Перевод "музыкант" на английский
музыкант
→
musician
Произношение музыкант
музыкант – 30 результатов перевода
ЛАРСЕН Мясник
Я должен доставить пакет для молодого музыканта по имени Григ.
Но я не понимаю...
LARSEN Butcher
I was to fetch a parcel for a young musician named Grieg.
But I don't understand...
Скопировать
- Э, видишь, захотел - взял, захочу - потрачу.
Ой тысчонка разноцветная, Музыкантам ты достанешься, заветная.
- Триша, братец... Триша, хата ты без пола наша.
These are ours, from the card game. Well, you see, when I wanted, I took it. And when I want it, I'll throw it away.
Drunkard, you have a spotted face, It seems to me that you'll become a musician.
Trisha, my bro, Trisha, house ours floorless.
Скопировать
Так вот, старики, это Гарвей.
Он музыкант.
Он хочет...
So, my friends, this is Garvey.
He's a musician.
He wants to...
Скопировать
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Вот, шрам остался. Посмотри.
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
I even have a scar, I swear to my mother.
Скопировать
Эй, дружище, скажи мне, это здесь играют свадьбу?
Это вы музыканты, которые будут играть у нас? Мы.
Йошка послал, сказал - сегодня на свадьбу, а с завтрашнего дня в таверну.
Hey guys. Hey tell me please, Is there any wedding here?
Are you those musicians who will play now in the area?
We are. Yoshka has called us.
Скопировать
Два как один!
Супер-талантливые поп-музыканты... Собираются спеть их номер один!
Вот танец номер один из США.
Two as one!
The super-talents of Pop Music are going to sing their number one number!
Here's the number one dance of the USA
Скопировать
- Будь у меня возможности...
Вы музыкант из кафе.
Вы играли для убитой девушки.
- If only I had facility... - You.
You were a musician at the café.
You played for the murdered girl.
Скопировать
Бедный мальчик!
Маргарита, бродячие музыканты любят козий сыр.
Вот она красивая жизнь, жизнь артистов.
The poor boy.
Acrobats like nice food too, Marguerite.
The life of an artist's beautiful.
Скопировать
- Мало ли что я говорил.
И дураку понятно, что парень прирожденный музыкант.
Я не позволю им отнять у него шанс из-за каких-то уравнений.
Never mind what I said.
The boy's a musician, any fool can see that.
And I'm not having them spoil his chances for the sake of a lot of figures.
Скопировать
Поэт, не написавший ни строчки, живописец, не трогавший кисти, ...
- Музыкант.
- Музыкант без музыки.
A poet with no poems, a painter with no paintings...
- Musician.
- A musician with no tones.
Скопировать
- Музыкант.
- Музыкант без музыки.
презираю законченные произведения - эти пошлые плоды вульгарного труда.
- Musician.
- A musician with no tones.
I scorn the completed work of art, the banal result of vulgar efforts.
Скопировать
"наете, 10 процентов ћэгги сто€т 100 процентов любой другой женщины. тому же, € знал еЄ ещЄ до того, как она стала девственницей.
(так говорил о ƒорис ƒэй актЄр и музыкант ќскар Ћевант) ћне показалось или € слышала своЄ им€?
- "ы звал мен€?
Ten percent Maggie is more than one hundred percent of other women.
- Did I hear my name?
- There she is
Скопировать
Завтра ты сумеешь, что вчера не смог.
Знает каждый музыкант,
И ты узнаешь, что
Like a tree, ability will bloom and grow
If you're smart you'll learn by heart
What every artist knows
Скопировать
- Ужасно. - Он радикал.
- Музыканты, играйте.
Танцы.
He's a Radical!
Musicians, play!
It's a dance!
Скопировать
Слушаю вас?
От публики - музыкантам.
Презент от посетителей.
Yes, gentleman?
From the audience for the artists.
A present from our guests.
Скопировать
- Да?
Вы музыкант?
Нет.
- Yes?
Are you a musician?
No.
Скопировать
Понимаете, что это значит?
Как художник, или музыкант.
Его машины - это произведения искусства.
Did you understand its meaning? Be careful.
Mr. Bugatti is an artist, like a painter or a musician.
And this car is his masterpiece.
Скопировать
- И с чего бы это?
- Ты же знаешь, он - музыкант.
А музыканты ездят в турне.
- Just like this?
- You know he's a musician.
And musicians are touring.
Скопировать
- Ты же знаешь, он - музыкант.
А музыканты ездят в турне.
Нина...
- You know he's a musician.
And musicians are touring.
Nina...
Скопировать
Разумеется, маленький недостаток, маленький может идти на пользу.
Вот еще, на фестивале, музыканты приглашали.
Красота!
Indeed, a little flaw, at times, but little, can even be good for it.
Here too, at the Festival, the musicians made the invitation.
Beautiful!
Скопировать
А он не глухой?
Это бывает у музыкантов.
- Определённо глухой.
Is he deaf?
There have been some deaf musicians.
- He's definitely deaf.
Скопировать
Там играл для нас лучший в мире оркестр.
Немцы свезли со всей Европы лучших музыкантов.
Эта роскошь... была у нас, когда тысячами, мы шли на работу, а оркестр играл нам Розамунду.
Bach.
Stop it.
I didn"t have time for music before the war.
Скопировать
До-ми-соль-до До-ми-соль-до
Знает каждый музыкант,
И ты узнаешь, что
Do mi so do Do so mi do
Every truly cultured
Music student knows
Скопировать
- Ее номер 18-69, верно? -Да, все верно.
число музыкантов тоже нужно согласовать.
Особенно струнных.
- Her number is 18-69, correct?
- Yes, that's it. The number of musicians needs to be agreed too.
Especially strings.
Скопировать
Я распоряжусь сам.
А вы развлекайте господина музыканта.
Ну что же, вы пили с капитаном, выпейте теперь с помощником.
I'll deal with it myself.
And you entertain our musician!
Well, you drank with the Captain, now you'll drink with his mate.
Скопировать
Гарвей, я слышал, как вы играете.
Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный.
Но меня интересует не это.
Garvey, I've heard you play.
I must say you're a great musician.
But that's of no interest now.
Скопировать
Нет, что вы.
Просто я побеспокоил великого музыканта.
Я извиняюсь.
No! Of course not.
I am sorry I've troubled the great musician.
I apologise.
Скопировать
Опомнитесь, Гез.
А ну, господин музыкант.
Очень жаль.
Collect yourself, Guez.
Well, mister musician.
It's a pity.
Скопировать
Очень жаль.
Музыкант, ты ударил капитана Геза.
Знаешь, что это такое?
It's a pity.
Musician, you hit Captain Guez.
Do you know what that means?
Скопировать
Что такое? Ни фига не шарите.
Кто приглашал музыкантов?
Забастовка удалась. Сыграй нам марш для рабочих и колхозников.
What is it, you don't have a clue.
Who called this music?
Strike was successful, play some march music for workers and farmers.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов музыкант?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы музыкант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
