Перевод "filter out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение filter out (филтер аут) :
fˈɪltəɹ ˈaʊt

филтер аут транскрипция – 30 результатов перевода

Sensors still can't locate the Borg ship.
I'm trying to filter out the interference.
We'll be within transporter range in 19 seconds.
Сенсоры все еще не могут обнаружить судно Боргов.
Я пытаюсь отфильтровать помехи.
Мы будем в диапазоне действия траспортера через 19 секунд.
Скопировать
It's not just one magazine, Marge.
They take hundreds of magazines, filter out the crap... and leave you with something that fits right
Those kids don't know what they're missing.
- Это не один журнал.
Они берут сотни журналов, отбрасывают чепуху и оставляют вам то, что можно положить в карман.
Дети не знают, что они теряют.
Скопировать
Don't question your mission.
Filter out the polarized photons.
Anyone you know?
Не сомневайся в своей миссии.
Отфильтруйте поляризованные фотоны.
Кто-то знакомый?
Скопировать
I still can't make it out.
Try to filter out the subspace RF interference.
Carter?
Я всё равно не могу разобраться.
Попробую убрать подпространственные радио помехи.
Картер?
Скопировать
So am I!
I have to listen to all of Worf's opera recordings and filter out the sub-harmonic distortions!
Can you turn that down?
Как и я!
Я должен послушать все записи опер Ворфа и отфильтровать субгармонические искажения!
Ты можешь это выключить?
Скопировать
The planet's unusual EM field is interfering with the ship's sensors severely limiting their effectiveness.
Ensign, we need to modify the sensor array to filter out these EM pulses.
Can you do that?
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
Энсин, нам нужно модифицировать сенсорный массив чтобы отфильтровать эти ЭМ импульсы.
Вы можете это сделать?
Скопировать
It has human blood elements in it.
It should be possible to filter out the human factors.
Even you couldn't give that much blood, Spock. It would kill you.
В его крови есть человеческие следы.
Их нетрудно будет отфильтровать.
Даже вы не сможете дать столько крови, Спок.
Скопировать
A kind of musky aroma.
Maybe we can adjust the environmental controls to filter out the musk.
Thief!
Согласна. Капитан...
Установить дополнительную охрану на каждую палубу, и убедитесь, что клингоны знают и следуют правилам. У них не должно быть доступа на мостик.
Как и в инженерный.
Скопировать
Any update from Starfleet?
I cannot filter out the distortion, sir.
It's getting worse.
Есть что-то от Звездного флота?
Я не могу пробиться сквозь помехи, сэр.
Они все сильнее.
Скопировать
State-of-the-art.
Built to filter out ambient sound.
Okay, you can put it back together.
Произведение искусства.
Способна отфильтровывать окружающий шум.
Окей, можете собрать это обратно.
Скопировать
I noticed.
I have to filter out a lot of witless babble.
I've got Mrs Hudson on semi-permanent mute.
— Я заметил.
— Я должен отфильтровывать много бессмысленной болтовни.
У миссис Хадсон я постоянно приглушаю звук.
Скопировать
They only hear the good stuff.
They filter out the bad 'cause they know they're loved and that's enough for them.
You think?
Они слышат только хорошее.
Они фильтруют плохое, потому что знают, что их любят, и им этого достаточно.
Ты так думаешь?
Скопировать
Yeah, when you have that much sex, you just got to tone it back.
We need to filter out the sex.
Is there some sort of a sexy filter, hmm?
Когда у тебя столько секса, его нужно немного уравновесить.
Нужно его немного профильтровать.
У нас есть какой-нибудь звуковой фильтр для секса?
Скопировать
But Gob continued to fine-tune his first one.
How do we filter out the teases?
We don't let them in.
Но и на третий день Джоба несло о своём.
Как мы будем отфильтровывать неудачников?
Мы просто не пустим их в город.
Скопировать
Mm-hm. Yeah, our team carries out a psychological profile and a police check on all the applicants.
So we can filter out the losers.
We've got contacts throughout Eastern Europe, with workers in areas of high unemployment.
Да, наша команда проводит психологическое обследование и проверку в полиции всех претендентов.
Так мы можем отфильтровывать непригодных.
У нас есть контакты по всей Восточной Европе, с работниками из районов с высокой безработицей.
Скопировать
The timing of the feeding was critical.
Ensuring that the bug laid its next egg quickly, before the genetic material could filter out of its
The embryo then contained enough Human DNA for me to manipulate.
Время кормления было критическим.
Нужно было проводить его незадолго до следующей кладки яиц. Чтобы генетический материал не успел покинуть тело.
Эмбрион имел достаточное количество ДНК человека для дальнейших экспериментов.
Скопировать
Her blood cells create chemicals in reaction to light.
When they reach the liver, it tries to filter out the bad cells.
The chemicals damage the liver, and one byproduct is gallstones.
Её кровяные клетки создают химикаты при реакции со светом.
Когда они достигают печени, то она пытается удалить плохие клетки.
Химикаты повреждают печень, и побочными продуктами являются камни в желчном пузыре.
Скопировать
All right.
Filter out men and families.
He only kills single women.
Хорошо.
Отфильтруй мужчин и семьи.
Он убивает только одиноких женщин.
Скопировать
Others had dense rows of teeth that were so thin they were scarcely more than bristles.
That enabled these animals to use their jaws like sieves to filter out small crustaceans such as shrimps
And some lost their heavy teeth altogether and evolved beaks.
Другие обладали плотными рядами тонких зубов, которые, скорее, напоминали щетину.
Челюсти этих животных играли роль сита с помощью которого они отфильтровывали мелких ракообразных.
Некоторые полностью избавились от тяжёлых зубов и обзавелись клювом.
Скопировать
The first time was when that SCIU idiot let the direct sunlight into its lair.
The striated crystals must filter out the UV rays.
And that's why it lives down in these caves.
В первый раз это было, когда идиоты из САП впустили солнечный свет в его логово.
Должно быть, полосы кристаллов фильтруют ультрафиолет.
Поэтому он и живёт в пещере.
Скопировать
I wish I was a fish tank.
Then I could filter out his nasty words.
Call me a fish tank...
Я хотел бы быть аквариумом.
Тогда я мог бы фильтровать свои непристойные слова.
Позвони мне, аквариум...
Скопировать
Combine those two pools and he's swimming in criminal infractions.
All right, filter out sexual assault and lewd behavior.
Filtering at the speed of tech, sir.
Объединила два этих бассейна, и здесь большой улов нарушителей.
Хорошо, отфильтруй сексуальные преступления и непристойное поведение.
Фильтрую с тех. скоростью, сэр.
Скопировать
I figured he was a wacko.
We get a lot of these calls and half my job is to filter out the legitimate calls from the crackpots.
Did he ever mention anything else?
Думала, что он ненормальный.
Мы получаем множество подобных звонков, и половину времени я трачу на фильтрацию нормальных звонков от звонков всяких психов.
Он упоминал что-нибудь еще?
Скопировать
They use a powerful sonic blast to disable everyone in the area.
And those earpieces the guards all wear... they filter out the frequency, so they're unaffected.
- Interesting.
Они используют мощный акустический блокатор что бы вырубить всех в определённом районе.
А эти наушники, которые носят все охранники... они отфильтровывают частоту, так что их не затрагивает.
- Интересно.
Скопировать
...I began work on Seaclarity at my lab in Santa Monica four years ago, drawing inspiration from the nicitating membranes found in fish and reptiles.
Acrylic acid on a ceramic membrane, we can successfully filter out salt, dirt, and all other saltwater
Uh, sorry, everybody.
...я начал работать на "Seaclarity" в моей лаборатории в Санта-Монике 4 года назад, черпая вдохновение из мигательных перепонок, найденных у рыб и рептилий
С акриловой кислотой на керамической мембране мы можем успешно отфильтровывать соль, грязь и другие частицы морской воды, превращая её в чистую, питьевую воду!
Извините.
Скопировать
Yeah.
Their masks filter out smoke, not toxins.
- Hurry.
Да.
Их маски защищают от дыма, не от яда.
- Поторопись.
Скопировать
I'm fairly certain... Maddy is able to hear us a lot better than we can hear her.
So this equipment is going to filter out all the interference... so that we'll be better able to communicate
How do we start?
Я вполне уверена, что Мэдди слышит нас лучше, чем мы ее.
Это оборудование отфильтрует помехи, и нам будет легче с ней связаться.
С чего нам начать?
Скопировать
Which emits a low-level radiation.
I'll have to filter out all other energy emissions.
Spock, what the hell would a Vulcan mineral be doing way out here?
который обладает слабым радиоактивным излучением.
Я смогу его найти, если отфильтрую все остальные излучения.
Спок, какого черта вулканский минерал делает на этой планете?
Скопировать
Other commuters?
I can filter out some of the interference.
Williams is right.
Другие пассажиры?
Я могу отфильтровать некоторые помехи.
Уилльямс прав.
Скопировать
That's why you have to trust me.
Filter out the noise, the voices that will pollute the message.
It'll lead you back to the lie you were living before you came to me... the empty consumerism that was consuming you.
Вот почему ты должна верить мне.
Не слушай разговоры, голоса, которые оскверняют истину.
Они приведут тебя назад к той лжи, в которой ты жила, пока не встретила меня... к пустому потребительству, которое поглощало тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов filter out (филтер аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы filter out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филтер аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение