Перевод "musician" на русский

English
Русский
0 / 30
musicianмузыкант музыкантша
Произношение musician (мюзишен) :
mjuːzˈɪʃən

мюзишен транскрипция – 30 результатов перевода

There is someone here I should like you to meet.
Lady Anne Boleyn, this is Mark Smithen, dancing master, singer, musician, and a general all round genius
Mr. Smithen.
Здесь кое-кто, с кем Вы захотите встретиться.
Леди Анна Болейн, это Марк Смитен, мастер танца, певец, музыкант и гений во всем.
Г-н Смитен.
Скопировать
-And?
-Mark Smeaton,the musician...
-And?
И?
Марк Смитон, музыкант...
И?
Скопировать
The painter Holbein stayed with us, and my sister supports many musicians and choirs.
Yes, well, your sister is quite a talented musician herself... as well as a very beautiful young woman
- Even though...
Художник Холбейн живет при нас а моя сестра благоволит многим музыкантам и певцам.
Ах, да, ваша сестра и сама искусно играет... да к тому же так хороша собой.
- Хотя...
Скопировать
Don't do anything to hurt me.
-You are only a poor musician and yet recently you spent a great deal of money on horses and liveries
Where did you get the money?
Не делайте мне больно.
Вы лишь бедный музыкант, и ещё недавно тратили огромную сумму на лошадей и ливреи для своих слуг!
Где вы брали деньги?
Скопировать
That's unrealistic!
He's a musician!
He's having a child! You don't know what realistic is.
Он музыкант.
У него скоро будет ребенок.
Ты не знаешь, что такое реальность.
Скопировать
Today the clay you are made of dried. And hardened.
Nobody will find anymore in you an astronaut a musician an altruist a poet a man who had maybe lived
Ladies and gentlemen, please welcome Robin Williams!
А сейчас глина, из которой ты был создан, высохла и затвердела.
Никто уже не пробудит в тебе астронома музыканта альтруиста поэта человека которые, может быть, в тебе когда-то жили.
Дамы и господа, поприветствуйте Робина Уильямса!
Скопировать
-Yes?
I also ask how I'd have survived as a musician, flat broke, divorce suits from here to Iceland.
Tell me, would you have married a musician?
-Да?
-Я спрашиваю себя. Как долго бы я продержался, став музыкантом? Ни гроша за душой, постоянные разводы.
Скажи, ты бы вышла за меня замуж, будь я музыкантом?
Скопировать
I also ask how I'd have survived as a musician, flat broke, divorce suits from here to Iceland.
Tell me, would you have married a musician?
Why not?
-Я спрашиваю себя. Как долго бы я продержался, став музыкантом? Ни гроша за душой, постоянные разводы.
Скажи, ты бы вышла за меня замуж, будь я музыкантом?
Почему бы и нет?
Скопировать
It's an excellent instrument, almost like a Guarneri.
Karin has a special talent, she could become a great musician.
I took care of her instruction, but her talent calls for more.
Фаньола, 1815 год. Это почти Гварнери, прекрасный инструмент
У Карин большой талант, из неё может вырасти великий музыкант.
Я многому научил её, но её талант требует большего.
Скопировать
Thank you
The usual fee for musician I believe is 10 golden
You can't insult my composer... his performance is brilliant
Я слышал, гонорар музыканта десять гульденов.
Не оскорбляй моего композитора, его музыка восхитительна.
Очень хорошо, пятьдесят гульденов. Тони, мне стыдно за тебя.
Скопировать
don't poke your nose out that way
The mad musician, Sir
Oh, I see... an artist, a musician
Артист, музыкант.
А какова ваша роль в революции?
Я написал революционный марш.
Скопировать
The mad musician, Sir
Oh, I see... an artist, a musician
And just what's your part in the revolution, Mr. Strauss?
А какова ваша роль в революции?
Я написал революционный марш.
Понятно. А почему вы бунтуете?
Скопировать
You hurt his feelings.
It's just like telling a musician that you don't like music.
That good old man believes in food just as you believe in Karl Marx.
Оскорбила его чувства.
Это как сказать музыканту, что не любишь музыку.
Ведь этот добрый старик верит в еду так же, как ты веришь в Карла Маркса.
Скопировать
Whatever you do will be fine.
- You're a great musician.
- Have fun.
Чтобы вы не показали, будет прекрасно.
- Вы прекрасный музыкант.
- Развлекайтесь.
Скопировать
Why the fuss? Why are you all upset about?
The musician ought to travel
Poldi and I have made up our minds It's all as well... we'll be back someday
Да, мы так решили.
У нас ведь...
Так и не было настоящего медового месяца.
Скопировать
My legal colleagues will be most impressed.
My brother, a musician .. a gypsy ..
Shocking, isn't it?
Мои коллеги будут в восторге...
Мой младший брат - музыкант. Трубадур.
Скандал, не правда ли?
Скопировать
We'll find her.
Allen's doing pretty good for a musician.
A Texas oil heiress.
Мы найдем ее.
Аллен довольно неплох для музыканта.
Наследник Техасской нефти.
Скопировать
I just couldn't hold it in.
A musician must know how to hold in, like a soldier.
That's true...
Что было поделать?
Хороший музыкант должен иметь выдержку солдата!
- У меня в сионистском подполье в Ираке вместе с оружием был каннун.
Скопировать
-or a musician? -Not a professor.
I don't think a musician, either.
She's got her ideas straight.
-или музыкантом?
И не думаю, что музыкантом
Какие у неё ясные представления
Скопировать
Oh, well, please, I welcome criticism.
The musician right outside the restaurant is kind of a mood killer.
What musician?
Ну что ж, пожалуйста, я приветствую критику.
Певица у входа в ресторан немного испортила мне настроение.
Какая певица?
Скопировать
We heard that we possibly had bad luck because of this drum that we had purchased.
We had purchased a Shaman's drum from a musician, and evidently this drum was not supposed to be sold
It was supposed to be for Shamanic purposes, it was not supposed to leave Tuva, and we didn't realize this when we bought the drum we thought this would be a great thing to bring back to Ralph.
Мы слышали, что неприятности преследуют нас из-за купленного нами бубна.
Мы купили шаманский бубен у музыканта, и очевидно, этот бубен нельзя было никому продавать.
Он был предназначен для шаманских целей, и не должен был покидать Туву, а мы не подумали об том, покупая бубен. Мы думали, что будет здорово привезти Ральфу в качестве сувенира.
Скопировать
Not everybody has been given the abilities which Paul has
His talents and sensitivities which enabled him to become a great musician, to learn Tuvan, to throatsing
If this is what it takes to be a movie star man, I don't want no part of it.
Не у каждого есть такие способности, какие есть у Пола.
Его таланты и чувствительность позволили ему стать великим музыкантом, выучить тувинский, горловое пение, и понимать людей, что по-настоящему прекрасно.
Если это требуется для того чтобы стать кинозвездой, я в этом не участвую.
Скопировать
My name is Orlando Lopez 'Cachaito'
I want to tell you how I became a musician
I started playing I was nine
Меня зовут Орландо Лопес Качаито.
Если хотите, я вам расскажу, как стал заниматься музыкой.
Начал я в 9 лет.
Скопировать
These are ours, from the card game. Well, you see, when I wanted, I took it. And when I want it, I'll throw it away.
Drunkard, you have a spotted face, It seems to me that you'll become a musician.
Trisha, my bro, Trisha, house ours floorless.
- Э, видишь, захотел - взял, захочу - потрачу.
Ой тысчонка разноцветная, Музыкантам ты достанешься, заветная.
- Триша, братец... Триша, хата ты без пола наша.
Скопировать
- He's busy.
Maria, this is a friend of mine - a musician.
Sit.
Опа, Велко ей что-то сказал.
Что это Велко возвращается так рано?
- Моего человека перевели в Амбассадор. - Да ну?
Скопировать
Yeah, you could have a concerto for leaf-blower and orchestra
My mother is a painter, and my father was a musician
My grandmother and grandfather on both sides came from the Cape Verde Islands, just off the coast of West Africa.
Ага, можно устроить концерт для садовых пылесосов с оркестром.
Моя мать была художником, а отец - музыкантом.
Мои бабушки и дедушки с обоих сторон приехали с островов Кабо-Верде, что близ берегов Западной Африки.
Скопировать
Come on.
You sure look like a musician.
I am really a musician.
Пошли.
Ты очень похож на музыканта.
Я действительно музыкант.
Скопировать
I'm just...
It's a musician.
I thought, I just wanted to tell you about this guy.
Нет, я просто...
Понимаешь, он музыкант.
Я подумал... Я просто хотел рассказать тебе об этом парне.
Скопировать
Man 2: AND THIS WILL BE THE TREE IN THE FOREST THAT NOBODY HEARS.
MEDIOCRE MUSICIAN AT BEST.
YEAH, BUT YOU PUT HIM IN FRONT OF AN AUDIENCE, HE KNOCKS 'EM DEAD.
И еще будет одно дерево в лесу, которого никто не услышит.
И еще Джорджио, посредственность, как бы ни старался.
Да, но когда выступает перед публикой, все в диком восторге.
Скопировать
Yeah, there's a concert there tonight.
Your girlfriend's a musician.
That's right.
Да, сегодня там концерт.
Ваша подруга - музыкант?
Угадали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов musician (мюзишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы musician для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мюзишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение