Перевод "wakes" на русский

English
Русский
0 / 30
wakesбудить очнуться разбудить кильватер
Произношение wakes (yэйкс) :
wˈeɪks

yэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

I just wanted a moment to say goodbye.
So in the next scene, the guy wakes up and the girl...
Julia Roberts, Sandra Bullock, one of those, is standing there holding a tray of pancakes.
Мне нужно время, чтобы попрощаться.
В следующей сцене парень проснулся и девушка...
Джулия Робертс, Сандра Баллок, одна из этих, стоит перед ним с подносом оладушек.
Скопировать
Clark's favorite Blueberry pancakes.
I wanna surprise him before he wakes up.
This is what I don't get.
Кларк любит блинчики с черникой.
Он проснется - а тут сюрприз.
Вот этого я и не понимаю.
Скопировать
You must promise me that you never leave him.
You must stay close and when he wakes up ...
He wakes up?
Ты должен пообещать мне что будешь рядом с ним все время.
Ты должен быть рядом когда он проснется.
А он проснется?
Скопировать
Your dad's a hero.
I'm going to tell him that when he wakes up.
If you have something to say, now would be a good time.
Твой отец герой.
Я скажу это ему когда он очнется.
если у тебя есть что мне сказать, то сейчас самое подходящее время.
Скопировать
It's the moment!
It's like, oh, it's like in that movie "Slumbered", when the princess wakes up and then the song starts
You know... ♪ in one indescribable instant ♪
Этот Момент!
Это как в том фильме "Грёзы", когда принцесса просыпается и начинается песня.
Ну, знаешь... ♪ В одно несказанное мгновение ♪
Скопировать
You must stay close and when he wakes up ...
He wakes up?
You tell him that I told everyone that he felt ill at home.
Ты должен быть рядом когда он проснется.
А он проснется?
Если он когда-нибудь проснется то скажи ему, что я всем сказал что ему стало плохо дома.
Скопировать
2 women,same time,20 points.
You get out in the morning before anybody wakes up,5 point bonus.
You are serious.
Две женщины одновременно - 20 очков.
Утром уходишь раньше, чем кто-то проснется - 5 дополнительных очков.
Ты всерьез.
Скопировать
- And when it strikes...
- The army wakes.
I still don't know what you need me for.
С её ударом...
- Пробудится армия.
Я так и не понял, зачем вам я.
Скопировать
- knowing she ain't giving up no ass? - We got a good thing going.
She pays half the rent, does dishes, she wakes me up in the morning.
Why complicate that with sex?
Мы с ней хорошо ладим, блин.
Она платит пол аренды, моет посуду, будит меня по утрам!
Зачем все усложнять сексом?
Скопировать
A word of advice:
keep your distance when she wakes up.
- Why's that?
Небольшой совет:
встань от нее подальше.
- Это почему?
Скопировать
Or they might have personal profiles on each and every one of us
- Till that fed wakes up, we won't know
- So what do we do?
Или же у них, возможно, личное дело на каждого из нас
- Пока федерал не очухается, не узнаем
- Так что ж нам делать?
Скопировать
When was the last time I said that?
Are you afraid you aren't going to feel that way when he wakes up?
Anthony tells me things have been... better between you.
Я так давно не говорила этого.
И вы боитесь, что когда он очнется, это чувство пройдёт?
Энтони говорил мне, что ваши отношения идут на поправку.
Скопировать
It's a contact wound.
Wakes up two hours later in the University ER.
-With a new nickname.
Это ранение в упор.
Через два часа он очнулся в университетской реанимации.
-С новой кличкой.
Скопировать
- Super-strength muscle relaxant.
When he wakes up, he'll be as floppy as a damp old sock.
What's this?
- Что вы хотите этим сказать, сэр?
- Сверхмощный расслабитель мускулов. Когда он проснётся, он будет слабым, как мокрый носок.
Что это?
Скопировать
I wanna take a shower.
I mean, before she wakes up, and we gotta do this all over again.
-Right. -l mean, because I got news for you.
Я хочу принять душ.
В смысле, пока она не проснулась, и нам надо делать все это снова. - Понимаю.
- Потому что у меня есть новость для тебя.
Скопировать
He's taking a nap.
I'm gonna try and get some sleep before he wakes up.
Where's your friend Parker?
Спит.
Я попытаюсь поспать, пока он не проснулся.
А где твоя подруга, Паркер?
Скопировать
The squad that takes the high-rise needs to stage at 5:00.
We need to be inside before the building even wakes up.
Anyone who wants to sleep tonight needs to start typing his ass off right now.
Отряд, который будет брать высотку, должен быть на месте в 5:00.
Нам нужно быть внутри до того, как дом проснется.
Все, кто хочет сегодня поспать, начинайте печатать отчеты прямо сейчас.
Скопировать
- He's gonna be fine.
At least until he wakes up.
- What do you mean?
- Bcё будeт нoрмaльнo.
Пo кpaйнeй мeрe, пoкa oн бeз чувств.
- O чём ты?
Скопировать
It covers three beds.
Let's kill it before it wakes up. Which end do we kill?
Well, eh, ah...
Лежит на трех кроватях?
Давайте убьем его пока он не проснулся.
- Так-так-так...
Скопировать
Please hurry.
If Baby wakes up, we'll be in trouble.
I don't suppose it will make any difference, but you're parked in front of a fireplug.
Пожалуйста, поспешите.
Если Малыш проснется, у нас будут проблемы.
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта.
Скопировать
I finally kicked the creep out a month ago.
We finally have some peace in our lives and she wakes up crying for him in the middle of every damn night
I mean, how do you look in those big blue eyes and tell her she's better off without her father?
Я наконец прогнала придурка месяц назад.
У нас наконец в жизни появился покой, а она просыпается каждую проклятую ночь и зовёт его.
Я хочу сказать, как можно смотреть в её огромные голубые глаза и говорить ей, что без отца ей будет лучше?
Скопировать
Now, you saw that yourself with your own beautiful blue eye, did you not?
And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more.
But one thing we won't do is sneak into her room in the night like a filthy rat and kill her in her sleep.
Ты сама видела это своим красивым голубым глазом. Верно?
Мы жёстко поступили с этой девушкой, и если она проснётся поступим ещё жёстче.
Но мы не станем делать с ней одного не будем пробираться к ней в палату ночью как поганая крыса и убивать во сне.
Скопировать
But then the other day, like a gift, a buddy of his, a crew member, Alphonse Moorely... you know Alphonse Moorely.
He wakes up with a hole in his head.
Look, Special Agent... what's your name?
Но как-то раз, как подарок его приятель, парень из его шайки Элфонсе Мурели ты знаешь Элфонсе Мурели.
Он проснулся с дыркой в башке.
Послушайте, спецагент...
Скопировать
Top Hat! Top Hat! Fred Astaire's dancing over Ginger Rogers's room.
And she's mad because he wakes her up.
I'm right.
Фред Астер танцует над комнатой Джинджер Роджерс.
И она в бешенстве, потому что он будит ее.
Я прав.
Скопировать
She's become a worry-wart.
She wakes me up in the morning, worries about our future, I'm suffocating.
You're not gonna weasel your way out of this.
В последнее время она меня очень беспокоит.
Будит по утрам. Ее волнует наше будущее. Я задыхаюсь.
Надеюсь, ты не собираешься ее продинамить?
Скопировать
- The taxi rank is next to the hospital.
If he wakes up, tell him I'll be right back.
- Of course.
- Стоянка такси прямо рядом с больницей.
- Если он проснется, скажите ему, что я скоро вернусь.
- Конечно.
Скопировать
What's wrong?
I better chop it down before jin-sung wakes up.
If i don't, he'll form bad habits.
Что такое?
Да вот, думаю спилить пока Дин-Сунг не проснулся
Мне кажется на него плохо влияет
Скопировать
This way, I get paid.
If Matthew wakes up, you'll have company.
Rachel's given him a feed so he should be fine, but you have my mobile number.
А так мне еще и заплатят.
Если Мэтью проснется, составь ему компанию.
Рейчел его уже покормила, и он в полном порядке. А номер моего мобильника у тебя есть.
Скопировать
Tanna's fine.
Janet and Paris are fighting because Janet gets up at 5:30 to go jogging, wakes Paris up, and then the
Oh, my God!
С Танной все хорошо.
Джанет и Перис сорятся, потому что Джанет встает в 5:30 на пробежку будит Перис, и от их ссоры просыпаются остальные и - ох!
О, мой Бог!
Скопировать
He keeps dozing off
"Suddenly he wakes with a start "Grabbing his things, he's about to jump from the moving train
"You'll break your neck," I say.
Он почти всё время дремлет.
Внезапно, когда поезд трогается, он просыпается, хватает свои вещи, как будто собираясь спрыгнуть на ходу.
"Вы сломаете себе шею", - говорю я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wakes (yэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение