Перевод "Гребень" на английский

Русский
English
0 / 30
Гребеньcard crest comb tooth-comb hackle
Произношение Гребень

Гребень – 30 результатов перевода

А Алекс, Гвен и я возьмем сферу.
Томми, отправляйся на гребень и если увидишь, что они возвращаются, дай мне сигнал.
Понял? - Звучит знакомо.
Then, Alex and Gwen and I will go get a sphere.
Tommy, get up on that ridge. If you see them come back give me a signal, all right?
Why does this sound so familiar?
Скопировать
Ты потеряла перчатку.
Я потеряла гребень.
А, да.
You lost a glove
I lost a comb
Ah, yes
Скопировать
Нет, нет ни единой возможности, чтобы это был велоцираптор.
Посмотри на черепной гребень, хорошо?
Если бы Дино был велоцираптором, то он бы съел Флинстоунов.
No, there is no way he was a velociraptor.
Look at the cranial ridge.
If Dino was a velociraptor, he would have eaten the Flintstones.
Скопировать
Среди распущенных волос юной девушки... написано на языке цветов слово "похороны".
И пока я иду хоронить красный гребень моей покойной матери, есть только ветер, завывающий на Горе Страха
ПАСТОРАЛЬ:
In the midst of a young girl's loose hair: The word "funeral" spelled in the language of flowers.
As I go to bury my dead mother's red comb, there's only wind howling over the Scary Mountain.
PASTORAL:
Скопировать
Однажды зимней ночью...
Я вышла в поле, похоронить красный гребень моей матери.
Той ночью... красный гребень пел:
One winter night...
I went out to bury my mother's red comb in the fields.
That night... the red comb was singing:
Скопировать
Я вышла в поле, похоронить красный гребень моей матери.
Той ночью... красный гребень пел:
"Верните мне мое поле.
I went out to bury my mother's red comb in the fields.
That night... the red comb was singing:
"Give me back the field.
Скопировать
Тут прибери.
Да Не дергай гребень-то!
А ну, гляну.
Brush it up.
Stop jerking the comb!
Let me see.
Скопировать
Она была прабабушкой Питера.
Это ее гребень.
Ты должна убрать свои волосы, как на портрете.
She was Peter's great grandmother.
This is a comb she wore.
You must wear your hair like her portrait.
Скопировать
{C:$00FFFF}Верно.
{C:$00FFFF}Это и правда был гребень принцессы Юки.
{C:$00FFFF}Но теперь он принадлежит мне.
That comb does belong to Princess Yuki.
But now it belongs to me.
Give it back.
Скопировать
И тогда он меня поцеловал!
И он вырезал этот гребень для моих волос.
Вот так я и оказалась в этом доме. И я прожила здесь долго и счастливо.
And he kissed me then and there!
And he made me into a fine lady and he carved this comb for my hair.
That's how I come to this great house, and how I lived here happily ever after.
Скопировать
Ты все это время искал меня?
Чжен, не трогай гребень.
Я не сломаю.
You have been looking for me all this time?
Jen, stop playing with it.
I won't break it.
Скопировать
- Давай передохнем.
- Отдай мне мой гребень!
Давай передохнем.
- Let's take a break.
- Give me back my comb!
Take a break.
Скопировать
Держи.
Отдай мне мой гребень.
Если хочешь, я могу сделать тебе лук.
Here.
Give me my comb.
If you like that, I can make you a bow.
Скопировать
Но обещай, что больше не будешь бить меня камнем по голове.
- Это мой гребень.
И он для меня много значит.
But promise me, no more rocks on the head.
- All this trouble, just for a comb?
And it's worth a lot to me.
Скопировать
Я думал, ты китаянка.
Отдай мне гребень.
Я не подчиняюсь ничьим приказам.
I thought you were a Han.
Give me back my comb.
I don't take orders from anyone.
Скопировать
А маленький мальчик превратился в грозного бандита.
Звезды он не нашел, поэтому украл мой гребень.
Там все время идет борьба за жизнь.
And that little boy became a fearsome bandit.
Couldn't find the stars, so now he steals my comb.
Out there, you're always fighting for survival.
Скопировать
Ты выпил.
Может лучше сразу уволишь, ради гребенного блага?
Я не Гомик - Символ Фирмы.
You're drunk.
Will you lay off, for fuck's sake?
I'm not the firm's token poof.
Скопировать
Это не клещи, скорее вши.
Для вшей у меня есть вот этот гребень.
Пожалуйста.
It's not ticks really, it's more like bugs. Ah!
I've got a comb here. You'll find this comb is most effective against lice.
Here you go.
Скопировать
То же самое он и нам сказал:
"Пусть Зине примет ванну, дайте ей чистую одежду и гребень для волос".
Мы отправимся, когда взойдёт луна.
That's what he said to us too.
"Let Zine have a bath give her clean cloth and a comb for her hair.
We'll set off when the moon rises.
Скопировать
Это я выпустил собаку.
Возьми гребень и расчеши ему волосы.
Иди сюда.
It was me who let the dog out.
Take a comb and comb his hair.
Come over here.
Скопировать
Должен тебя предупредить - этим вечером леди-удача на моей стороне.
Последний, кто брал напрокат этот смокинг оставил в кармане отличный гребень для волос.
- Можно мне...
I should warn you, lady luck is on my side tonight.
The last guy who rented this tux left a perfectly good comb in the pocket.
- May I?
Скопировать
Она клингон...
Нет, черепной гребень не так выражен.
Полуклингон-получеловек.
She's Klingon...
No, the cranial ridges are less pronounced.
Klingon-human hybrid.
Скопировать
Вы вошли в историю медицины.
Вы выиграли Гребень Доблести легата.
Награды не важны, Док.
You made medical history.
You won the Legate's Crest of Valor.
Awards aren't important, Doc.
Скопировать
Снижаемся до 200 футов.
Гребень покажется через 6 секунд. Понял.
Отлично сработано.
Descending to 200 feet.
- Ridge coming up in six seconds.
Whoo! Very nicely done!
Скопировать
Что-то не так... с местностью в иллюминаторе.
Не должен ли гребень, находящийся справа по борту, быть слева от нас?
Вот и она.
Something's wrong with the terrain following here.
Shouldn't that starboard ridge be on our port side?
Here she comes.
Скопировать
Выше - крутая и обледенелая стена Лхотзе, Которая тянется без перерыва 1200 метров.
Третья опасная зона - юговосточный предвершинный гребень.
Ледопад это замерзшая река, более 180 метров глубиной, которая течет вниз со скоростью больше метра в день.
Above that is the steep and icy Lhotse face, which rises nonstop for 4,000 feet.
The third danger zone is the southeast ridge, near the summit.
The icefall is a frozen river, about 500 feet deep, that surges downhill almost four feet a day.
Скопировать
Анна!
Капитан, этот гребень простирается на километр в обоих направлениях.
Мы сможем вести поиск вдвое быстрее, если разделимся.
Anna!
Captain, this ridge extends for a kilometer in either direction.
We can search it twice as fast if we separate.
Скопировать
Посмотри на себя!
Это твой гребень?
Что с тобой?
Look at yourself!
Is this your comb?
What's up with you?
Скопировать
Прости, матерь-сестрица.
Гребень застрял.
Нежней, дитя.
Ouch ! I'm sorry, Mother Sister.
The comb got caught.
Be gentle, child.
Скопировать
Что это такое?
Гребень для усов.
- Для усов?
- What is that?
- My moustache comb.
Moustache comb?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гребень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гребень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение