Перевод "awake" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение awake (эyэйк) :
ɐwˈeɪk

эyэйк транскрипция – 30 результатов перевода

- Where is he?
- He's awake!
- He's alive.
- Где он?
- Очнулся!
- Живой!
Скопировать
It seems that there was completely dead ... Oh, how strange!
Juanchin, awake!
- Why? That is a silkworm.
Может быть в прошлый раз он у них умер как-то не полностью?
Хуанчин, пора вставать! Наверное тебе снился кошмар!
Этот червь нам не годится!
Скопировать
No, but I have something very important to tell him.
At 8h in the morning, Monsieur is not awake. This is very urgent.
Alright, but I'll never finish my cleaning
Он назначил вам встречу? Нет, но я должен сообщить кое-что весьма важное.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
Но это не терпит отлагательства. Ну хорошо, сейчас спущусь.
Скопировать
Come nightfall, they're as good as dead.
They go to bed tired And awake even more tired.
And it goes on. And it never stops going on staying the same.
К вечеру они дико устают.
Уставшими ложатся спать и просыпаются ещё более уставшими.
И это продолжается без конца.
Скопировать
I've ever had in my whole life, and I'm going to enjoy it!
I'll cry so hard I'll keep you awake all night.
Good night, Paul.
Мне это нравится.
Если я буду плакать, ты не сможешь спать всю ночь.
Спокойной ночи.
Скопировать
No, no.
When I'm awake, I'll know it's over.
Then I'll know that I ran away to be free.
Нет, нет.
Когда я проснусь, знаю, все будет кончено.
И я буду верить, что сбежала, чтобы обрести свободу.
Скопировать
In the second act behind a tenor.
Mama's awake.
Isn't it early?
Во втором действии За тенором.
Мама проснулась.
Не рано ли?
Скопировать
It was a dream.
You're awake.
You're all right now.
Это был сон.
Ты проснулась.
Теперь ты в порядке.
Скопировать
I made up a new song last night.
I lay awake almost all night.
- Do you want to hear my song?
Я сочинил новую песню в прошлую ночь.
Я лежал не сомкнув глаз почти всю ночь.
- Ты хочешь послушать ее?
Скопировать
The hall that leads to the queen room, has four sentinels.
But only one of them, is awake, per shift.
Thus, one must act very carefully.
- Зал, что ведёт к спальне царицы, охраняется четырьмя часовыми.
- Но только один из них, бодрствует, за смену.
- Таким образом, нужно действовать очень тщательно.
Скопировать
Roger, my boy... you are going to be a capital birdman.
I'm awake.
- How are you feeling?
Роджер, мой мальчик, из вас отличный орнитолог получится.
Я не сплю.
- Как ты себя чувствуешь? - Ужасно.
Скопировать
- When will you call me?
I'll call you when I'm awake.
No, no.
- Когда вы мне позвоните?
Когда проснусь, Фабио!
Нет, нет.
Скопировать
Let go of me!
Are you awake?
Don't get scared. It's me.
Пусти, пусти.
Гуттиэре, ты спишь?
Не бойся, это я.
Скопировать
It will be a pleasure to cut them to pieces for us to get our reward.
We'll put them to sleep or kill them awake.
We'll let them choose.
Будет очень приятно разрезать этих дуралеев пополам! А потом получить свою награду.
Дадим им обезболивающее, или будем их разать прямо так?
Мы позволим им выбирать.
Скопировать
Uproar you hear from Grand Central Station - Where commuters celebrate strömavbrottets end.
Another episode is on alert coverage you expect at- - From WDCM's awake staff.
Hello Lee von Clint with the morning news.
"акой вот бедлам, дамы и господа, творитс€ сейчас на ÷ентральном вокзале, ...где пассажиры празднуют окончание "великого затемнени€".
¬от вам ещЄ одно доказательство беспримерной бдительности, ...которой, как € надеюсь, вы всегда ожидаете ...от недремлющего и всевид€щего ока нашей радиостанции.
¬сем привет! " микрофона лиф ¬ан линт с выпуском утренних новостей.
Скопировать
I was so restless.
There's no point lying in bed when you're awake, eh?
- What are you talking about?
Не мог уснуть, так беспокойно.
А какой смысл лежать в постели, если вы проснулись, а?
О чем вы говорите?
Скопировать
Now... Mustn't exert yourself.
I'll just tell the doctor that you're awake.
Cobb?
Сейчас... ты должен отдыхать.
Я скажу доктору, что ты проснулся.
Кобб?
Скопировать
- In the hospital. Now... Mustn't exert yourself.
I'll just tell the doctor that you're awake.
Cobb?
Сейчас... ты должен отдыхать.
Я скажу доктору, что ты проснулся.
Кобб?
Скопировать
No. - Ever been kissed by one?
Haven't you ever laid awake wondering what it would be like?
All the women I've ever met were natural-born liars but I never knew about nuns till now.
Разве вас никогда не целовали?
Разве вас не мучила бессонница от мыслей о том, какого это?
Все женщины по натуре лгуньи, но я не знал, что и монашки тоже.
Скопировать
It's been bad at nights.
It keeps you awake, I daresay.
Yes. Well, this is the stuff for you, Muriel.
Особенно по ночам.
Думаю, вы плохо спите? Да.
Вот вам лекарство, Мюриель.
Скопировать
After that, everything gets dark around me... and she moans and embraces me.
Then I suddenly awake with a start.
Every night I have this dream.
После этого меня окутывает темнота. Она стонет и обнимает меня.
Потом я внезапно просыпаюсь и вздрагиваю.
Каждую ночь сон повторяется.
Скопировать
Velma.
Are you awake and ready?
Arnold, wake up.
Велма.
Проснулась и готова?
Арнольд, просыпайся.
Скопировать
Alex-boy!
Awake at last, yes?
I met your mother on the way to work, yes?
Алекс, мальчик мой!
Ты наконец-то проснулся?
Я встретил твою мать, когда она шла на работу.
Скопировать
See, and then speak yourselves.
Awake!
Awake!
И будете не в силах говорить.
Встаньте!
Встаньте!
Скопировать
Awake!
Awake!
Ring the alarm bell!
Встаньте!
Встаньте!
Звоните в колокол!
Скопировать
Malcolm and Donalbain!
Awake!
Shake off this downy sleep, death's counterfeit, and look on death itself!
Банко! Дональбейн!
Малькольм !
Стряхните сон с себя, подобье смерти , Чтоб смерти подлинной взглянуть в лицо!
Скопировать
Very nasty.
It's like when I was all smashed up, you know and half-awake and unconscious-like I kept having this
All these doctors were playing around with me gulliver.
Очень отвратительный.
Это было... когда я выпал из окна... и лежал без сознания... мне снился этот сон.
Вокруг меня снуют врачи, такие маленькие...
Скопировать
How could I Let dear Nancy come to this house of damnation alone?
Now he's awake, him up there is bound to die!
Elodia, Elodia.
Как я могла оставить дорогую Нэнси одну в этом проклятом доме ?
Умирающий проснулся !
Элодия, Элодия.
Скопировать
I had to go to the doctor again last night, and he prescribed for me and gave me some pills to alleviate the pain.
But I was awake for most of the night.
Would you be more comfortable giving your evidence sitting down?
Вчера мне снова пришлось посетить доктора, он выписал мне рецепт И дал таблеток, чтобы облегчить боль.
Но заснуть мне все же не удалось.
Вам было бы удобнее давать показания сидя?
Скопировать
I'll miss the train.
I was awake, but I thought it was earlier.
It's so dark out.
Я на поезд опаздываю.
Я не спала, но мне казалось ещё рано.
Такая темень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов awake (эyэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы awake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение