Перевод "crest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crest (крэст) :
kɹˈɛst

крэст транскрипция – 30 результатов перевода

I wasn't cut out to be a governor's lady... or any kind of lady, I guess.
The only real thing about me is this crest... and it wasn't my mother who wore it.
Why have you come back to tell me this?
Я не готова становиться губернаторской дамой... или какой-нибудь дамой вообще.
Единственная настоящая вещь у меня - этот герб... и то его носила не моя мать.
Зачем Вы вернулись, чтобы рассказать мне об этом?
Скопировать
But my cradle was 100 gutters.
This crest belonged to Bart Paxton's mother, who was killed by Morgan.
So you see, Bart had more reason to fight them than to join them.
Но моей колыбелью была сотня сточных канав.
Этот герб принадлежал матери Барта Пэкстона, которую убил Морган.
Так что, видите, у Барта было больше оснований сражаться против него, чем присоединиться к нему.
Скопировать
How can you walk at 60 km/h?
I was on the crest.
- What were you doing there?
Ты ходишь со скоростью 60 км/ч?
- Я была на холме.
- А что ты там делала?
Скопировать
You want to see a film with me?
I've got passes to the Crest.
It's Othello.
Пойдёмте со мной в кино?
У меня билеты в "Крест".
На "Отелло".
Скопировать
I got passes.
In fact, I got a pass to the Crest tomorrow night.
Would you like to go?
Мне дают контрамарки.
В общем, у меня уже есть билет в "Крест" на завтрашний вечер.
Хотите пойти?
Скопировать
I think these public carriages will be useful, especially on this route, heavily frequented by magistrates.
We'll also be able to use the crest and colors of city of Paris.
Life is so unpredictable.
Я думаю, такой общественный транспорт будет полезен, особенно на этом маршруте, часто посещаемом должностными лицами.
У нас тоже будет возможность использовать герб и цвета Парижа.
Жизнь так непредсказуема.
Скопировать
"I've almost reached the peak.
I've broken my leg on the crest.
Snow storm.
"Дошел почти до вершины .
На гребне сломал ногу.
Пурга.
Скопировать
- Warmer now, Komelkova? - No steam yet!
Here the Sinyukhina Crest starts to rise.
On the other side of the crest there's another lake.
- Ну как, Комелькова, согрелась?
Здесь Синюхина гряда начинается.
С другой стороны ету гряду второе озеро поджимает.
Скопировать
Here the Sinyukhina Crest starts to rise.
On the other side of the crest there's another lake.
It's called Legonte.
Здесь Синюхина гряда начинается.
С другой стороны ету гряду второе озеро поджимает.
Легонтово называется.
Скопировать
The Germans have only one way through:
By the crest between the two lakes.
And endless strife, Peace only a dream-like yearning.
Немцам один путь:
меж етими озерами, через гряду.
И вечный бой, Покой нам только снится.
Скопировать
- They're humans, too.
You said that the crest is the only way for them to approach the railroad.
- And it is about... - Forty miles.
- Спят...
-Люди же они. Вы говорили, гряда - единственный удобный подход к железной дороге.
-Адо нее им...
Скопировать
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph.
To take over the world, to sweep into power on the crest of a wave of Wagnerian soundI
- You like that idea, of courseI
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе.
Чтобы захватить мир, чтобы подплыть к власти на гребне волны музыки Вагнера.
- Конечно, тебе нравится эта идея!
Скопировать
- Dating back to the Borgias. - Oh, shit!
The family crest... is a sheep dog pissing into a gondola.
Oh, shit!
Еще со времен Борджиа.
Даже на фамильном гербе... овчарка, которая писает в гондолу.
Ничего себе!
Скопировать
What House is she from?
I do not recognize her family crest.
She is a friend of the Ferengi.
Из какого дома?
Я не узнаю ее фамильный герб.
Она - подруга ференги.
Скопировать
The Joseph Abboud crested blazer is the finest.
That's hand ticking around the crest and these are the world-famous corisso buttons made from the finest
Then they'll match my sneakers.
Пиджак от Джозефа Аббуда с нашивкой - лучшее, что у нас есть.
Она вручную обшита тиком а это - всемирно известные пуговицы кориссо сделанные из лучших рогов антилопы.
Тогда они отлично подойдут к моим теннисным туфлям.
Скопировать
-Yeah.
So I didn't like the crest all that much, but the guy spent 15 minutes with me.
To get out of the store, I said I wanted to see what someone else thought.
- Да.
Мне не очень понравилась нашивка, но парень потратил на меня 15 минут.
Перед тем как уйти, я сказал, что хотел бы узнать мнение других.
Скопировать
Joseph Abboud.
And look at this hand ticking around the crest.
You know your clothes.
Джозеф Аббуд.
И посмотрите на этот тик вокруг нашивки.
Вы знаете толк в одежде.
Скопировать
-No.
Elaine, what about the crest?
What do you think of the crest here?
- Нет.
Элейн, что насчёт нашивки?
Что ты думаешь о нашивке?
Скопировать
Elaine, what about the crest?
What do you think of the crest here?
Well, I love it.
Элейн, что насчёт нашивки?
Что ты думаешь о нашивке?
Мне нравится.
Скопировать
It belongs to the Friars Club.
Yeah, I like that crest.
All right.
Пиджак принадлежит Монашьему Клубу.
Мне нравится эта нашивка.
Вот так.
Скопировать
Where the hell is that jacket?
- Oh, the one with the crest?
- Yeah.
Где, чёрт возьми, этот пиджак?
- Который с нашивкой?
- Да.
Скопировать
- What jacket?
- I had a jacket with a crest on it.
You came into the audience, you threw it away.
- Какой пиджак?
- На мне был пиджак с нашивкой.
Вы подошли ко мне и выбросили его.
Скопировать
That clothing salesman had a lot of nerve hitting on Elaine in front of me.
He stands to make a big commission too, on that jacket with the crest that nobody seems to like.
You know what I'm gonna do?
Ну этот продавец одежды и жук, раз подкатывал к Элейн прямо передо мной.
Он готов получить большие комиссионные, за этот пиджак с нашивкой который никому не нравится.
Знаешь, что я сделаю?
Скопировать
My lottery ticket is a tube of jelly.
Remember that time in the dark, we reached for it and grabbed the Crest.
- And you liked it.
Мой лотерейный билет это тюбик с гелем.
Помнишь тот раз, когда мы в темноте ошиблись и вместо него схватили зубную пасту.
- А тебе понравилось.
Скопировать
And both of them worked for Kahn.
This tattoo is a family crest... bestowed only to my bloodline.
It is a permanent mark... that allows safe passage through the portals... for the bearer and his passengers. Did the tattoos you saw flee the fighter upon death?
и оба работали на Канна.
эта татуировка - эмблема семейства доказывающая кровное родство.
эта эмблема позволяет миновать порталы к тем, кто имеет ее еще когда обладатель ее умирал, она исчезала?
Скопировать
We had all the momentum.
We were riding the crest of a high and beautiful wave.
So now, less than five years later... you can go up a steep hill in Las Vegas and look west... and with the right kind of eyes... you can almost see the high-water mark... that place where the wave finally broke... and rolled back.
Вся движущая сила была за нами.
Мы мчались на гребне величественной и прекрасной волны.
А теперь, менее чем пять лет спустя... можно подняться на крутой холм в Лас-Вегасе и посмотреть на запад... и если у тебя тот самый взгляд... ты почти сможешь увидеть до куда дошла вода... ту точку, где волна в конце-концов разбилась... и отступила.
Скопировать
Father, I brought you the sword of Shan-Yu.
And the crest of the Emperor.
They're gifts to honor the Fa family.
— Отец. Я привезла тебе меч Шань Ю.
И медальон императора.
Эти вещи послужат чести семьи.
Скопировать
I did not know.
I see you're still wearing the crest of the House of Mogh.
Yes.
Я не знал.
Смотрю, ты все еще носишь герб Дома Мога.
Да.
Скопировать
Decadent, isn't it?
I find the shorter crest allows me to leave the palace.
Walk in places where the nobility would never think of being seen, for the scandal.
Декаданс, не так ли.
Я открыл, что короткий хохолок помогает мне беспрепятственно покидать дворец.
Появляться в таких местах, куда благородный никогда не сунет нос, не вызвав скандала.
Скопировать
- What?
I think this crest is different.
It's got a moose on it.
- Что?
Кажется тут другая нашивка.
На ней американский лось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crest (крэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение