Перевод "Копьё" на английский
Произношение Копьё
Копьё – 30 результатов перевода
а что это?
ты про копьё?
Их делаю парни.
Hey, what is that?
Oh, you mean the spear?
Boys make those.
Скопировать
Что это?
- Копьё, господин.
- Это я и сам вижу!
What's this?
- A spear, sir.
- Idiot.
Скопировать
- Это я и сам вижу!
Где ты взял такое копьё?
Скажешь, что копья здесь растут прямо на холмах?
- Idiot.
Where the hell did you get it?
Did it sprout up in those hills?
Скопировать
Запросто можно погибнуть самому.
Как-то раз я вонзил копьё в чью-то спину.
Он срал в кустах, и я убил его.
I could have gotten killed myself.
Once I stabbed a man in the back with a spear.
He was taking a shit in the bushes, and I killed him.
Скопировать
- Какое оружие ты будешь использовать?
Моя сила уходит, если я использую копьё или дубину.
Правда?
And what weapons do you use?
Only my hands, My strength lies in the use of a spear or a club.
Oh yes, indeed.
Скопировать
Дракон зла поглощает людей, чтобы откармливать Республику.
Но я позаимствовал копьё Святого Георгия, чтобы убить этого злого гиганта.
Вот оно!
The dragon of evil swallows the people... to fatten the Republic.
But I borrowed Saint George's spear to slay the evil giant.
Here!
Скопировать
Как, вы думаете, что я тогда сделал?
Может быть, вы не поверите, но как только первый запустил копьё, я схватил копьё и прежде, чем он смог
Ах! Кто?
- What did you do then?
Maybe you won't believe it, but... as soon as the first one was run through, I grabbed the spear, and before he could ... Ah!
Who?
Скопировать
Миллион лет назад оно наверняка называлось по-другому.
Возможно, Копьё.
А теперь перемотаем вперед на миллиард ночей.
A million years ago, it may have been called something else.
Perhaps the Spear.
Now, let's run fast-forward through a billion nights.
Скопировать
Часто мы видим только части целого.
Турнир здесь представлен всего лишь несколькими кадрами - флаг, лошадиные ноги, копьё.
Мы ни разу не видим сцену полностью.
We often only see parts of a greater whole.
Here a tournament is represented by just a few shots of a flag, horses' legs, a lance.
We never see the whole track.
Скопировать
ждал первого снега, и всё ещё ждёт сечас.
Когда ребёнок был маленьким, он бросал палку в дерево, как копьё. И она всё ещё вибрирует там.
- Иди вверх по Потсдамер до Кляйстпарк... направо на Груневальдштрассе, через Эльксхольц или Гледич.
Waited for the first snow, and still waits that way.
When the child was a child, it threw a stick like a lance into a tree.
How do I get to Akazienstrasse?
Скопировать
Неужели бог настолько слабый, что требует нашей помощи, дав нам в руки огонь?
Может ли быть такое, что мы - копьё более острое, чем он сам?
Тот ребёнок, которого Вы выличили... как его зовут?
And if God, in his weakness, has need of our aid? If God were only a little flame in our hands who depended on us not to let him flicker out?
Perhaps it's we who are the more far-sighted, to whom He turns for help.
That child that you treated, what was his name.
Скопировать
Игры с фетишами закончены.
Дай мне отравленное копьё!
Вскоре это копьё пронзит этого зверёныша и ему настанет конец.
The game with the fetishes is over.
Give me my Poisoned Lance!
In a little while this little animal will be pierced with this lance and that's the end of him.
Скопировать
Дай мне отравленное копьё!
Вскоре это копьё пронзит этого зверёныша и ему настанет конец.
Кирику!
Give me my Poisoned Lance!
In a little while this little animal will be pierced with this lance and that's the end of him.
Kirikou!
Скопировать
Как только ты повернёшься к ним спиной - Бах!
И у тебя торчит копьё, мужик, прямо в спине.
- Да?
The first time you turn your back, boom !
The spear right here, man, in the back.
Yeah?
Скопировать
Да.
Другое копьё.
Меч!
Yes.
Yes. Another lance.
Sword!
Скопировать
чтобы различать между собой.
А потом ты показываешь девушке своё копьё.
Потом ночью втыкаешь его в стену дома той девушки с которой хочешь встречаться и ... она забирает его.
They make it so that they know which one is theirs.
Then, you show another girl that this is what your spear looks like.
Then at night, you stick that into the house of the girl you want to date, and... If it's the spear of the boy she likes, she pulls it in.
Скопировать
На нас набросилась одна компашка -- Католическая лига, -- так эти углядели в нас возможность добраться до Disney и Miramax, изначальных дистрибьюторов фильма.
Уже не одно копьё сломали в попытках наехать на Disney, ведь нападение на Disney -- это шумиха в СМИ,
А уж броситься в Disney обвинением в каком-нибудь антикатолицизме...
The kid was right." But they didn't, so you know... We were the way for the group that went after us, the Catholic League to go after Disney and Miramax, who were the original distributors.
They tend to go after Disney quite a bit.
If you go after Disney, you get a lot of press.
Скопировать
А знаешь что...
Я мог бы обезглавить всю деревню... и нанизать их головы на копьё, потом взять нож, разрезать их селезёнки
Неплохо звучит?
Oh, I know what.
Maybe I could have decapitated an entire village... and put their heads on a pike, gotten a knife, cut open their spleen and drink their fluids.
Does that sound good to you?
Скопировать
Нет, невозможно!
А если у него будет оружие, например, копьё?
Нет, он не должен выглядеть как примитивный пращур, как некто из тёмной древности.
No, impossible!
What if he carries a weapon, pearhaps a spear?
No, he shouldn't look like some primitive man. Someone from primordial times.
Скопировать
Много собралось уже.
Может прилететь ещё одно копьё, на этот раз для вас.
Он был здесь прошлой ночью.
Be stirred up now...
Might be another spear... Some men are prone to misadventure... Questions of guilt aren't always clear...
Was here last night, Boss.
Скопировать
Третий малый свалился с лошади.
В него попало копьё.
Что?
Why not? Third fella missing off the horse.
He must've been thrown.
No, Boss... He's been speared.
Скопировать
Что?
Я слышал как копьё просвистело в воздухе.
Там.
No, Boss... He's been speared.
What! ? I heard the spear whispering through the air.
Back there.
Скопировать
Клауд.
Копьё Да, хорошо.
Как ты собираешься... О, ясно.
Claud.
Spear.
How are you gonna... (grunting)
Скопировать
Вы остаётесь свинопасами, кожевниками и каменщинками.
Считаете себя солдатами, взяв в руки копьё?
Нет.
You're still swineherds and tanners and masons.
You think carrying a crooked spear makes you a soldier?
No.
Скопировать
— Нет.
Но я тогда возьму своё копьё с собой, а то вдруг.
Вдруг что?
- No.
But I want to bring my spear just in case.
In case of what?
Скопировать
Вдруг что?
Тебе точно не понадобиться твоё копьё.
Моё копьё Аквамена.
In case of what?
You're not gonna need your spear for anything.
My Aquaman spear.
Скопировать
Они пришли за мной.
Они отберут моё алмазное копьё.
Доктор Коул, вы подошли к Хьюго сразу после пощёчины?
They're after me.
They're gonna pull out my diamond spear.
(Bridget) Dr. Cole, did you tend to Hugo immediately after he was slapped?
Скопировать
Тебе точно не понадобиться твоё копьё.
Моё копьё Аквамена.
Я всё ещё думаю, стоит подождать, пока суд не завершится...
You're not gonna need your spear for anything.
My Aquaman spear.
I still think we should wait till after the trial is over...
Скопировать
— Ладно.
О нет, они забирают алмазное копьё.
Нет.
- (Woman) Okay.
Oh, no, they're getting a diamond spear.
Don't.
Скопировать
Вы достойный противник.
Предлагаю вам другое копьё.
Да.
You joust well, sir.
I offer you another lance.
Yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Копьё?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Копьё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение