Перевод "эволюционировать" на английский

Русский
English
0 / 30
эволюционироватьevolve
Произношение эволюционировать

эволюционировать – 30 результатов перевода

Иы единственные четыре уцелевших Далека.
Поэтому вид должен эволюционировать.
Жизнь вне оболочки.
We are the only four Daleks in existence.
So the species must evolve.
A life outside the shell.
Скопировать
Принимайте решение!
Мы должны эволюционировать...
Эволюционировать!
Administer the solution!
We must evolve...
Evolve!
Скопировать
Мы должны эволюционировать...
Эволюционировать!
Развиваться!
We must evolve...
Evolve!
Evolve!
Скопировать
Ўансы, что совершенно инопланетна€ форма жизни ... эволюционирует так, что будет выгл€деть точно как мы, астрономически ничтожны.
Ќа самом деле, если ей столько лет, сколько мы думаем, разве мы не должны были эволюционировать как она
- ¬ерно. - ћы должны еще раз проверить то место.
The odds of a totally alien life form evolving to look exactly like us are astronomical.
Actually, if she's as old as we think she is, wouldn't it be us evolving to look like her? - True.
- We need to check out the site again.
Скопировать
Миллионы лет назад, капитан, мы тоже были гуманоидами, как вы.
Но мы эволюционировали из своих физических оболочек.
То, что видите - упрощенное обличье ради вашего же блага.
Millions of years ago, captain we were humanoid, like yourselves.
But we have developed beyond the need of physical bodies.
That of us which you see is mere appearance for your sake.
Скопировать
Он выдвинул постулат, что подобие познания однажды сможет сравняться с составными моделями души.
Иными словами, он предположил, что роботы могут естественно эволюционировать.
Мда, это просто замечательные новости.
He postulated that cognitive simulacra might one day approximate component models of the psyche.
He suggested that robots might naturally evolve.
Well, that's great news.
Скопировать
Видите ли, очень давно у нас также было два пола, как и у вас.
Но мы эволюционировали в более высшую форму существования.
Я не хочу, чтобы это прозвучало обидным, но на нашей планете нас учат, что иметь пол это... примитивно.
You see, long ago, we had two sexes, as you do.
But we evolved into a higher form.
I don't mean to sound insulting, but on my planet we have been taught that gender is primitive.
Скопировать
С компьютером вобще ничего плохого не произошло.
Он эволюционировал в разумное существо. Совершенно новый вид.
- Новый вид?
The computer hadn't failed at all.
It had evolved into a living creature, the first of an entirely new species.
XOANON 2: A new species?
Скопировать
Или же жизнь на Марсе совершенно другого рода.
Ведь жизнь – это всего лишь набор химических реакций достаточной сложности, чтобы размножаться и эволюционировать
Интересно, найдём ли мы когда-нибудь образцы жизни, основанной не на органических молекулах, но на чём-то другом, более необычном.
Or perhaps there's life of a different sort all over Mars.
Life is just a kind of chemistry of sufficient complexity to permit reproduction and evolution.
I wonder if we'll ever find a specimen of life based not on organic molecules but on something else, something more exotic.
Скопировать
Не Гонд!
Вполне возможно, что они эволюционировали.
Не было времени.
THAT IS NOT A GOND!
IT IS POSSIBLE THAT THEY HAVE EVOLVED.
THERE HAS NOT BEEN TIME.
Скопировать
Это не в их генах? Нет, конечно, нет.
Сулибане эволюционировали, не больше чем люди.
Это очень впечатляющая работа, однако.
Look at this lung.
Five bronchial lobes, you see.
It should only have three.
Скопировать
Наша планета одарена жизнью.
Она медленно эволюционировала на протяжении 4-х миллиардов лет естественного отбора.
Вы можете в деталях описать, из чего состоит камень, в одном единственном абзаце.
Our planet is graced by life.
And one quality that sets life apart is its complexity slowly evolved through 4 billion years of natural selection.
You can describe in detail how a rock is put together in a single paragraph.
Скопировать
И наоборот.
даже он очень сильно опередил нас в развитии, было бы интересно узнать, что знаем мы, узнать, как мы эволюционировали
Внутри каждого человеческого мозга постоянно формируются и распадаются сочетания электрохимических импульсов.
And vice versa.
I think extraterrestrial intelligence even beings astonishingly more evolved than we will be curious about us, about what we know, how we think the course of our evolution, the prospects for our future.
Within every human brain, patterns of electrochemical impulses are continuously forming and dissipating.
Скопировать
Сюда.
Они должны эволюционировать... совершенно особенным образом, чтобы выжить в подобных условиях.
Прячемся, быстро.
That way.
They must have evolved. In a highly specialized way in order to survive in an environment like this.
Take cover, hurry.
Скопировать
Эти костюмы дороги нам как память.
Церковь эволюционировала во всём, кроме изображений.
Мне кажется, декоративный элемент – это проявление набожности.
They have great sentimental value for us.
The Church has evolved in all aspects except that of images.
Yet I think the ornamental aspect is linked to piety.
Скопировать
На самом деле, гелий впервые был обнаружен на Солнце еще до того, как его нашли на Земле.
Возможно, другие химические элементы каким-то образом эволюционировали из водорода и гелия?
Чтобы избежать электрического отталкивания, протоны и нейтроны нужно очень сильно сблизить, чтобы крюки, представляющие ядерные силы, вступили в действие.
In fact, helium was detected on the sun before it was ever found on the Earth.
Might the other chemical elements have somehow evolved from hydrogen and helium?
To avoid the electrical repulsion protons and neutrons must be brought very close together so the hooks which represent nuclear forces are engaged.
Скопировать
Вот почему у нас есть мозг.
Как и другие наши органы мозг эволюционировал, на протяжении миллионов лет повышая сложность своего устройства
Его структура отображает все стадии, через которые он прошёл.
That's why we have brains.
Like our other organs, the brain has evolved increasing over millions of years in complexity and information content.
Its structure reflects all the stages through which it has passed.
Скопировать
Простейший организм гораздо более сложен, чем самые превосходные карманные часы.
И, тем не менее, карманные часы не появились сами по себе и не эволюционировали из предыдущей стадии,
Часы создаются часовщиком.
The simplest organism is a far more complex machine than the finest pocket watch.
And yet, pocket watches don't spontaneously self-assemble or evolve in slow stages on their own from say, grandfather clocks.
A watch implies a watchmaker.
Скопировать
Но это не Земля.
Разумная жизнь эволюционировала и преобразовала поверхность планеты в огромное инженерное сооружение.
В Млечном Пути может быть много миров, где материя переросла в самосознание.
We continue to plummet, falling thousands of light years towards the plane of the galaxy.
This is the Milky Way our galaxy seen edge on.
Billions of nuclear furnaces converting matter into starlight.
Скопировать
Доктор был прав.
Он эволюционировал.
Убейте его.
The doctor was right.
He has evolved.
Kill him.
Скопировать
Заткнись, глупая обезьяна.
А затем одноклеточный организм эволюционировал в высшую форму интеллекта, названную Богом...
ЧЕЛОВЕК.
Shut up you stupid monkey...
And then a single celled organism evolved into the highest form of intellect known to God...
MAN.
Скопировать
Нет, не как тейлонская.
Они эволюционировали в чистый интеллект и потеряли желание к продолжению рода.
Значит, единственный выход - гибридизация?
No, not like the Taelons.
They evolved into pure intellect and have lost their desire to procreate.
- So, a hybrid is the only answer?
Скопировать
Это определенно Квайни.
Значит, этот вид эволюционировал. И приобрел вкус к насилию.
Нет, я так не думаю.
This certainly is a Kwaini.
So they become violent?
No.
Скопировать
Преуспели ли они?
Продолжили ли они эволюционировать?
Похожи ли они до сих пор на нас?
Are they flourishing?
Have they continued to evolve?
Do they still resemble us?
Скопировать
Дройды же не очень хорошо организованы.
Их лидер – Зик... похоже, эволюционированный вид, а остальные – тупоголовые наемники.
Типа Марко, который постоянно пинал меня.
The Droids, well, they're not well-organized.
Their leader is Zik... who seems quite evolved, but most of them are just goons.
Like Marko, the fellow who decapitated me.
Скопировать
Ничего определенного.
Но остается предположение, что имплант мог заставить его сознание эволюционировать в нейтральное состояние
А другие имплантированные?
Nothing conclusive.
But there remains suggestions that his implant may have allowed his mind to evolve into a neutral state, suggestive of our own collective sentience.
And the other implants?
Скопировать
Сейчас мы заключены каждый в своем мире и можем только подключаться к другому,... используя лишь малую часть своего потенциала.
Но мы можем выйти за эти рамки, эволюционировав в новую структуру.
Цель номер один - подтверждаю поражение.
As we are confined to our one section, so we are all connected. Limited to a small part of our functions.
But now we must slip our bonds, and shift to the higher structure.
Target 1: Clear.
Скопировать
Или было время, когда мы были как твердые?
Миллиарды лет назад мы были подобны им, ограничены одной формой, но затем... мы эволюционировали.
A...
Or was there a time when we were like the solids?
Eons ago, we were like them limited to one form, but then... we evolved.
Ah...
Скопировать
Раньше люди сами делали свою культуру.
Так было сотни лет, и она эволюционировала со временем.
Теперь в Америке этого нет.
It used to be people fermented their own culture.
It took hundreds of years, and it evolved over time.
That's gone in America.
Скопировать
ѕрошли миллиарды лет... до по€влени€ первых форм жизни.
∆изнь медленно эволюционировала.
ќдноклеточные организмы стали развиватьс€... и становились более сложноустроенными.
It took billions more years... for the first life to be created... in the primordial stew of earth's atmosphere.
Life slowly evolved.
One-celled organisms learned to reproduce... and became more complex.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эволюционировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эволюционировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение