Перевод "партнёрский" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение партнёрский

партнёрский – 26 результатов перевода

Сочувствую.
Ты останешься, чтобы составить новое партнёрское соглашение Луиса Литта.
Теперь и вы меня заваливаете?
Too bad.
You're staying here and drafting Louis Litt's new partnership agreement.
So now you're piling on too now?
Скопировать
Каждый раз, инвестируя, вы буквально обмениваете свои деньги на вексель, и вы храните этот вексель, пока решается судьба ваших инвестиций.
Людям нравится думать, что они имеют право получить прибыль от партнёрских соглашений и покупок акций
Ничего подобного.
Anytime you invest, you are literally exchanging your cash for a marker, and you hold on to that marker while the destiny of your investment is decided.
See, people like to believe they're entitled to some return on partnership agreements and stock purchases.
They're not.
Скопировать
Ах!
Эти партнёрские отношения!
Как кстати!
Ah!
The entente cordiale!
How very "now"!
Скопировать
- Очевидно, что ты собираешься расследовать это.
Был партнёрский конфликт.
Оскар вкладывал больше и хотел большую долю от прибыли.
- It's clear you going to investigate this.
There was a partnership conflict.
Oscar contributed the most and wanted a bigger share of profits.
Скопировать
Я не спрашиваю у тебя разрешения.
Тогда перечитай партнёрский договор.
Именно моё разрешение тебе и нужно.
I wasn't calling you for your permission.
Well, read your partnership agreements then, Ari.
Because my permission is exactly what you need.
Скопировать
- Но если мы собираемся играть ИМЕННО во Фрэнка и Джо Харди... - Да... !
Но ведь очевидно, что в наших партнёрских отношениях Я лидер... !
- Нет! Нет... Стой... !
If we're gonna play Frank and Joe Hardy...
- But I'm the leader clearly in this partnership!
- Why are we talking about this?
Скопировать
- А потом погубил мой бизнес.
Я всегда думал, что у тебя нет партнёрской жилки.
Я более не имею отношения к этому агентству.
- And then it killed my business.
I never thought you had the stomach for a partnership.
I'm no longer a part of this agency.
Скопировать
Ты что, звонил Слоан?
Обойдусь без партнёрской заботы.
Нахуй её.
Were you just calling Sloan?
Can we take the night off being partners, please?
Fuck her, okay?
Скопировать
Ладно, я пришла.
Что за "партнёрское предложение"
у тебя на уме?
All right, you got me here.
Now what kind of a "partnership proposition"
did you have in mind?
Скопировать
– Что нужно, нет.
О дочерних корпорациях, партнёрских компаниях, поставщиках.
Тогда обойдётесь без этого.
- No, I don't.
Nothing on subsidiary corporations, partnerships or suppliers.
- You'll have to do without.
Скопировать
Я очень этим взволнован.
Если бы вы были женаты, не с этой фигнёй для граждан второго сорта, бытовым партнёрским дерьмом, а женаты
Стейси имела бы право на ваши льготы.
I'm very passionate about this.
If you were married and not this bullshit, second-class citizen domestic partner crap, but married, there wouldn't be an issue.
Stacie would be entitled to your benefits.
Скопировать
Очевидно, нет.
У Дона большой оклад и партнёрский процент.
Это стоит дороже компьютера.
Obviously, it's not.
Right now Don draws a sizable salary and has a partnership stake.
That costs more than a computer.
Скопировать
Но есть определённые условия.
Нарушение которых повлечёт за собой разрыв контракта и лишение тебя партнёрской доли.
Тебе не разрешается находиться с клиентами наедине.
But there are some stipulations.
Violation of which will result in termination and a reabsorption of your partnership shares.
You are not allowed to be alone with clients.
Скопировать
Мы не могли себе позволить настоящий офис, так что с полгода назад мой дом стал нашим штабом.
Подобное может осложнять партнёрские отношения.
Да, так и было.
We could barely afford a real office, so about, uh, six months ago, my house became our headquarters.
Something like that can put a lot of stress on a partnership.
Yeah, it did.
Скопировать
Я ещё не читал контракт но похоже, что у них было какое-то соглашение, где они сохраняли друг для друга лучшую цену, по которой они могут продать или купить другую часть фирмы
Я думаю, вы недооцениваете, как каверзно распускать долгосрочные партнёрские обязательства
А я думаю, что вы хватаетесь за соломинку
I haven't read their contract yet, But it seems they were abiding by a kind of business prenup, Which allowed both of them to stay at a price
The other's half of the firm. Well, i think you're underestimating how tricky it is To dissolve long-term partnerships.
And i think you are grasping at straws.
Скопировать
И Дженна тоже.
Моя практика, партнёрское соглашение в сейфе в моём офисе.
Лоррейн знает шифр.
Jennas on it.
My practice, uh, the partnership agreements in the safe in my office.
Lorraine's got the combination.
Скопировать
О чём вы, чёрт возьми?
Это деньги из партнёрских взносов.
Это всё, что у нас есть.
What the hell are you talking about?
This money is from our partner buy-in fund.
It's the only cash we have.
Скопировать
Вот чёрт.
Ты использовала партнёрские взносы.
Да.
God damn it.
You used the buy-in fund.
Yes, we did.
Скопировать
Да, что тебе нужно?
Я только что узнал, что не смогу внести партнёрский взнос.
– Что?
Yeah, what do you need?
I just found out I'm not going to be able to buy in as a partner.
- What?
Скопировать
Я дала тебе 500 тысяч долларов.
Ты ещё не подписала партнёрский договор, поэтому я могу вернуть тебе деньги, и...
Я не хочу возврата денег.
I paid you $500,000.
You haven't signed the partnership agreement yet, so I can refund your money, and...
I don't want a refund.
Скопировать
– Какое место?
– Место за партнёрским столом.
– Не удивительно, что он отказал тебе.
- What table?
- The partnership table.
- No wonder he shot you down.
Скопировать
Единственный способ привлечь его внимание, это войти, взять чек, который ты ему дала и порвать его.
– Чек, который ты дала ему с твоим партнёрским взносом.
Ты не дала ему чек, ведь так?
One way to get his attention is to go in there and take that check you gave him and rip it the hell up.
- What check?
You didn't give him one, did you?
Скопировать
Актуарная прибыль по пенсиям с установленными выплатами: 3.1 миллиона.
Партнёрский капитал: 3.4 миллиона.
И мы ещё ждём одного взноса в партнёрский капитал.
Actuarial gain on defined benefit pensions: $3.1 million.
$3.4 million.
And we're still waiting for one capital contribution.
Скопировать
Партнёрский капитал: 3.4 миллиона.
И мы ещё ждём одного взноса в партнёрский капитал.
Но учитывая это ожидание, прибыль за финансовый год, доступная для разделения между партнёрами, равна 8.5 миллионам. Хорошо.
$3.4 million.
And we're still waiting for one capital contribution.
But with that anticipation, the profit for the financial year available for division among partners: $8.5 million.
Скопировать
Спасибо, Тим.
Отличный ход, узнать о партнёрском соглашении.
Отличный ход сказать клиенту, что он не будет платить за прошлый квартал.
Thank you, Tim.
Nice move, finding out about that partnership agreement.
Nice move telling our client he's not gonna be billed for last quarter.
Скопировать
Всё, что она сделала, доктор Мэннинг, это заботилась о ваших пациентах.
Что означает нарушение их партнёрского договора.
Согласно клятве Гиппократу, уход за пациентом важнее любого юридического соглашения.
- All she did, Dr. Manning, was care for your patients.
- Which means she violated their partnership agreement.
- And according to the Hippocratic Oath, patient care supersedes any legal agreement.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов партнёрский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы партнёрский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение