Перевод "нетолерантный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нетолерантный

нетолерантный – 27 результатов перевода

Я имел ввиду, что нам не нужны такие, кто ненавидит людей.
Ну знаешь, не толерантные, поверхностные, лицемерные.
Не великого ума, незрелые, фанатичные.
I mean the kind that hates people.
You know, the intolerant, judgmental, hypocritical kind.
Close-minded, immature, bigoted kind.
Скопировать
У меня была классная карточка для беспроблемного выхода из отношений.
"Я бы с радостью вступила с тобой в брак, но будь прокляты эти предубеждения и нетолерантность.
Иди к черту, Верховный Суд."
I used to have the perfect get- out-of-relationship-free card.
"Oh, I'd love to marry you, "but darn all that prejudice and intolerance.
Bite me, Supreme Court."
Скопировать
А я думал, что главная идея в академических кругах – представлять мнение всех сторон.
Но не тогда, когда это мнение предвзято и воспитывает нетолерантность.
А вы присоединяли эти маленькие глушилки на каналы, которые лгут о президентах и, скажем, Национальной гвардии?
I thought the first order of an academic community... was embracing diversity of opinion.
Not when it's a bias that fosters intolerance.
Did you attach any little blockers to networks... that lie about presidents and, say, the National Guard?
Скопировать
Но вы не отключаете эти каналы.
Эти каналы не воспитывают нетолерантность.
А на радио глушилки ставите?
You don't censor those networks?
- Those networks don't foster intolerance.
- Any blockers for shock jocks?
Скопировать
Ещё раз:
я отрублю любой канал, который пропагандирует нетолерантность.
Это моя позиция.
Once again...
I will shut down any content that fosters intolerance.
That is where I stand.
Скопировать
Ваша честь, будем ли мы исполнять законы нации или штату позволено создавать атмосферу предубеждения?
Сам воздух смердит не толерантной злобой!
Звон цепей напоминает царские застенки а не озарённую флагом свободу американского суда.
Your Honor, are we to have an arraignment in accord with the laws of this nation or is the State to be permitted to incite an atmosphere of prejudice?
The very air reeks with the bloody rancor of intolerant malice!
The clanging of shackles brings to our minds the dungeons of the czars, not the flag-bedecked liberty of an American courtroom.
Скопировать
Я вне себя от гнева.
Гребаная нетолерантность, противно.
Ты что это делаешь?
And I'm just beside myself.
Fuckin' intolerance... blows.
- What're you doing here?
Скопировать
На следующий день Рита хотела извиниться, за свое пренебрежительное отношение к родителям Алекса.
Но извинения могли ослабить ее нетолерантную позицию насчет их фотографий в гостиной.
Малыш, ты все еще расстроен из-за фото?
The next day, Rita wanted to apologise for being disparaging about Alex's parents.
But then again, an apology might weaken her zero-tolerance policy on having photographs of them in her living room.
Babe, are you still upset about the photo?
Скопировать
Серьёзно.
учителей литературы либо геи и согласны, либо гетеросексуальны, но боятся не согласиться и прослыть нетолерантными
- 1870!
Seriously.
Now, most English teachers are either gay and agree, or they're straight, but too scared to disagree and get labeled as intolerant.
1870!
Скопировать
Я руковожу толерантным рабочим местом.
На самом деле, она делала все политически.... нетолерантным.
Она со всеми спорила.
I run a tolerant workplace.
In fact, she made everything political... intolerant.
She argued with everyone.
Скопировать
У Элиты тоже бывают вечеринки, Сьюзен.
Жутковатые, нетолерантные вечеринки.
Ты должна говорить на языке элиты.
They have tea parties in the core, Susan.
Freaky, intolerant tea parties.
Your voice needs to speak the core's language.
Скопировать
На мои отношения, на то, какая я мать.
Ты думаешь, я нетолерантная?
- Какая-какая?
My relationships, my... my parenting.
Do I seem intolerant to you?
- Do you seem what now?
Скопировать
Да, и о Марке тоже.
Когда ты говоришь так, как ты говорила вчера, люди могут подумать, что ты нетолерантна.
Что плохого я сказала?
Yes, and about Marc, too.
When you say things like you said yesterday, people are gonna think that you're not a tolerant person.
What did I say that was so bad?
Скопировать
- Какая-какая?
- Нетолерантная.
Я веду себя, как будто я лучше, чем другие?
- Do you seem what now?
- Intolerant.
Do I act like I'm better than you or anyone else?
Скопировать
До его признания у них с этим проблем не было.
Да, верно, но, теперь радиовещатели боятся, что посыпятся звонки от злых, нетолерантных слушателей, если
Но вы же слышали его сингл, да?
They didn't have a problem playing him before he came out.
Yeah, that's exactly right, but, uh, now radio programmers are scared they're gonna get calls from, uh, a small but loud group of angry, intolerant haters if they give Will some airplay.
But y'all heard his single, right?
Скопировать
Мне стыдно тут находиться.
Илана, ты себя ведёшь... нетолерантно.
Трей.
- Okay, we just got here. I'm embarrassed to be here.
Ilana, you're being... intolerant.
(Gasps)
Скопировать
В данный момент, я хотела бы напомнить тебе, что я уезжаю, а мой сын остается с человеком, который даже боится включать свет.
Я же сказал: это не толерантно.
Разве я была нетерпима, когда ты начал опутывать нашу жизнь паутиной правил?
At this point I'd like to remind you that I'm leaving my son with someone who's afraid to use the light switch.
Like I said: intolerant.
Was I intolerant when you began making our lives a web of rules?
Скопировать
- Да.
Все проблемы у нас - из-за нетолерантных цисгрейдеров.
как мы таких называем?
- Sure
What we have a problem with are cisgingers who are intolerant!
You know what we call those?
Скопировать
Я думаю, что ты и многие демократы толерантны ко всему, кроме республиканцев.
Это потому что многие из республиканцев - нетолерантны.
- А я, я нетолерантен?
I think you and a lot of Democrats are tolerant of everything but Republicans.
That's because a lot of Republicans are just intolerant.
- Am I intolerant?
Скопировать
Наша цель - не пилотки!
Нетолерантная газета заклеймила нас идиотами, которым только бабы и нужны.
Да, нах этого журналюгу!
What the fuck is wrong with you?
We're being labeled as meat heads who just want to crush puss by an intolerant newspaper.
Yeah fuck that dude, bro.
Скопировать
"Он или она" - гендерофобная микроагрессия, Шерон.
Ты не толерантна.
Простой человек уже не может отличить новость от рекламы.
"He or she" is an agenderphobic microaggression, Sharon.
You are a bigot.
The average human can no longer tell the difference between the news and an ad.
Скопировать
Я искренне рассчитывал изменить Саус Парк.
А меня назвали нетолерантным к инвалидам.
И еще - ковырялой пилоток, из-за поведения всего нескольких членов моего братства.
I came to this town really thinking I could make a difference.
I've been called a bigot towards persons with disabilities.
I've been called a... pussy crusher because of the behavior of a very few individuals in my PC frat.
Скопировать
Он атаковал соседа, приверженца Христианства из-за жалобы на шум.
Итак, как мы докажем, что мотивом является не толерантность?
Злоумышленник подозревается в двух правонарушениях включая нападение на религиозного фанатика.
He attacked a born-again Christian neighbor over a noise complaint.
Now, how do we prove his true motive was intolerance?
The perpetrator was questioned in two other incidents involving attacks on born-agains.
Скопировать
Просто, понимаешь, П.К. Директор, меня создали такие, как ты.
Ты говорил, что я нетерпим, что я нетолерантный пережиток прошлого, чьё время ушло, но я стал твоим президентом
И если я что и понял за время предвыборной гонки, так это то, что она очень сушит член.
Because you see, PC Principal, you helped create me.
You insisted that I was a bigot, that I was an intolerant relic left over from another time. But now... I'm your president.
And if there's one thing I've learned about becoming President, it's that your penis can get really dry.
Скопировать
Вы устали от ненависти в ваш адрес?
Вам надоел сексизм и нетолерантность?
Тогда помогите датчанам положить конец троллям.
Are you tired of hate speech?
Are you sick of sexism and the bigotry?
Then please help the Danish put an end to trolls.
Скопировать
Я думаю, что Эрика Картмана вынудили покинуть соцсети в ответ на уход из соцсетей Хайди Тёрнер!
И теперь, из-за действий одного сексистского, нетолерантного и расистского тролля... мы имеем дело с
Не сомневайтесь, господа:
I think that Eric cartman was somehow forced to leave social media as a retaliation for Heidi Turner quitting social media!
Now, because of the actions of one sexist, bigoted, racist troll... aah! We have a gender war on our hands.
Make no mistake, gentlemen.
Скопировать
Мне нравится ваша оглушительная энергия.
дважды штрафуют еще до того, как он вырулит с парковки, я не мог не заметить иронию в обвинениях в нетолерантности
А теперь, если вы не возвражаете, у меня много работы и немного Лайонела Ричи, к которым мне нужно возвращаться.
I enjoy your blind‐side energy.
And speaking as the black man in Newport, a person who gets pulled over twice before he pulls out of the parking lot, the irony of being called intolerant is not lost on me.
Now, if you don't mind, I have a lot of work and a little bit of Lionel Richie to get back to.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нетолерантный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нетолерантный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение