Перевод "desk" на русский

English
Русский
0 / 30
deskпюпитр пульт настольный конторка
Произношение desk (дэск) :
dˈɛsk

дэск транскрипция – 30 результатов перевода

2 o'clock... tomorrow.
Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins.
If they ask about the weather... tell hem it's gonna rain.
2 часа... завтра.
Скажешь, что у тебя встреча с мистером Хиггинсом.
Если она спросит про погоду... скажи, что будет дождь.
Скопировать
Oh,sweetie,don'T.
I want you to remember al like I do-- at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his
by the way,where are those files?
О, милая, не нужно.
Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице. А кругом всё бумаги, бумаги....
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Скопировать
It's hot, and my wife is giving me hell.
I've got a desk full of murderers, rapists, extortionists, bomb bandits, and you.
So why don't you save us both a lot of time and tell me how you cheated.
Сейчас жара, и жена устраивает мне сцены.
У меня полный стол дел об убийцах, насильниках, вымогателях, подрывниках, а теперь еще и ты.
Так что почему бы тебе не сэкономить нам двоим кучу времени и рассказать, как ты жульничал.
Скопировать
I can't sleep more than forty minutes without needing to take a weez.
Unfortunately for you, somebody left the invoice for the hospital needles on my desk.
They're really undercharging you!
Я не могу спать больше 40 минут ночью, не приняв лекарство
К сожалению для Вас, кто-то оставлил счет на шприцы больницы на моем столе.
Они действительно разоблачают вас!
Скопировать
What happened?
That bread on your desk.
I just picked it up.
Что случилось?
Тот хлеб твоем столе.
Я только поднял его ..
Скопировать
- You won't believe what I just did.
- Only room for one desk.
- You're on the floor.
Тебе придется сидеть на полу.
Да, я только что был внизу, в гримерной Хэрриет.
Хэрриет?
Скопировать
- Of course, of course.
Just stand here on the desk.
And you, A Square, you may feel Dean.
- Да, конечно.
Встань на мой стол.
А ты, А-Квадрат, ты пощупаешь Дина.
Скопировать
No.
Are you at my desk?
Yes.
Нет.
За моим?
Да.
Скопировать
- Where did you get this... thing?
I got it straight off the desk.
Don't worry, no one in the Mossad knows yet.
- Где ты это взял?
В Интернете. Это не из того, что кладут мне на стол.
Не беспокойся, никто в офисе ещё ничего не знает.
Скопировать
How about this?
I'll transfer you to a desk job starting next month.
You not feeling well, cousin?
Давай сделаем так.
Я переведу тебя на бумажную работу.
Тебе плохо? Изо рта воняет.
Скопировать
She told me very clearly that just because we were broken up doesn't mean that she was going anywhere, because... she had worked really hard for her career.
But the next day, her desk was empty.
And as for me and my current romantic life...
Она ясно дала понять мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что... карьера для нее на первом месте.
Но наутро ее стол оказался пуст.
А что касается меня и моей нынешней личной жизни...
Скопировать
Keep it up, and you're looking at a written warning.
land you in a world of hurt, in the form of a disciplinary review, written up by me, and placed on the desk
Which would be me.
Если продолжишь - получишь письменный выговор.
Два письменных... и окажешься в стране боли! В форме дисциплинарного доклада ... написанного мной..
и положенного на стол моего начальника. То есть мне.
Скопировать
That is correct.
I want a copy on my desk by the end of the day or you will receive a full desaggelation.
What's a...
Это верно.
Итак.
А что такое де... Что это?
Скопировать
I don't need the woods.
I have a nice wood desk.
I don't need fresh air, because I have the freshest air around, A.C.
Мне не нужны деревья в лесу.
У меня есть отличный деревянный стол.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
Скопировать
Cheers.
Your money's on the desk.
What a piece of crap.
Выше здоровье.
Твои деньги на столе.
Какой кусок дерьма.
Скопировать
And look at this one :
"A desk of Cheez-Its."
A desk?
А посмотрите на это:
"Стол сырных палочек".
Стол?
Скопировать
"A desk of Cheez-Its."
A desk?
Where are you getting these units of measurement from?
"Стол сырных палочек".
Стол?
Откуда вы вообще взяли такие меры веса?
Скопировать
Well, in that case, I'll take another one.
It's all about the desk.
If I find the desk, the writing will come.
Ну, тогда я закажу еще один.
Вся проблема в столе.
Если я найду стол, я начну писать, поскорей бы уже.
Скопировать
There we go.
Oh,I put the ilding manager's number on my desk.
Do not believe him when he tells you that he can fix the sink.
Вот так.
Номер мастера я оставила на своем столе.
Не верь ему, если он скажет, что не может починить сток.
Скопировать
- Do you think she'd keep it quiet?
- I'm gonna go to my desk.
Jim, it's not the horniness, okay?
- Как думаешь, она не станет болтать?
- Я пошел к себе.
Джим, дело не в похоти, понял?
Скопировать
You take it easy, all right?
I'd say all the goofing around at Pam's desk and hanging out with Pam has finally caught up to him.
P... with Pam.
Успокойся, ладно?
Похоже всё это обезьяничество у стола Пэм и зависание с Пэм наконец пошло против него.
П... с Пэм.
Скопировать
Then what? Talk to me
The cash register at the front desk... Was open... And we needed food
You stole money?
Скажи мне
Касса у консьержки... открылась... нам нужно есть и для Изабель нужны подгузники
Ты украла деньги?
Скопировать
- I don't know.
Rebecca, under Lourdes Chan's car is a tracking device that is keyed into a beeper in my desk at the
I had to smuggle that device in from Armenia.
- Я не знаю.
Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в офисе.
Это устройство - контрабанда из Армении.
Скопировать
I don't mind if you go and check it out yourself.
The records are kept in the bottom drawer of the far left hand side desk as you enter.
They're ordered alphabetically. I think it should be Yamashita.
если вы сами проверите.
Документы хранятся в крайнем левом ящике письменного стола при входе.
Ямашита.
Скопировать
- Your messages, sir.
- On my desk, Mathilde.
I've got to send an e-comm report quick to the board of directors.
- Ваши письма, сэр.
- На моем столе, Матильда.
Мне нужно побыстрее отправить отчет совету директоров.
Скопировать
Dude, dude, not cool!
Why don't you take a seat in Kyle's empty desk for now? Okay.
Eric, what the hell is wrong with you? !
- Спасибо. - Чувак, чувак, не круто!
- Почему бы тебе не сесть за пустой стол Кайла сейчас?
- Эрик, что, чёрт возьми, с тобой такое?
Скопировать
Hello, class!
Here's my little desk.
And my nice little chalkboard.
Привет, класс!
Вот мой маленький стол.
И моя милая маленькая доска.
Скопировать
- Return it. Return it now.
How about instead of yelling at our sweet Miss Kapoor over 500 sheets of paper, you get back to your desk
You don't understand.
- Верни ее немедленно.
Может перестанешь орать на нашу милую мисс Капур из-за пятисот листов бумаги? Лучше вернись на свое место и начни продавать сразу помногу, как мужчина.
Ты не понимаешь.
Скопировать
Perfect.
Do you remember what you said to me on my first day at work, just before you walked me over to my desk
"Enjoy this moment, because you're never going to go back to this time "before you met your desk-mate Dwight."
Отлично.
Помнишь, что ты сказала мне в мой первый рабочий день, - перед тем, как подошла к моему столу?
Наслаждайся моментом, потому что все изменится и никогда не станет прежним, когда ты познакомишься со своим соседом Дуайтом.
Скопировать
Do you remember what you said to me on my first day at work, just before you walked me over to my desk?
"Enjoy this moment, because you're never going to go back to this time "before you met your desk-mate
And that's when I knew.
Помнишь, что ты сказала мне в мой первый рабочий день, - перед тем, как подошла к моему столу?
Наслаждайся моментом, потому что все изменится и никогда не станет прежним, когда ты познакомишься со своим соседом Дуайтом.
И вот тогда я все понял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов desk (дэск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы desk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение