Перевод "upgrading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение upgrading (апгрэйден) :
ʌpɡɹˈeɪdɪŋ

апгрэйден транскрипция – 30 результатов перевода

We had an orgy...
There was loads of upgrading going on...
And why don't you come to the Scouts' meetings?
Мы устроили оргию.
Даже не представляешь, как мы там усовершенствовались.
–И почему ты не ходишь в кружок?
Скопировать
You're not in Montana anymore, Bo.
Anger management is not about upgrading from a 20 to a 12-gauge.
The point is... you're carrying belief systems from a previous life... that don't fit your new reality.
Это вам не Монтана, Бо.
И занятия по управлению гневом не сводятся к смене 20 калибра на 12-й.
Всё дело в том, что вы до сих пор следуете принципам,.. ... сформировавшимся в вашей предыдущей жизни и не подходящим к новой реальности.
Скопировать
What happens in there?
What's upgrading mean?
What do they do?
Что там происходит?
Что за "обновление"?
Что они делают?
Скопировать
Quarantine the Sphere Chamber.
Start emergency upgrading. Begin with these personnel.
No, you can't do this!
Оцепить помещение Сферы.
Начать экстренное обновление с этих сотрудников.
Нет, так же нельзя!
Скопировать
LATRELL! LATRELL, WHO'S IN CHARGE OF THIS GAME?
AND HERE I THOUGHT UPGRADING YOUR PHONE
WOULD MAKE YOU MORE PRODUCTIVE. SO, I CAN'T FIND ROSS, AND THE CLIENT HE BOOKED SAYS SHE CAN'T MAKE IT HERE.
Но вы не хотите наживаться на детях.
Этот финансовый вопрос вы хотели обсудить?
Слушайте, даже если бы мы были брачным агентством, коим мы не являемся...
Скопировать
MINE.
SO YOU WENT FROM STEALING FOR THEM TO UPGRADING --
WHAT THEY'LL NEVER SEE IS WHERE THAT MONEY WENT
Потому что вам с папой надо поговорить. Нет!
Вы всё испортили! Это бы сработало!
Сработало!
Скопировать
It just takes longer to sort through 40 years of data than it does 16.
Maybe you ought to consider upgrading to a faster chip.
You know, sometimes you're pretty funny.
Просто в 40 лет память не такая шустрая как в 16.
Тогда, может, обновишь блок памяти?
Иногда ты очень смешная.
Скопировать
It's the Holy Stone of Clonrichert.
They're upgrading it to a Class II relic.
- Great!
Насчет Святого камня Клонрихерта.
Его статус повысили до реликвии 2-го класса.
- Здорово!
Скопировать
It's what he's not doing.
He still hasn't finished upgrading the structural integrity field on Upper Pylon 3.
So half the bulkheads are torn open.
В том-то и дело, что ничего.
Он всё еще не закончил обновление поля структурной целостности на верхнем пилоне три.
И половина переборок приоткрыта.
Скопировать
You'd think we'd learn from that.
All right, we're upgrading to Code 3.
Gentlemen, let's find the satellite, and let's find the son of a bitch now!
Интересно вы рассуждаете.
Ладно, переходите в аварийный режим по коду 3.
Господа, найдите этот чёртов спутник. Найдите этот чёртов спутник немедленно!
Скопировать
Port shields are at 60 percent.
Someone's been upgrading the Lakota 's weapons.
That's a lot of fire power for an Excelsior-class ship.
Левые щиты на 60-ти процентах!
Кто-то усовершенствовал орудия на "Лакоте"!
Для корабля класса "Эксельсиор" у них многовато мощности!
Скопировать
I'll give you medical supplies.
I'll assist you with upgrading your security.
I'll even take some of you with us, if you want to come.
Я дам вам медицинские припасы.
Помогу вам с усилением защиты.
Я даже заберу некоторых из вас с нами, если вы захотите лететь.
Скопировать
We won't change the appearance of your unit at all.
Maybe a little cosmetic upgrading, perhaps.
But preparation of loved ones will now take place at a centralized location, which services several other units.
Внешне ничего не изменится.
Возможны косметические изменения.
Но подготовка тел к погребению теперь будет проходить в нашем центре, обслуживающем и другие филиалы.
Скопировать
Well, I'm sure we can find some.
So, are you doing much upgrading around the country?
Last month, we elevated a mushroom field in Cavan to Class III!
Уверен, ладан найдется.
Что, много у вас работы по стране?
В прошлом месяце мы повысили грибное поле в Каване до 3-го класса.
Скопировать
I begged him to have Rom fix them but you know what he said?
"Rom's too busy upgrading the sensor array."
Can you believe that?
Я умолял его дать Рому их починить, но знаешь, что он сказал?
"Ром слишком занят апгрейдом сенсорного массива".
Веришь ли?
Скопировать
The son of a bitch.
You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading.
You've got a lousy marriage and 62 grand a year.
Как он смеет, мать его?
И понимаешь,... что представляешь... собой кучу хлама, от которого мало проку, у тебя несчастный брак...
и зарплата - 62 тысячи в год...
Скопировать
What about your little fraternity?
Well, they're upgrading, moving into a new facility.
And to tell you the truth, they don't have much use for the Godfather anymore.
А как же твое маленькое братство?
Ну, они обновляются. Переезжают в новое здание.
И честно говоря, им больше не нужен Крестный Отец.
Скопировать
Amen.
We should consider putting the money to better use... maybe upgrading the ship's defenses.
Alright you knock your self out with that but ah,
Аминь.
Возможно, стОит потратить деньги с бОльшей пользой. Например, обновить защитные системы корабля.
Развлекайся, как хочешь, ну а я...
Скопировать
And while that may have been necessary when the trust was established, it's important to look at Violet now... a responsible, sober, and glamorous adult.
Even so, my parents never intended the money to be spent on upgrading a homeless shelter.
Ms. Bingum?
Возможно это было необходимо, когда фонд был основан, но посмотрите на Вайолет сейчас.. ответственная, обаятельная взрослая женщина, завязавшая с наркотиками.
Даже, если это так, мои родители не собирались тратить деньги на приют для бездомных.
Мисс Бингам?
Скопировать
Well, what you probably want to do is upgrade to Intellilink platinum.
There's no more upgrading, mkay?
I just want this to work.
Тогда вам придется купить платиновый пакет Интеллилинка. Нет!
больше никаких апгрейдов, пнятненько?
Я просто хочу, чтобы это работало!
Скопировать
Open one from the 1900s.
Looks like our VIP guests are upgrading to VVIPs today.
I've decided to begin a one-sided love affair.
а потом ещё одну!
Сегодня наши VIP гости собираются стать супер VIP гостями!
Хочу начать безответную любовь.
Скопировать
You know, I'd put brochures for your restaurant in the motel lobby, and you could put some for our motel in here, you know?
We've been upgrading.
The place looks so great.
Понимаете, я положу флаеры вашего ресторана в вестибюле мотеля, а вы могли бы поместить здесь рекламу мотеля, понимаете?
Мы полностью обновлены.
Все выглядит таким красивым.
Скопировать
Thank you, thank you.
Now, we gotta talk about upgrading my room.
Uh, you can tip the front desk with some of my recently departed hard-earned cash.
Спасибо, спасибо.
Теперь нам надо поговорить об усовершенствовании моей комнаты.
Эм, теперь ты можешь оставить чаевые консьержу из этих, заработанных тяжким трудом, денег.
Скопировать
Ma'am?
John, I'm upgrading to a forensic sweep.
The guys from the CSI are on their way over.
Мэм?
Джон... Я расширяю обследование.
Туда направляется группа криминалистов.
Скопировать
Independent tests run alongside three of our five main competitors.
Our firmware is self-upgrading.
Like everyone else's, including Censatek... who had better pastries.
Независимые тесты, выполняемые наряду с тремя из пяти наших основных конкурентов.
Наша прошивка имеет самообновление.
Как и у всех, в том числе как и у Сенсетек... у кого выпечка лучше.
Скопировать
New woman?
He says he's upgrading his look.
- I don't believe it.
Новая женщина?
Он говорит, что обновил свой внешний облик.
- Я в это не верю.
Скопировать
And what happened to the electrical budget from last quarter?
It went to "upgrading the A block grid and loading dock panel."
Really?
И что же случилось с бюджетом на электричество в последнем квартале?
Он отправился на "модернизацию блока А, решетку и погрузочную панель"
Да ладно?
Скопировать
- Is he seeing a new girl?
- He's upgrading his look.
Oh, he's got a new girl.
- У него новая подружка?
- Он сменил стиль.
О, у него новая подружка.
Скопировать
You know I can't be trusted with nice things!
So the A.I. chip is upgrading his armor the same way it upgraded the Tpod?
And if it keeps going, there's no telling how powerful he'll get.
Знаешь же, что мне нельзя доверять побрякушки!
Значит, чип ИИ обновляет броню так же, как и чПод?
И если он продолжит, то невозможно предсказать каким мощным он станет!
Скопировать
I've been uplinked and downloaded, I've been inputted and outsourced...
I know the upside of downsizing, I know the downside of upgrading...
I'm a high-tech low-life!
...политически, анатомически и и экологически неправильный... я был подключен и скачан, введен и разработан.
я знаю верх сокращени€, € знаю низ усовершенствовани€..
я высокотехнологичный с низким уровнем жизни!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов upgrading (апгрэйден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upgrading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апгрэйден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение