Перевод "разбудить" на английский
Произношение разбудить
разбудить – 30 результатов перевода
Я здесь чтобы защищать его от воров и негодяев.
Хочешь разбудить?
- Тогда он увидит мою доброту.
I'm here to protect him from thieves and scoundrels.
- Do you want to wake him up?
- Then he'll see how kind I am.
Скопировать
- Но месье... - Ответственность я беру на себя.
Идите, разбудите его. Скажите, что пришел месье Мартэн и хочет его видеть немедленно.
Что такое?
- I take full responsibility.
Tell him Christian Martin is here to see him.
What is it?
Скопировать
Приятель.
- Зачем разбудили меня?
- Вы кто?
Mate.
Why did you wake me?
- Who are you?
Скопировать
Скажите, это не малышка Анни?
Разбудил?
Ничего, все равно вставать.
I know those two women. - Tell me about it then.
- Nothing special.
- I was hoping you would say "Gilberte." - What do you mean?
Скопировать
Спасибо, папа.
Знаете, усилия разбудили аппетит.
Я лучше съем студня, нежели бекон.
Thank you, Papa.
Well, you know, I worked up quite an appetite.
I think I'd rather have scrapple than bacon.
Скопировать
Я принесла вам ананасы.
Я вас случайно не разбудила?
Нет.
I brought you pineapples.
I hope I'm not waking you?
No.
Скопировать
Почему меня студит, тяготит этот хлад.
Почему плач разбудит, - когда я могла б спать и спать.
Кто избавит от горя, у кого - от боли мазь.
Why am I still chilly and cold by the unease
And why do I wake up crying, when I should sleep in the morning And sleep
Who cures my grief Who puts dressing on my pain
Скопировать
Может, она упала наверху...
-Это может его разбудить.
-Нет, когда он спит, его ничто не разбудит.
I may have lost it upstairs.
I'm sure he'll wake up now.
Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake.
Скопировать
-Это может его разбудить.
-Нет, когда он спит, его ничто не разбудит.
Поглядите в чуланчике. Вы там прятались.
I'm sure he'll wake up now.
Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake.
But the closet could be a good place to look.
Скопировать
Я устала!
Если ты не хочешь заниматься любовью, зачем ты меня тогда разбудила?
Может, скажешь?
I'm tired
If you don't want to make love, why did you wake me up?
Tell me
Скопировать
Алло? Профессор дома?
Разбудите его, это срочно!
Слушай, не могу тебе сейчас подробно объяснить я передумал.
Hello, is the professor there?
Wake him up, it's urgent
It's Invernizza speaking.
Скопировать
Как будто мы не устали!
Что ж, давайте их разбудим!
Всем внимание!
Ain't we worn down enough as it is?
Well, let's wake 'em up.
Listen, everybody.
Скопировать
Мне очень жаль беспокоить вас.
Надеюсь, я всё же не разбудил вас в этот столь поздний час.
Я просто хотел узнать, нравится ли вам в нашем чудесном городке.
I'm sort of really sorry to disturb you.
I hope I really haven't woken you at this terribly late hour.
I was wondering if you'd been enjoying your stay in our lovely little town here.
Скопировать
- Я.
- Я просил разбудить меня.
Я решил, что лучше вам поспать.
I was.
I told you to wake me.
Figured you might as well sleep.
Скопировать
Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней...
Давай потише а то разбудишь ее!
Адвокат, ищи лазейку в законе потому что мне надо на свободу.
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days...
Well, keep it down or you'll wake her up!
Counselor, let's find a legal loophole 'cause I gotta get out.
Скопировать
Дай я тебя расцелую!
Вы разбудили ребенка.
Ну вот он опять начал.
I could kiss you!
You've woken up the kid.
There he goes again. Have you lost it?
Скопировать
Жизнь вынуждает меня быть в курсе.
Разбудили среди ночи.
Слышали бы вы, что сказал прокурор.
What matters is that you know.
I do by necessity.
Awakened in the dead of night.
Скопировать
Поручик, месса в шесть.
Вас разбудить?
А, может, Вы знаете обязанности министранта?
Lieutenant, the Mass is at six.
Should I wake him?
Do you know the response of acolyte?
Скопировать
Я никогда не умел это делать.
Прошлой ночью, ты должен был разбудить меня.
это опасно.
I never knew how to do that.
Last night, You should have awaken me.
it is dangerous.
Скопировать
- Какой этаж? - Шестой.
Тише, разбудишь соседей.
Выключи свет, сынок.
- What floor?
What number?
Turn off the light.
Скопировать
Скорей, а то он сгорит дотла!
Зачем ты разбудила меня?
Я только что уснул.
Quick, it's burning right down to the ground!
Why did you have to wake me?
I only just got to sleep.
Скопировать
- Птицы подняли ужасный шум.
Разбудили меня, и потом мне было страшно опять заснуть.
Вот так...
- Some birds made a scary noise.
They woke me up, and then I didn't dare go back to sleep.
Here you are...
Скопировать
Я получил это от своего деда.
Разбуди меня завтра утром.
Что ты будешь делать?
I got it from my grandfather.
wake Me up, tomorrow morning.
What will you do?
Скопировать
- Что вы здесь делаете?
- Я собиралась разбудить вас.
И разбудили.
- What are you doing here?
- I was going to wake you.
You have.
Скопировать
- Я собиралась разбудить вас.
И разбудили.
Кто вы?
- I was going to wake you.
You have.
Who are you?
Скопировать
Увидеть новый день.
Ты могла бы разбудить меня.
Я бы не хотел пропустить момент нашего расставания.
Use one's own eyes
It is all right to stand up
It is a dream separated form you
Скопировать
- Я думаю, нам лучше уйти.
- Нет, нет, вы меня не разбудили.
Я просто смотрела... книгу.
- I think we'd better go.
- No, no, you didn't wake me up.
I was just watching... a book.
Скопировать
Тебе придётся.
Надо его разбудить.
Попытайся вспомнить.
You have to.
We have to wake him up.
Try to remember.
Скопировать
Сейчас я начну сначала.
Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой.
(музыка) Пой только для Иисуса
Now let's start at the beginning.
But before we start, here's some early Sunday morning wake-up music.
* Sing out for Jesus
Скопировать
У меня немножко тыква разболелась, пришлось это дело заспать.
А родители не разбудили меня, когда я им велел.
Насчёт тыквы - сочувствую.
I had something of a pain in the gulliver, so I had to sleep.
I was not awakened when I gave orders for wakening.
Sorry about the pain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разбудить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разбудить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
