Перевод "evolve" на русский
Произношение evolve (иволв) :
ɪvˈɒlv
иволв транскрипция – 30 результатов перевода
It's unsettling to discover that we're wrong.
Captain, it took millions of years for the Organians to evolve into what they are.
Even the gods did not spring into being overnight.
Непривычно осознавать, что это не так.
Капитан, у органиан заняло миллионы лет на то, чтобы эволюционировать.
Даже боги родились не в одно мгновение.
Скопировать
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order.
Our home planet's sun became a nova.
То есть Создатели не были гуманоидами? Были гуманоидами, как вы сказали, но в отличие от вашей цивилизации, роботы у них в ходу.
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Что с ними случилось? Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
Скопировать
Discussing deep-laid plans, I'll wager.
I cannot wait to see them evolve.
Trelane, we haven't planned...
Держу пари, вы обсуждаете хорошо продуманные планы.
Не могу дождаться развития событий.
Трелан, мы не планировали...
Скопировать
You've known and created such beauty.
You've watched your race evolve from barbarism throughout your life and yet you would do this to us?
The flowers of my past.
Вы создали такие прекрасные произведения.
Вы видели, как ваш народ взрослел, прощаясь с варварством и жестокостью, всю вашу долгую жизнь. И что вы теперь хотите сделать с нами?
Цветы прошлого.
Скопировать
The age of this planet would seem to be only a few thousand years.
It would be impossible for vegetation to evolve in so short a period.
Its size is approximately that of Earth's moon.
Этой планете всего несколько тысяч лет.
Жизнь не могла развиться в столь короткий период.
Ее размер - приблизительно как у земной Луны.
Скопировать
It would be impossible, captain.
An atmosphere could not evolve in so short a period of time.
- And yet it has.
Это невозможно, капитан.
Атмосфера не могла развиться в столь короткий период.
- И все же это произошло.
Скопировать
The apparent age of these rocks is only a few thousand years.
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Are you suggesting this might be an artificial planet?
Примерный возраст этих камней - несколько тысяч лет.
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок.
Думаете, это - искусственная планета?
Скопировать
For once, man will have a godlike control over his own destiny.
He'll have a chance to transcend and to evolve with some equality for all.
How's your joint, George?
Но когда-нибудь, у людей появятся божественные возможности... Возможности изменять собственную судьбу.
Он перешагнёт сам себя и настанет истинное равенство для всех.
Как твой косяк, Джорж?
Скопировать
If I could think of another solution I would use it.
It took centuries for Earth to evolve into the peaceful haven it is today.
I would hate to be remembered as the Federation President who destroyed paradise.
Если бы я мог придумать иное решение, я бы принял его.
У Земли ушли века на то, чтобы стать таким мирным уголком, как сейчас.
Я не хочу, чтобы меня вспоминали как президента Федерации, разрушившего рай.
Скопировать
Lifespans will be doubled.
An entire new medical science will evolve.
Your chief engineer has the use of his eyes for the first time.
Время жизни будет удвоено.
Будет перевёрнута вся медицинская наука.
Ваш главный инженер впервые в жизни видит своими глазами.
Скопировать
Nothing conclusive.
But there remains suggestions that his implant may have allowed his mind to evolve into a neutral state
And the other implants?
Ничего определенного.
Но остается предположение, что имплант мог заставить его сознание эволюционировать в нейтральное состояние, подобное нашему коллективному восприятию.
А другие имплантированные?
Скопировать
"How did you do it?
How did you evolve?
How did you survive technological adolescence without destroying yourself?"
"Как у вас это получилось?
Как шла эволюция?
Как пережили технологический бум и не погубили себя?"
Скопировать
People there are of the same color, the same height, the same religion
Because of this, from the science point of view, they evolve higher than us They are suprised to see
Then all are scared and run away
С научной точки зрения это прогресс.
Но поскольку у них все всегда так хорошо, они ужасно скучают.
Давайте быстрее, а то опоздаете.
Скопировать
It's a way of confusing their natural enemies.
But these particular guys didn't evolve... to just look like another bug or animal.
They evolved to mimic their only real predator... us.
Мы называем их мутантами.
Но эти виды не просто выглядят как другие жуки или животные.
Они превращаются в их истинного врага-хищника. В нас. Похоже на Лу, уборщика.
Скопировать
Into people ? Not really.
You see, some insects... overtime they evolve to look and act like other insects.
It's a way of confusing their natural enemies.
Некоторые насекомые спустя какое-то время начинают выглядеть и вести себя,..
...как другие насекомые, сбивая с толку врагов.
Мы называем их мутантами.
Скопировать
You are a machine who wishes to be human.
I am programmed to evolve and to better myself.
We, too, are on a quest to better ourselves. Evolving toward a state of perfection.
Вы машина которая хочет стать человеком.
Я запрограммирован развиваться и совершенствоваться.
Мы тоже находимся в поисках совершенства развитие к состоянию совершенства
Скопировать
We, too, are on a quest to better ourselves. Evolving toward a state of perfection.
Forgive me, but the Borg do not evolve, they conquer.
By assimilating other beings we are bringing them closer to perfection.
Мы тоже находимся в поисках совершенства развитие к состоянию совершенства
Простите меня, но Борг не развивается он завоёвывает
Ассимилируя других существ мы становимся более совершенными
Скопировать
A form of attack.
I find it odd that a species would evolve an attack mechanism that would leave it so vulnerable.
Why not do its damage and retreat?
Форма атаки.
По-моему, странно, что при эволюции вида сформировался механизм атаки, оставляющий его таким уязвимым.
Почему не нанести вред и отступить?
Скопировать
He sent you his warning not to come to Earth.
To allow humanity time to evolve as equals.
- Did you understood his warning?
Он прислал вам свое предупреждение: не прибывать на Землю.
Вы должны были дать человечеству время развиться, чтобы наши расы стали равными.
Ясен ли вам смысл его предостережения? Да.
Скопировать
He's a hologram.
And you allowed that hologram to evolve as well, to exceed his original programming, and yet, now you
Objection noted.
Он - голограмма.
И вы так же позволили этой голограмме развиваться, превышать возможности его изначальной программы, и теперь вы бросаете его.
Возражения учтены.
Скопировать
In fact, we've seen it twice.
Still... we allowed him to evolve, and at the first sign of trouble...
We gave him a soul, B'Elanna.
Видели это уже два раза.
До сих пор, мы позволяли ему развиваться, но при первой же трудности...
Мы дали ему душу, Б`Эланна.
Скопировать
I understand.
One day you will evolve beyond your physical body.
And on that day, I hope you will pick up the phone.
Я понимаю.
Однажды ты покинешь свою физическую оболочку.
И когда этот день настанет, надеюсь, ты поднимешь трубку.
Скопировать
It always depends on the situation, Seven, but we can debate philosophy another time.
from the collective, I was an unknown risk to your crew, yet you kept me on board, you allowed me to evolve
You're a human being.
Всё всегда зависит от ситуации, Седьмая, а мы можем продолжить наш диспут в другое время.
Когда вы отделили меня от коллектива, я была неизученной угрозой для вашего экипажа, но всё же, вы оставили меня на борту, вы позволили мне развиваться, и стать индивидуальностью.
Вы - человек.
Скопировать
Mutation: it is the key to our evolution.
It has enabled us to evolve into the dominant species on the planet.
This process normally takes thousands and thousands of years.
Mутaция - зaлoг нaшeй эволюции.
Oнa позволилa нaм cтaть гоcподcтвующими cущecтвaми нa плaнeтe.
Этот процecc обычно зaнимaeт тыcячи и тыcячи лeт.
Скопировать
Are they flourishing?
Have they continued to evolve?
Do they still resemble us?
Преуспели ли они?
Продолжили ли они эволюционировать?
Похожи ли они до сих пор на нас?
Скопировать
Now we're struggling to be third.
If we don't evolve and think beyond our naturalability, we're gonna go down.
"Think beyond our natural -" I'm not quite clear what you mean.
Сейчас мы боремся за третье место.
Если мы не выйдем за пределы наших естественных возможностей, мы просто развалимся.
Объясните "пределы естественных возможностей".
Скопировать
The Nagus is the financial leader of billions of Ferengi.
I demand that you re-evolve him immediately.
This one is adversarial too.
Нагус - финансовый лидер миллиардов ференги.
Я требую, чтобы вы развили его обратно.
Этот тоже враждебен.
Скопировать
Why?
When Hugh separated from the Borg collective, he began to grow, to evolve into something other than an
He became a person.
Почему?
Когда Хью лишился коллектива Боргов он начал расти, эволюционировать во что-то кроме автомата.
он становился личностью.
Скопировать
Most of the species we've encountered have overcome all kinds of adversity without a Caretaker.
It's the challenge of surviving on their own that helps them to evolve.
Maybe your... children will do better than you think.
Большинство известных нам рас справились со своими бедствиями без Опекуна.
Необходимость выжить собственными силами поможет им развиваться.
Быть может, у ваших... детей это получится лучше, чем вы думаете.
Скопировать
- What do you mean?
I resisted at first, and then it evolved and it continues to evolve for me.
I don't know what the hell he's talking about, but I got some jewellery somewhere, if you please.
- О чём вы?
Сперва я сопротивлялся, но затем это стало сильнее, и оно продолжает развиваться.
Понятия не имею, о чем он говорит, но где-то здесь мои украшения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов evolve (иволв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evolve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иволв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
