Перевод "attempting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attempting (этэмптин) :
ɐtˈɛmptɪŋ

этэмптин транскрипция – 30 результатов перевода

And how do you repay my kindness?
Attempting to destroy the company?
You asked me to betray my daughter.
А как ты отплатил мне за доброту?
Попыткой уничтожить компанию.
Ты попросил предать мою собственную дочь.
Скопировать
Bono could not be reached for comment as he is currently in Africa helping the needy. Hello, hello.
Marsh is attempting to break the record again.
We thought you should know.
Бона не доступен для объяснений, так как он сейчас в Африке помогает нуждающимся.
- Марш пытается побить рекорд ещё раз.
Мы думали, что вы должны знать.
Скопировать
The veronal would have eased the symptoms.
As if the poisoner was attempting to minimize the dog's suffering.
Maybe the dog killer was also a dog lover.
Веронал мог облегчить симптомы.
Словно отравитель пытался свести к минимуму страдания собаки.
Может быть, убийца собаки ещё и любитель собак.
Скопировать
And next, you just done what he asked.
And ain't it more likely... what turned him worse is underlying woe... than a thumb up his ass attempting
Go on, get the fuck out of here.
И вообще ты следовала его указаниям.
Вроде как он угасал из-за скрытого недуга, а не из-за пальца в жопе, шоб, бля, полегче стало?
Давай пиздуй отсюда.
Скопировать
Sorry, I don't have time to chitchat.
I'm not attempting to forge some kind of social connection.
-Good, because--
Прости, но у меня правда нет времени, чтобы болтать.
Я не пытаюсь притворяться, что поддерживаю тут некие межличностные отношения.
-Ну, хорошо, потому что -
Скопировать
We'll be on our way.
Your companion is attempting to alter the settings on the time device.
If she does not stop immediately, we will be forced to take action.
Мы продолжим свои дела.
Ваш спутник пытается изменить настройки временного устройства.
Если она немедленно не остановится, мы будем вынуждены принять меры.
Скопировать
You told my boss I was writing a book about Leland.
I said you were attempting to write a book about Leland.
Did you think I was gonna allow you to exploit my son?
Ты сказал моему боссу, что я пишу книгу про Лиланда.
Я сказал, что ты пытаешься написать книгу про Лиланда.
Ты что думал, я позволю тебе воспользоваться моим сыном?
Скопировать
- David, what's going on?
I'm trying to find out who's attempting to kill me, Sherry.
- I've got to go.
- Дэвид, что происходит?
Шерри, я пытаюсь найти покушающегося на меня.
Mне пора.
Скопировать
OK.
The Goa'uld are attempting to download information from my prefrontal cortex.
It is only a matter of time before they break through my mental defences.
Хорошо.
Гоаулды пытаются скачать информацию из коры моего головного мозга.
Преодоление ими моей психической защиты является всего лишь вопросом времени.
Скопировать
Murder.
If Ferdie is charged, and you've withheld information, you could be done for obstruction, or attempting
Better for you if you're straight with us.
Убийство.
Если Ферди обвинят, а ты утаил информацию, тебя могут привлечь за помехи и попытку препятствовать ходу правосудия.
Тебе лучше быть на нашей стороне.
Скопировать
The writing in this chamber seems to tell the story of the Goa'uld who ruled here.
We've been attempting to decipher this section of the wall for months, thus far with limited success.
It is written in a rare dialect of ancient Goa'uld.
ѕисьмена в этой палате, кажетс€, рассказывают историю √оаулда, который когда-то правил здесь.
ћы пытались расшифровать эту секцию стены в течение многих мес€цев, но пока добились небольшого успеха.
Ёто написано на редком диалекте древних √оаулдов.
Скопировать
My father was the one who found the jar that contained the queen.
He was attempting to remove a section of the ruins for further study when he literally stumbled into
He had no way of knowing his discovery would eventually doom so many people.
"менно мой отец нашел емкость, в которой была королева.
ќн пыталс€ удалить секцию руин дл€ дальнейшего исследовани€, когда он буквально наткнулс€ на палату.
онечно, он не мог знать, что его открытие станет в конечном счете гибелью очень многих людей.
Скопировать
Trying to take away my cane, Your Honor.
You cracked a waitress in the face while attempting to steal a blind man's cane?
Your Honor, we're not even sure how blind this man really is.
Он хотел вырвать мою палку, уважаемый судья.
Вы попали в лицо официантке, пытаясь вырвать палку у слепого?
На самом деле мы не уверены, что он слепой.
Скопировать
[ Mid-tempo jazz plays ] Big city.
It's only been like six months, which isn't long to be attempting a full set.
I never thought I'd be this far along .
Большой город.
Прошло, похоже, только 6 месяцев, что не так уж и много, чтобы попробовать выступить с сольником.
Никогда не думал, что настолько продвинусь.
Скопировать
Sierra-1 destroyed.
Attempting to acquire Sierra-2.
How do you know those are the only emplacements guarding the gate?
Сиерра-1 уничтожена.
Пытаемся определить положение Сиерры-2 ...
Откуда вам известно, что только эти две установки охраняют Врата?
Скопировать
- Hands on the table. Hoppy Dupree, you're under arrest.
You're in violation of federal code, attempting to bribe a government official.
Mr. Kincaid, you want to tell the court just a little bit about your schooling?
Вот что вам надо было прихватить.
Дойл, возвращайтесь туда. И возьмите с собой м-ра Яновича.
Почему я должен идти с ним? Потому что м-р Янович может найти все, что угодно.
Скопировать
Hoppy Dupree, you're under arrest.
You're in violation of federal code, attempting to bribe a government official.
Mr. Kincaid, you want to tell the court just a little bit about your schooling?
Хоппи Дюпри, вы арестованы.
Вы нарушили федеральный закон пытались подкупить государственного чиновника.
М-р Кинкейд, расскажите суду в двух словах о вашем образовании.
Скопировать
You will all die horribly in searing pain.
It is attempting to generate terror, captain.
I may cut off your oxygen and suffocate you.
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
Оно пытается посеять ужас, капитан.
Я перекрою кислород и задушу вас.
Скопировать
You remember the Kowolskis.
They've owned this shop for 30 years, and they are attempting to set a record... by making Buffalo's
A hair net? Health department. You're kidding me.
Эти Ковальские держат магазин вот уже 30 лет.
Они хотят поставить рекорд и испечь самый большой пирог в Баффало. - Тебе придется надеть эту штучку. - Сетку для волос?
Распоряжение департамента здравоохранения.
Скопировать
- Leave her alone!
I know they're attempting to escape.
I know where they went.
- Оставь её в покое!
Я знаю, что они попытались смыться.
И я знаю, куда они пошли.
Скопировать
I mean, it is a lot of money but I'm trying to do something that's never been done before.
So, yeah, attempting to recorporealize Spike is gonna cost...
Whoa.
Я пробую сделать кое-что, что никогда не делалось прежде.
Поэтому, да, попытка к материализовать Спайка будет стоить...
- Стоп!
Скопировать
Commence emergency shutdown!
We are attempting to avoid human losses during this transition.
You know, somehow "I told you so" just doesn't quite say it.
Аварийное отключение!
Мы пытаемся избежать человеческих жертв во время перехода.
Знаете, почему-то, словами "я же говорил" всего этого не передать.
Скопировать
It's fully engulfed, Chief!
We're attempting to find another way to get to Jack!
We have a lot of falling debris here. We have falling debris!
Все полыхает, шеф.
Пытаемся найти другой вход.
Много падающих обломков.
Скопировать
If he's talking about a machine that can directly alter human DNA in real time...
You believe Nirrti is attempting to create a Hok'tar?
- I'm not familiar with that term.
Если он говорит о машине, которая может непосредственно изменить человеческую ДНК в режиме реального времени...
Вы полагаете, что Ниррти пытается создать Хоктара?
- Я не знаком с этим термином.
Скопировать
? V? monos!
It would appear Ramius was attempting to get to one of his ships.
Sir, I think we still have a chance to capture the warrior.
Шагайте!
Кажется, что Рамиус пытался добраться до одного из своих кораблей.
Сэр, я думаю, что мы все еще имеем шанс захватить воина.
Скопировать
Death was in the mountains.
Some mountaineers were attempting to recover the victims' remains when tragedy struck again.
The group's leader, René Payot, heroically lost his life in a sudden avalanche.
Смерть воцарилась в горах.
Спасатели пытались найти тела погибших в авиакатострофе, когда трагедия повторилась снова.
Лидер группы, Рене Райо, героически погиб во внезапно сошедшей лавине.
Скопировать
You're wasting your time.
Caldwell, I have a card up my sleeve- a little matter of a will which your lawyer is attempting to find
I can assure you that if Davenport does find the will,
На мой взгляд, вы попусту теряете ваше время.
Не забывайте, мистер Колдвелл, что у меня есть туз в рукаве ничтожный клочок бумаги - завещание, которое ваш адвокат сейчас пытается найти.
Заверяю вас, что если Дэвенпорт найдет завещание, то я буду первым, кто вздохнет с облегчением.
Скопировать
I don't know as I like that.
Are you attempting to tell me my duties, sir?
Just having fun trying to guess what they are.
Не думаю, что мне это нравится.
Будете объяснять мне мои обязанности, сэр?
Нет. Просто развлекаюсь, пытаясь понять, в чем они состоят.
Скопировать
- I do, too.
Your Honor, I'm simply attempting to establish Miss Partridge's motive... in taking this so-called lobbying
Objection overruled.
- Да, я тоже.
Ваша честь, я просто пытаюсь установить мотив, побудивший миис Партридж... отправиться в эту, так называемую, лоббирующую поездку.
Протест отклонён.
Скопировать
Do you believe me so frivolous?
I went to make representations on your behalf, attempting to get a just reward for you.
Did you ask Tokinobu Fujiwara to intercede for you?
Вы думаете, я столь легкомысленна?
Я пыталась предпринять некоторые шаги, чтобы добиться для вас заслуженной награды.
Вы просили Фудзивара Токинобу поддержать вас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attempting (этэмптин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attempting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэмптин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение