Перевод "музыкант" на английский

Русский
English
0 / 30
музыкантmusician
Произношение музыкант

музыкант – 30 результатов перевода

Кардинал Вулси отправляется во Францию.
Он пригласил меня и других музыкантов поехать с ним.
А ты должен ехать?
Why? Cardinal Wolsey is going to France.
He invited me to go with him.
Must you go?
Скопировать
Здесь кое-кто, с кем Вы захотите встретиться.
Леди Анна Болейн, это Марк Смитен, мастер танца, певец, музыкант и гений во всем.
Г-н Смитен.
There is someone here I should like you to meet.
Lady Anne Boleyn, this is Mark Smithen, dancing master, singer, musician, and a general all round genius.
Mr. Smithen.
Скопировать
И?
Марк Смитон, музыкант...
И?
-And?
-Mark Smeaton,the musician...
-And?
Скопировать
наши гости придут отсюда.
А здесь 40 музыкантов оркестра будут играть твои любимы песни
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
Our guests are comes from here.
And here is a 40 pieces orchestra plays your favorite songs.
And here is a big mountain which falls champion not water.
Скопировать
Это история возрождения и судьбы, которую все называют 'Om Shanti Om' Гости будут приходить под лепестки цветов от сюда.
Здесь будут 40/30 музыкантов из оркестра только для песни Шанти Здесь будет фантан из шампанского.
И здесь будет свадебная сцена прямо под этой огромной люстрой
Guest will come on flowers sheet from here.
There will be 40/30 orchestra playing only shanti's songs there will be fountain falling champaign rather then water.
And there will be wedding stage right below this huge lamp.
Скопировать
Такая статья изменила бы Хлои жизнь.
Поверь, ближе мест не бывает - вас арестуют за преследование музыкантов.
Слушай, ты здорово меня выручил, Олсен.
A headline like this could change Chloe's life.
Trust me, if these seats were any closer you'd be arrested for stalking the band.
I'm scoring big points with the boyfriend, Olsen.
Скопировать
Талантам.
Художник Холбейн живет при нас а моя сестра благоволит многим музыкантам и певцам.
Ах, да, ваша сестра и сама искусно играет... да к тому же так хороша собой.
Men of talent.
The painter Holbein stayed with us, and my sister supports many musicians and choirs.
Yes, well, your sister is quite a talented musician herself... as well as a very beautiful young woman.
Скопировать
Не делайте мне больно.
Вы лишь бедный музыкант, и ещё недавно тратили огромную сумму на лошадей и ливреи для своих слуг!
Где вы брали деньги?
Don't do anything to hurt me.
-You are only a poor musician and yet recently you spent a great deal of money on horses and liveries for your servants!
Where did you get the money?
Скопировать
Мы все еще собираемся нанять нашего музыканта для игры на акустической гитаре.
(три месяца до свадьбы) Так, теперь у нас вместо акустической гитары будет музыкант, играющий на арфе
Ага.
We're still going to have our acoustic guitar player.
So now, instead of an acoustic guitar, we're having a harp player.
Yeah.
Скопировать
Почти во всем мы, французы, превосходим вас.
У нас величайшие музыканты, поэты и художники.
Большинство из них, к слову, живет при моем дворе.
In most things,we french excel you.
We have the greatest painters, the greatest musicians and the greatest poets.
Most of whom,by the way, live at my court,dieu merci.
Скопировать
Она с гитарой на " ты".
В ее семье много музыкантов, таких же, как Фон Траппы.
Разве что ее брат - наркоман.
She knows her guitar.
Apparently there were a lot of musicians in her family, like the Von Trapps.
Except, you know, her brother OD'd.
Скопировать
Крис, тебе нужно спрятаться.
/*музыкант избивавший свою жену*/
Давай, иди, иди!
Chris, you got to hide.
Greg looked at me like his father was Ike Turner.
Go! Go! Go!
Скопировать
Это нереально, отец!
Он музыкант.
У него скоро будет ребенок.
?
That's unrealistic!
He's a musician!
Скопировать
А сейчас глина, из которой ты был создан, высохла и затвердела.
Никто уже не пробудит в тебе астронома музыканта альтруиста поэта человека которые, может быть, в тебе
Дамы и господа, поприветствуйте Робина Уильямса!
Today the clay you are made of dried. And hardened.
Nobody will find anymore in you an astronaut a musician an altruist a poet a man who had maybe lived in you once.
Ladies and gentlemen, please welcome Robin Williams!
Скопировать
Но проблема в том, что сам он одет как каскадёр-дублёр певца Либераче!
(Либераче - эксцентричный роскошно одевающийся американский музыкант) Но у меня есть решение!
Для проблемных священников надо сделать шоковые воротники, чтобы когда они были около детей делало
The only problem is, he's dressed like Liberace's stunt double.
I have a solution, though!
For problem priests, a little shock collar, going near a kid it's like,
Скопировать
-Да?
Как долго бы я продержался, став музыкантом? Ни гроша за душой, постоянные разводы.
Скажи, ты бы вышла за меня замуж, будь я музыкантом?
-Yes?
I also ask how I'd have survived as a musician, flat broke, divorce suits from here to Iceland.
Tell me, would you have married a musician?
Скопировать
Я попробую.
*музыкант, покинувший "Битлз"
- Ни за что.
I'll try.
There's no way you're gonna become our Pete Best.
- There's no way.
Скопировать
Кто это?
Музыканты.
Почему такой тяжелый?
Who are they?
Musicians.
Why so heavy?
Скопировать
Поэтому я собираюсь лишить его власти и вернуть императорский трон на планету Кайтаин, дому Коррино, которому он принадлежит по праву.
Многоликие, шуты, музыканты, техники, все, что нужно.
О, боги!
And that's why I intend to destroy that domination... and return the imperial throne to the planet Kaitain... and the Corrino family, where it rightfully belongs.
Face dancers, sex toys... musicians, technicians... Whatever the need... we have the breed.
- Good gods!
Скопировать
-Я спрашиваю себя. Как долго бы я продержался, став музыкантом? Ни гроша за душой, постоянные разводы.
Скажи, ты бы вышла за меня замуж, будь я музыкантом?
Почему бы и нет?
I also ask how I'd have survived as a musician, flat broke, divorce suits from here to Iceland.
Tell me, would you have married a musician?
Why not?
Скопировать
У Джен хороший вкус на мужчин.
Я хочу сказать... музыкантов, понимаешь?
-Я знаю, что ты хочешь сказать.
Jen has good taste in men.
I mean musicians, you know. These guys rock.
-l know what you mean.
Скопировать
- Это для списания налогов по займам моей кампании.
Я снимаю её, что бы снизить расходы на приезжих музыкантов и найме новых сотрудников.
Так же я пересдаю квартиры на Вест-сайде, на 66-й и 69-й улицах.
It is a tax write-off for my Ioan-out company.
I rent it at a loss to visiting musicians and new hires.
I also sublet apartments on West 66th and 69th Street.
Скопировать
В октябре приедет Клаудио Аббадо, и мы переедем в Мюнхен.
Это оркестр музыкантов моложе 22 лет со всей Европы.
Аббадо будет работать с нами шесть недель, и мы сыграем 4 концерта.
Claudio Abbado will come in October and we'll go to Munich.
It's for young people from all over Europe. You can't be older than 22.
Abbado will work with us for six weeks and we'll play four concerts.
Скопировать
Фаньола, 1815 год. Это почти Гварнери, прекрасный инструмент
У Карин большой талант, из неё может вырасти великий музыкант.
Я многому научил её, но её талант требует большего.
It's an excellent instrument, almost like a Guarneri.
Karin has a special talent, she could become a great musician.
I took care of her instruction, but her talent calls for more.
Скопировать
"Дело вот в чём:"
"В свободный вечер я пошёл на концерт молодых музыкантов".
"Должен сказать, я был приятно удивлён".
"For the following reason:"
"On a free night, I went to a young musician's concert".
"I must say I was surprised and happy".
Скопировать
Мы не старались передать в фильме подлинные факты биографии композитора.
Мы надеялись раскрыть его внутренний мир, его дух человека и музыканта, который и по сей день живет в
- Вальс. - Опять вальс?
In 1845 came Johann Strauss II and his immortal melodies
We've dramatized his spirit rather than facts of his life because it's his spirit that has lived in his music
Just a minute, my dear Mr. Strauss... and what's this?
Скопировать
Приводи его.
Вот видишь, таков настоящий музыкант.
Деньги ему безразличны.
See, listen...
I got a cousin who works at the tea shop What does he play? A piccolo for nothing...
I'd recommend him too Bring him along
Скопировать
Вальс, вальс.
Она там, с музыкантами. В приличные дома уже пускают музыкантов.
Пускают даже музыкальных издателей.
Now, Fritz
A waltz...
Where's Madam Donner? Oh, she's down there with the musicians
Скопировать
- Жест самозащиты. - Спасибо.
Я слышал, гонорар музыканта десять гульденов.
Не оскорбляй моего композитора, его музыка восхитительна.
Tony... why?
Thank you
The usual fee for musician I believe is 10 golden
Скопировать
Дорогие друзья.
сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов
Перед вами откроются узоры, рисунки и истории, которые под действием музыки... были созданы воображением нескольких художников.
How do you do?
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
What you're going to see are the designs and pictures and stories that music inspired in the minds and imaginations of a group of artists.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов музыкант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы музыкант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение