Перевод "chit-chat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chit-chat (читчат) :
tʃˈɪttʃˈat

читчат транскрипция – 30 результатов перевода

Be done when I return.
-and no chit chat
-Oh no, Miss Helen
Чтобы к моему приходу закончил.
- И не болтать.
- Что вы, мадмуазель Элен.
Скопировать
You stopped speaking and only silence replied.
those words, those thousands, those millions of words that dried up in your throat, the inconsequential chit-chat
Now you live in dread of silence.
Ты перестал разговаривать, и уже ничего не слышишь в ответ.
Но те слова, те тысячи, миллионы слов, которые высохли в твоём горле, пустая болтовня, крики радости, слова любви, глупый смех, когда ты сможешь снова их обрести?
Сейчас ты живёшь в аду молчания.
Скопировать
Whenever he answers the phone, he won't put Noreen right on.
You have to go through 10 minutes of chit-chat.
-A long-talker.
Всякий раз, когда он подходит к телефону, он не сразу зовет Норин .
Нужно выдержать минут 10 его болтовни.
- Долго-говорящий.
Скопировать
Well I don't know about sick.
who didn't wanna talk to whoever was answering because whoever was answering was always making boring chit-chat
I can't believe that was you.
Ну я не знаю насчет больного.
Может это просто кто-то кто не хочет разговаривать, с тем кто отвечал потому тот, кто отвечает, всегда заводит скучную болтовню и совершенно забывает про то что звонящий не хочет с ним разговаривать.
Не могу поверить, что это была ты.
Скопировать
I was no fun at parties.
The drunken chit-chat of British intellectuals bored me.
So, in desperation, I fled to Norway and built a small house on a fjord at the end of the world.
На вечеринках мне было скучно.
От пьяной болтовни британских интеллектуалов мне становилось скучно.
В отчаянии я уехал в Норвегию в конце войны и построил маленький домик во Фьорде.
Скопировать
Cheers!
Enough with the chit-chat. - Yes, right!
I want to jump into the sea now...
Но можно и лучше.
- Однако, Миташки... вчера такие восьмёрки вьiписьiвал на дансинге, прямо, как Роднина и Зайцев.
- Её нет!
Скопировать
Hello, I see you've got extra manpower tonight, Mr Farnon.
No time for chit-chat at this late hour.
Right, squire.
Здравствуйте, вижу, вы сегодня привезли с собой дополнительную рабочую силу, мистер Фарнон.
Уже поздно, и нет времени на пустую болтовню.
Да, сударь.
Скопировать
Honey, that is not smart talk.
That's artificial chit-chat, and it's nothing to be afraid of.
Really, Jeff?
Милая, это не остроумная беседа
Это лёгкая болтовня, и нечего тут бояться
Правда, Джефф?
Скопировать
I have things to do!
- I don't have time for this chit-chat.
- Okay.
У меня дела.
- У меня нет времени на болтовню.
- Хорошо.
Скопировать
You over there, we did no hear you. We never hear you.
You do nothing but chit-chat You better behave.
I have a personal vision of this work.
А вас, мсье, совершенно не слышно.
Вы болтаете.
Будьте внимательны. У меня свое видение произведения.
Скопировать
I am... romantic.
OK, enough inconsequential chit-chat.
Let's have the rest of the story.
Я... романтичен.
Хорошо, хватит несущественной болтовни.
Давайте остальную часть истории.
Скопировать
Not nice!
Of course, while you chit-chat on a bench, you don't work up much of a sweat!
Anyway, I'm going back to the bar to look for my cap.
Не красиво!
Ну да, пока вы там любезничали на лавочке, ты не сильно употел!
В любом случае я пошел в бар за своей кепкой.
Скопировать
- Oh, nothin'.
Just makin' idle chit-chat.
Are you comfortable?
- Ничего.
Просто так болтаю.
Тебе удобно?
Скопировать
WELL, HELLO, EARLY BIRDS.
CAN WE SKIP THE CHIT-CHAT?
WE'VE BEEN HERE FOR AN HOUR.
Ах,ранние пташки?
Привет.Пропустим болтовню,ОК?
Мы здесь уже час.
Скопировать
Forget.
Did you come all this way just to chit chat about your scruples?
At first, that was the only reason.
Забыть?
И ты приехал в такую даль, чтобы поболтать об угрызениях совести?
Об этом в первую очередь.
Скопировать
We deserve it.
All right, we work our entire lives at pointless, dead-end jobs, and we come home to TV and stupid chit-chat
What do you say?
Мы это заслужили.
Работаем всю жизнь на бессмысленных, бесперспективных работах, потом возвращаемся домой к телику и пустой болтовне.
Что скажешь?
Скопировать
- Yeah.
- Make chit-chat, distract people?
- Yes.
- Да.
- Болтать, отвлекать людей?
- Да.
Скопировать
Hello, sick people and their loved ones!
In the interest of saving time and avoiding a lot of boring chit-chat later, I'm Dr. Gregory House.
I'm one of three doctors staffing this clinic this morning.
Здравствуйте, больные люди и их любимые!
Ради сохранения времени и во избежание в дальнейшем скучных разговоров, я доктор Грегори Хаус.
Вы можете звать меня Грегг. Я один из трех врачей, работающих в клиники сегодня утром.
Скопировать
I don't particularly care, but
Why don't you guys go back to chit-chat.
Do you really like it that much?
Меня это не особенно беспокоит.
А, может, вернётесь к свой болтовне?
Тебе это действительно нравится?
Скопировать
Schrads!
Hey, no time for chit-chat, my friend.
I'm teaching "Skepticism 401." Sha-mon!
- Шредс.
- Нет времени на болтовню.
Я преподаю скептицизм. За дело!
Скопировать
Are you trying to dump me already?
No, just making chit-chat.
I bet you're dying to date that hump over there.
Это ты вроде как меня отшиваешь?
Что ты, просто болтаю.
Ты видно запала вон на того красавчика.
Скопировать
Do I excite you?
Enough chit-chat.
Take off your panties and turn round.
-Тебя это возбуждает?
-Хватит болтать.
Сними трусы и повернись.
Скопировать
- You should do it, you know.
You woke me up at 5 in the morning for this chit-chat?
No!
- Говори так чаще! Понял!
Ты подняла мне в 5 утра ради этого?
- Нет!
Скопировать
That won't be Nina!
Okay, that's enough chit-chat.
Fullmetal Pipsqueak, why don't you start the transmutation already?
Это будет не настоящая Нина!
Хватит трепать языком.
Давай, Стальной коротышка, начинай преобразование.
Скопировать
Fluffy in the face
Chit chat chatter trying
Stuffy in the place
И мягкое лицо
А ну-ка, поболтаем
Какой-то спертый воздух
Скопировать
Yeah, right.
OK, drop the chit chat.
I'll bring veggies from tomorrow.
Нашел из-за чего переживать.
Это не просто пустая болтовня.
С завтрашнего дня я буду привозить вам овощи.
Скопировать
That's what you said:
just friendly chit-chat.
Finally, is it by chance that you've been dragged into nearly every scandal that's afflicted this country?
Вот что вы сказали:
просто дружеская болтовня.
Наконец, случайно ли, что вы были вовлечены в почти каждый скандал, который сотрясал эту страну?
Скопировать
Why do you yell all the time?
I just want a chit-chat.
- What's a "chit-chat"?
Почему ты всё время орёшь?
Я просто хочу побеседовать.
- Что значит "побеседовать"?
Скопировать
I just want a chit-chat.
- What's a "chit-chat"?
- I mean a talk.
Я просто хочу побеседовать.
- Что значит "побеседовать"?
- Я имею в виду просто поговорить.
Скопировать
So that was your Tehrani trust?
Remember you talked about having a chit-chat?
My cattle are more loyal than you.
Это и есть ваша тегеранская честность?
Помнишь, ты хотела побеседовать?
Моя скотина надёжнее вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chit-chat (читчат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chit-chat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить читчат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение