Перевод "сколько угодно" на английский

Русский
English
0 / 30
сколькоhow many how much
угодноpleasing welcome
Произношение сколько угодно

сколько угодно – 30 результатов перевода

Я заплачу ему, сколько он попросит.
Сколько угодно?
Соглашусь на 10000 тысяч.
L'll pay him anything he wants.
You'll pay him anything, sir?
L'll go for 10,000.
Скопировать
Вам здесь всегда рады.
Так что, располагайтесь и оставайтесь сколько угодно.
Ты похож на бомжа в этом рванье.
You're all welcome here.
And you just make yourself right at home and stay as long as you want to.
You look like trash, all marked up like that.
Скопировать
Я запомнил.
Я могу говорить с тобой, сколько угодно, но никогда тебя не пойму!
Лучше бы я вышла за Армандо, он хотя бы уважал меня!
I remember that...
I can talk and discuss with you but I cannot ever understand you!
I'd better have married Armando, at least he respected me, get the picture?
Скопировать
Вы можете повелеть нам сделать для вас что угодно. Можете поработать сами ради развлечения.
Вы можете получить сколько угодно помощников, пользоваться компьютерами.
Все, что угодно.
You may command us to make anything for you, or do the work yourself, for pleasure.
You may have the services of any number of craftsmen, exclusive use of the computer facilities. Anything.
Captain, you should see this shop.
Скопировать
В горлышке застряло?
И сколько угодно.
Ой.. так больно было!
Has it caught in your throat?
Eat slowly... and as much as you wish.
My... that was painful!
Скопировать
Сделали один раз, сделаем и другой, и третий.
И сколько угодно!
[ Смеются ]
If we can do it once, we can do it twice.
And more!
(Laughs)
Скопировать
Дорогой Ольсен!
Для вас лично - сколько угодно.
Но для газеты я ничего не дам.
My dear Olsen!
If it's for you, you have only to ask.
But I won't give anything for your newspaper.
Скопировать
- Вы бы тогда не пошли.
Шепчитесь сколько угодно.
Но расскажешь ей слишком много обо мне, О'Мэлли, и тебе самому станет от того только хуже.
- You wouldn't have come.
Go on whispering.
But tell her too much about me, and it'll be unpleasant for you.
Скопировать
Что он жадничает?
Рыбы сколько угодно в океане.
Заплатите ему.
Why is he so greedy?
There's plenty of fish in the ocean.
You'd better pay him.
Скопировать
Экспромт.
У меня их, сколько угодно.
Нет, больше не надо, спасибо.
Right off the cuff.
I got a million of them.
Oh, no more, please.
Скопировать
Не по собственной дерзости, а токмо волею жены, дабы усладить последние минуты ея, решился я обеспокоить Вас.
Готов не поскупиться и заплатить сколько угодно.
Хоть 20 рублей.
but I fill the last will of his wife. ventured to disturb you.
and will pay per set if you want!
- Even if... twenty rubles!
Скопировать
Да.
Сколько угодно.
Эй, мисс.
Yeah.
All you can hold.
Uh, miss.
Скопировать
Это не обычный лис!
Вы можете охотиться на него сколько угодно.
Но вы никогда его не поймаете.
That's no ordinary fox.
You can hunt him as much as you like.
But you'll never catch him.
Скопировать
Мне не плевать была ли ты несчастна до моего отъезда.
После него - сколько угодно.
Мне не плевать
I do not do not care whether you unhappy before I left.
After him indefinitely.
I do not spit
Скопировать
- Мы ими займемся.
У вашего величества будет сколько угодно времени.
Можете взять детей с собой.
We will take care of your children.
His Majesty will have all the time he requires.
As for your children, sir, you may take them with you.
Скопировать
Я настаиваю, чтобы вы довезли меня до Маракита.
Пожалуйста, док, настаивайте сколько угодно.
Мы возвращаемся назад завтра утром.
I insist that you take me to Marakeet.
Oh, doc. You can do all the insisting you want.
We go back in the morning.
Скопировать
И к сожалению, это суть вещей:
Спрашивай, сколько угодно, чтобы получить как можно больше.
Для тебя, но не для меня.
And that's the sad truth.
Ask as much as you can to have it all.
For you, not for me.
Скопировать
Скажите ей о нашем предложении.
Она и ее дети смогут рыть тоннели сколько угодно, наши люди будут забирать ископаемые, и стороны не будут
- Думаете, она пойдет на это?
Tell her our proposition.
She and her children can do all the tunnelling they want, our people will remove the minerals, and each side will leave the other alone.
- Do you think she'll go for it?
Скопировать
"он делается деликатно и без спешки
"можешь брать сколько угодно не тратя время на клятвы
"дочка трактирщика
It is brewed with discretion never with haste
You can have all you like if you swear not to waste
The landlord's daughter
Скопировать
Северный ветер не приносит спокойствия...
Нераскрытых убийств сколько угодно.
Взять, к примеру, Джека Потрошителя.
♪ The north wind brings me no rest. ♪
Any number of unsolved murders there are.
Take... Take Jack the Ripper, for instance.
Скопировать
Разумеется.
Вот там и будете капать сколько угодно.
Десять баксов.
Sure you would.
So you can go drip in there.
Ten bucks.
Скопировать
у нас всё ещё есть шанс убить тебя.
Ты можешь жаловаться на свою глупость сколько угодно... в аду.
Мы просто не сможем умереть пока не победим тебя! то придется его сделать!
Despite it being our one precious chance to kill you.
You can lament over your own foolishness when you get to Hell.
Die!
Скопировать
О, у меня нет доказательств, но я знаю одно: Молли была там и, когда она увидела меня, то начала хихикать.
Смейтесь, сколько угодно.
Я собираюсь попросить Джулиана пожить с нами.
Oh, I may not have the proof but I know one thing-- Molly was there and when she saw me, she started giggling.
Laugh all you want.
I'm thinking of asking Julian to come live with us.
Скопировать
- Продай его нам.
- Мы заплатим сколько угодно.
- Давай деньги.
-Just give it to us.
-We'll pay anything.
-Give me the money.
Скопировать
- Я могу сослаться на вас?
- Да, конечно, сколько угодно.
- И мистер Гарибальди предложил обратиться ко мне?
- Can I quote you?
- Yeah, sure, whatever.
So Mr. Garibaldi suggested that you come see me?
Скопировать
Увести его из зала суда!
За больничными стенами Вы можете ругаться сколько угодно.
Мы хотим Вам кое-что показать.
Now get him out of my courtroom!
Fucking bastard! Sir, you can say all of those foul words behind four padded walls. Get him out!
Gentlemen. Something we'd like to show you, sir.
Скопировать
- Господь вознаградит вас за усердие.
Отец Адам, сказал, что мы можем работать сколько угодно.
Я не могу выполнять устное соглашение, которое вы может быть имели с отцом Адамом.
- The Lord will reward you for your diligence.
Father Adam said we could work this land as long as we wanted.
I cannot be held to any verbal agreement you may have had with Father Adam.
Скопировать
И кто в этих отношениях носит брюки?
. - Вы можете сколько угодно мусолить эту теорию но для неё нет никаких оснований.
Боже мой, это же мой розмариновый хлеб.
Who's wearing the pants in this relationship?
As much fun as it must be for you to spin out this little theory, it's without foundation.
There's my rosemary bread.
Скопировать
- Да, я ее трахал!
Ладно, придурки, можете ржать сколько угодно надо мной, ...а я пойду туда посмотреть на Оливию.
Оливию Ньютон-Джон?
Yeah I fucked her
"Alright, you turkeys can stay here," and rot for all I care But I'm going to go see if I can get a look at Olivia
Olivia Newton-John?
Скопировать
А тебе чего?
Целуй сколько угодно, у меня на всех хватит.
- Назови человека, которому продал это.
You want some of this?
I'll give you all you want.
Give me a name. I ain't telling you shit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сколько угодно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сколько угодно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение