Перевод "desk" на русский

English
Русский
0 / 30
deskпюпитр пульт настольный конторка
Произношение desk (дэск) :
dˈɛsk

дэск транскрипция – 30 результатов перевода

Tell me what to do.
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow.
Hang on.
Скажите мне, что сделать.
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток.
Подождите.
Скопировать
You know, the star, I never got one, but... It didn't stop me from succeeding.
I spent more time under the teacher's desk than in my seat.
Can a woman keep a secret?
Между нами, в школе я никогда не получал крестик, но... мне это не помешало.
Я больше проводил времени под столом начальницы , чем сидя в кресле.
-Женщина может хранить секрет?
Скопировать
It won't be anything very pleasant.
Polly, go and see what the first dial on the control desk registers.
Right.
Ничего хорошего.
Полли, посмотри, что регистрирует первый циферблат на столе контроля.
Хорошо.
Скопировать
- To their uncle.
I left it on the desk.
- I haven't touched it, miss.
- Для их дяди.
Я оставила его на столе.
- Я не брала его, мисс.
Скопировать
The last one. Number seven.
If you should want to change, just phone the man at the desk.
Off-season like this, I reckon you're about the only one staying here.
Последний, номер 7.
Захотите сменить, вызовите менеджера.
Уверен, Вы – единственный постоялец.
Скопировать
Come, my dear.
Casey, would you take a look in the desk there?
Might see some letters or somethin'.
Пойдем, дорогая.
Кейси, погляди-ка в столе.
Может письма найдешь.
Скопировать
So why quit?
You mean, and sit behind a desk, chair-borne?
Where you belong.
Так стоит ли бросать работу?
А что прикажешь делать? Сидеть за конторкой, как приклеенный?
Там твое место.
Скопировать
Now, pay attention !
Here, we'll have a desk fit out for the records.
And here a small but great detail: "Now available" !
Здесь, у нас будет стол заказов пластинок.
А здесь важный штрих:
"В наличии"!
Скопировать
Anything that'll burn?
Yeah, in the desk drawer.
-Give them those lousy diamonds!
Что-нибудь, что горит?
Да, в ящике стола.
- Да отдайте им эти вшивые бриллианты!
Скопировать
- Good.
Return to your desk.
Applicants, your time is up.
- Хорошо.
Возвращайтесь на своё место.
Синьоры, ваше время закончилось.
Скопировать
May I say something?
I thought you looked uneasy at the desk.
I was thinking that you want to get away from your wife.
Могу я кое-что сказать?
Вам было не по себе у конторки.
Я подумал, что вы хотите сбежать от жены.
Скопировать
I get sort of carried away, being so normal and all.
When you were at the desk checking in with the night manager Mr.
Yes, they were extremely cooperative.
Меня иногда заносит оттого, что я такой нормальный и всё такое.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Да, он был очень любезен.
Скопировать
It's about Karin.
She rummaged through your desk and found your diary.
- And she read it, of course.
Дело в том, что Карин...
Она копалась в твоём столе и нашла дневник.
- И конечно же прочитала.
Скопировать
So spit it out.
When dad went out just now - - I rummaged through his desk drawers.
I don't know why, I just felt I had to.
Облегчить душу.
Только что, когда папа вышел я залезла в ящик его письменного стола.
Не знаю, зачем я это сделала. Просто так.
Скопировать
Certainly.
Behind this desk was an area of rot, it was made good some 1 2 months ago.
The bathroom door slides open to the left.
Безусловно.
За этой доской был очаг гниения, его привели в порядок 12 месяцев назад.
Дверь ванной открывается в левую сторону.
Скопировать
Today is the day that the 170th commerce meeting opens
Who is it by that white desk ?
There is tea ceremony
Сегодня я купила 107 стульев и лампу.
Повезет же тому, кто будет на них сидеть.
А лампа, она, должно быть, рукодельная.
Скопировать
Where're the keys Earp?
Over...over on the desk
Go get 'em, and fast
Где ключи, Эрп?
На... на столе.
Иди возьми их, и побыстрее!
Скопировать
You had to have something in here.
It's not gonna drop needles all over my desk, is it?
- Mr. Grant. - Sit down.
Я думаю, он в операторской.
Скажи ему, что я хотел бы его видеть, через какое-то время.
Аллен, мистер Грант хотел бы тебя видеть через какое-то время.
Скопировать
- Why?
We recovered in his desk at the plant in one of the drawers a typewritten letter that was evidently written
It was written to a girl in New York City and we contacted the police.
-А что?
Мы обнаружили в одном из ящиков его рабочего стола на фабрике письмо, которое очевидно было написано в пятницу, как раз перед его исчезновением.
Оно было адресовано одной девушке из Нью-Йорка Мы связались с полицией.
Скопировать
No.
There was a crowd in the lobby area, though, around the reception desk.
- What's she like? - Mary Richards!
Нет.
Там, вокруг её стола стояла целая толпа.
Мэри Ричардс!
Скопировать
Only a little furniture there.
I'll have the desk... and one of these chairs.
- I think I have this right. - Iron.
- Колоссально!
Только мебели там маловато. Я возьму стол и один из этих стульев.
- Я думаю, что имею на это право?
Скопировать
Willard!
Oh, uh, the work orders, i left them in my desk in an envelope, I'll...
You don't have to go back, Willard.
Уиллард, ты ничего не забыл?
А, мои бумаги, я их оставил на столе. Сейчас заберу. Не нужно возвращаться, Уиллард.
Я тяжело работал над этими бумагами, Уиллард.
Скопировать
The pedalling develops the muscles to keep the leg muscles flexible.
When Mr Mellish pulls the drawer out, a weight has to be lifted on top of the desk which exercises his
The telephones are both spring activated.
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими.
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Эти пружины развивают бицепсы, работая над тем, чтобы руки были гибкими.
Скопировать
I had to go to Paris at some point to sort out this post at faculty.
I'm counting on you to translate the few pages on my desk.
The heat, the atmosphere in the house have prevented me from doing more.
Давно нужно было в Париж съездить,
А вы, г-н Кюршдедт, пока переведите написанное.
Из-за жары и обстановки в доме я мало написал.
Скопировать
I've got some ideas for tonight.
Reception desk, please.
Is there still a nightclub called Michou?
У меня такие планы на вечер.
- Будьте добры консьержа.
Добрый вечер. Скажите, ночной клуб "Мишу" ещё работает?
Скопировать
Maybe I should take my pills again.
On the desk right there. There.
Here.
Может, мне снова принимать таблетки?
Они на столе, вон там.
Возьми.
Скопировать
- Time for us now. Come on.
all of the exhibits fascinating, may we request that you make your three selections at the central desk
Others are waiting in line to share your happy experience.
¬от и подошло наше врем€.
"дЄм. ћы уверены ¬ас заинтересуют все наши экспонаты, ћожем мы попросить ¬ас сделать тройной выбор " центрального стола и пройти дальше.
ƒругих просим ожидать своей очереди разделить ¬аше счасливое блаженство.
Скопировать
Lots of them.
I'm sure that as you're sitting at your desk you've all kinds of strange things going through your mind
You should never be ashamed of things like that.
Их много.
Я уверена, что когда вы сидите за своим письменным столом вам в голову приходят всякие странные мысли.
Не стоит этого стыдиться.
Скопировать
I have very wicked ideas.
As you're sitting at your desk you have strange things running through your mind.
You should never be ashamed of things like that.
У меня очень жестокие мысли.
когда вы сидите за своим письменным столом, вам в голову приходят всякие странные мысли.
Не стоит этого стыдиться..
Скопировать
Bequick about it!
hello, desk clerk!
hello?
Поторопитесь с этим!
Портье!
Алло?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов desk (дэск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы desk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение