Перевод "неразрушимость" на английский

Русский
English
0 / 30
неразрушимостьindestructible
Произношение неразрушимость

неразрушимость – 30 результатов перевода

Убейте его!
- Это неразрушимо! - Нет!
Нет!
Kill him!
- It's indestructible.
- No!
Скопировать
Подожди. Смотри.
Этот опыт показывает, что город неразрушимый.
Продолжаем.
Wait - observe.
This evidence suggests that city is indestructible.
Proceed.
Скопировать
Хорошо, а теперь я расскажу о ваших браслетах на шее.
Они полностью водонепроницаемы и не подвержены ударам, то есть неразрушимы!
Они следят за вашим пульсом и сообщают нам о вашем местонахождении и передвижениях.
That's where these necklaces we have you wearing come into it.
They are completely water and shock proof. And there's no way to get them off.
This sensor monitors your pulse, telling us exactly where you are and what you're doing.
Скопировать
И как там она?
Практически неразрушима.
Она стала медсестрой, как всегда хотела?
SO, HOW'S SHE DOING?
PRACTICALLY INDESTRUCTIBLE.
DID SHE BECOME A NURSE LIKE SHE ALWAYS WANTED?
Скопировать
- Оно снова отросло, к сожалению, но это что-то вроде внедорожной версии той же самой машины.
панели, сделанные из того же материала, что и дорожные конусы и лодочные отбойники, так что, эта штука неразрушима
- Жалкое зрелище.
~ It grew back, sadly, but this thing is, kind of, an off-road version of the same thing.
It's got a 2.4 litre engine now and it's got all those body panels there. They're made out of the same material they use for traffic cones and boat fenders, so that thing is indestructible.
~ Which is a pity.
Скопировать
Получается вроде треугольника, в котором мы друг друга поддерживаем, и он очень, очень прочный.
Неразрушимый. Но если я исчезну, вы не сможете поддерживать дом самостоятельно.
Вы просто упадёте.
It's a... it's kind of triangle, and we're holding each other up, and it's very, very strong.
It's unbreakable, but if I disappear, then you... you can't hold our house up alone.
You're kind of falling through open air.
Скопировать
Невероятно мужественный Тоби... отправился спасать Суперженщину от трагического испытания.
Предполагается, что она заключена в крепости... сделанной из стального прозрачного и неразрушимого сплава
Я хочу вызволить вас.
Incredibly brave Toby... to rescue superwoman the tragic trials.
Assumed it is enclosed in the fortress... made of a transparent and indestructible steel alloy famous scientists, like Omega H23.
I want to rescue you.
Скопировать
Что мне делать с ними, Рыбьеног?
Сделать пару неразрушимых серёг?
Ни за что, Гуннар.
[feather rustling] [meatlug belches] Huh. - What am I supposed to do
With that, fishlegs? Make someone a fetching pair of indestructible earrings?
Not gonna happen, gunnar.
Скопировать
С того момента когда я встретила тебя, я знала, что это судьба.
Мы будем неразрушимо связаны,
Пока смерть не разлучит нас.
From the moment I met you, I knew that this moment was in our destiny.
We share a bond that is unbreakable...
Until death parts us.
Скопировать
По крайней мере, так было раньше. Пока нас не отрезало от остального мира загадочным Куполом.
Невидимым, неразрушимым, из-под которого невозможно сбежать.
Мы в ловушке.
At least it used to be, until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Invisible, indestructible, inescapable.
We're trapped.
Скопировать
По крайней мере, так было раньше, пока нас не отрезало от остального мира загадочным куполом.
Невидимым, неразрушимым и из-под которого невозможно выбраться.
Мы в ловушке.
At least it used to be, until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Invisible, indestructible, and completely inescapable.
We're trapped.
Скопировать
По крайней мере, так было раньше, пока мы не оказались отрезанными от всего остального мира таинственным куполом.
Невидимый, неразрушимый и из-под него невозможно сбежать.
Мы в ловушке.
At least it used to be, until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Invisible, indestructible, inescapable.
We're trapped.
Скопировать
По крайней мере, так было раньше, пока мы не оказались отрезанными от всего остального мира таинственным куполом.
Невидимый, неразрушимый и из-под него невозможно сбежать.
Мы в ловушке.
At least it used to be, until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Invisible, indestructible, inescapable.
We're trapped.
Скопировать
По крайней мере, так было раньше, До тех пор, пока мы не стали отрезаны от остального мира Таинственным Куполом.
Невидимым, неразрушимым, Из-под которого невозможно сбежать.
Мы в ловушке.
At least it used to be until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Invisible, indestructible, inescapable.
We're trapped.
Скопировать
По крайней мере, так было раньше пока нас не отрезало от остального мира загадочным куполом.
Невидимым, неразрушимым, из-под которого невозможно сбежать.
Мы в ловушке.
At least it used to be until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Invisible, indestructible, and completely inescapable.
We're trapped.
Скопировать
По крайней мере, так было раньше пока нас не отрезало от остального мира загадочным куполом.
Невидимым, неразрушимым, из-под которого невозможно сбежать.
Мы в ловушке.
At least it used to be until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Invisible, indestructible, and completely inescapable.
We're trapped.
Скопировать
По крайней мере, так было раньше. Пока нас не отрезало от остального мира загадочным куполом.
Невидимым, неразрушимым из-под которого невозможно сбежать.
Мы в ловушке.
At least it used to be until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Invisible, indestructible, and completely inescapable.
We're trapped.
Скопировать
По крайней мере, так было раньше пока нас не отрезало от остального мира загадочным куполом.
Невидимым, неразрушимым, из-под которого невозможно сбежать.
Мы в ловушке.
At least it used to be until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
Invisible, indestructible, and completely inescapable.
We're trapped.
Скопировать
В конечном счете... очень сильный
Парень, я скучаю по неразрушимой Августинской клетке. Вот прямо сейчас.
.
Conclusion... very strong.
Boy, do I miss that indestructible Augustine cage right about now.
[Travelers chanting]
Скопировать
Этот человек был ужасен...
Он казался неразрушимым.
Никто не может сражаться со мной, и жить, рассказывая об этом.
That man was terrible.
He seemed indestructible.
Nobody can fight me and live to tell the tale.
Скопировать
Ты смеешься?
Ты неразрушимая.
Ты можешь прыгать без парашюта.
Are you kidding?
You're indestructible.
You can skydive without a parachute.
Скопировать
Вы выживите везде, даже если окажитесь в сверхновой.
Неразрушимая.
Или в кораблекрушении.
That's an Omnistate Impact Chamber.
Indestructible!
Or a shipwreck.
Скопировать
Вагинальная гордыня, вагинальная гордыня
Уверенность её киски неразрушимая, как Брюс Уиллис.
Когда я говорю "вагинальная гордыня" Вы кричите "Дженни!"
Vaginal hubris, vaginal hubris
Her pussy confidence is unbreakable Like Bruce Willis
When I say "vaginal hubris" You yell "Jenny!"
Скопировать
Пойду к ним.
Приду и скажу неразрушимому человеку, что кто-то планирует его убить.
ДЖОН: Добрый вечер, Роршах.
I shall go to them.
I shall go tell the indestructible man that someone plans to murder him.
Good evening, Rorschach.
Скопировать
На 1200 долларов я выстроил себе целое бомбоубежище.
За такие деньги коляска должна быть неразрушимая.
- Привет.
$1,200 is what I spent on my whole bomb shelter.
For that kind of money, this stroller should be indestructible.
The only one...
Скопировать
Мы не успеем!
Если б ты себя сделал неразрушимым!
Неразрушимым.
We're not gonna make it!
If only you'd made yourself indestructible!
Indestructible.
Скопировать
Неразрушимым.
Неразрушимым.
Кто хочет стать большой кинозвездой?
Indestructible.
Indestructible.
Who wants to be a big movie star?
Скопировать
Я что-то ещё должен знать?
Она фактически неразрушима.
Типа, на 99.99%.
He was great.
- It was like meeting Willy Wonka.
It's a beautiful place.
Скопировать
Если б ты себя сделал неразрушимым!
Неразрушимым.
Неразрушимым.
If only you'd made yourself indestructible!
Indestructible.
Indestructible.
Скопировать
Почему не может.
Они же не неразрушимые.
Я хотел сказать, это недопустимо с нравственной точки зрения.
Well, you can hurt them.
They're not indestructible.
I meant it's morally indefensible. - Well, what if the baby killed a man?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неразрушимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неразрушимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение