Перевод "признаваться" на английский

Русский
English
0 / 30
признаватьсяown confess
Произношение признаваться

признаваться – 30 результатов перевода

Она прицепилась ко мне, как репей.
Она готова признаваться в любви уже после семи секунд общения.
Я никогда ничего подобного не чувствовала.
She stuck to me like glue.
That girl goes from zero to "I love you" in seven seconds.
I've never, ever felt this way.
Скопировать
Мне не стоило просить...
Я просто не хотела признавать это, мам, но мне придется.
Я должна смириться с этим.
It's... I should never have asked, it was...
I just didn't want to face up to it, Mum, but I have to.
I'm going to have to let it go.
Скопировать
Луиза?
Итак, никто, в том числе и Луиза, не хочет признаваться?
Я даю вам еще один шанс, и потом я накажу каждого, включая маму и Гэйл.
Louise?
It wasn't!
So, no one, including Louise, wants to admit that they did this?
Скопировать
Почему вы солгали ему?
Не хотели признаваться, что были пьяны той ночью?
Предпочли выдать себя за преступника?
Why did you lie to him?
You didn't want to admit you were drunk?
You prefer to be taken for a criminal?
Скопировать
В ту ночь, когда мы встретились на Лэйкшор Драйв и я дрожал от холода в одних беленьких трусиках, Снежный Человек снял с себя свою куртку, похожую на цирковую палатку, и завернул меня в неё.
Я знаю, ты не хочешь этого признавать, но ты на самом деле хороший человек.
Я не имею ни малейшего понятия, о чём ты говоришь.
That night when we met on Lake Shore Drive and I was shivering in my tighty whities, a Sasquatch of a man took off his circus tent of a jacket and he wrapped it around me.
I know you don't want to admit, but, um... (whispers): you really are a good guy.
(whispers): I have no idea what you're talking about.
Скопировать
Что ж, это дорогого стоит.
Но похоже, в этой семье никто не желает признавать этого, что обидно, ведь я приготовила шикарную речь
Правда?
Well, that's a lot.
But I guess no one in this family wants to admit that, and it's a shame too, because I had a great eulogy.
You do?
Скопировать
Когда это?
Я еще не признавался.
- Разве?
When did I do that?
I haven't confessed my feelings yet.
- Really?
Скопировать
Я знаю, что эти ублюдки заслужили расплаты.
Как бы сильно я ненавидел признавать это, но Майкл прав.
Это не выход.
I know these bastards deserve to pay.
But as much as I hate to admit it, Michael's right.
This ain't the way.
Скопировать
- Зачем ты так?
Так значит, ты не признавался мне в любви?
Только мое восхищение, которое быстро идет на убыль.
- Why would you say that?
So you didn't profess your love to me?
Only my admiration, which is waning quickly.
Скопировать
Он появился на нашей рождественской вечеринке в прошлом году.
Признавайся.
Кто ты такой?
He showed up out of the blue at our Christmas party last December?
So fess up.
Who are you?
Скопировать
Ты что-то признала.
Я ничего не признавала.
Haec vulnera sanaret lunaticus est scriptor.
- You're admitting something.
- I admit nothing.
Haec vulnera sanaret lunaticus est scriptor.
Скопировать
Кленси не хотел ничего понимать.
Говорил ему снова и снова, что не видел, кто увел его лошадей... но он не хотел признавать этого.
Я должен был что-то видеть.
Clancy wasn't making any sense.
I told him over and over I hadn't seen anybody take his horses... but he wouldn't accept it.
I must've seen something.
Скопировать
С тех пор как проклятье пало, с тех пор как мы нашли друг друга, нашли Эмму...
Посреди этого счастья я кое-что не хотела признавать.
Наша дочь прекрасна и умна, она потрясающая женщина, которую я очень сильно люблю и которой безумно горжусь.
Ever since the curse broke, since we found each other, since we found Emma...
And all of that happiness, there is something I haven't wanted to admit.
Our daughter is a beautiful, smart, amazing woman whom I love very much, and of whom I could not be more proud.
Скопировать
И есть.
нравился в "Смелых Мальчишках" Знаешь, я так рада, что Ларисса не придёт, потому что мне не придётся признаваться
Я так и знал!
I loved him in "The Hardy Boys."
You know, I'm so glad Larissa isn't coming, 'cause now I don't have to admit to her that I have no idea how I'm gonna get an interview with that Weaver kid.
Carrie, you can't fool a pro.
Скопировать
А что?
Как можно так быстро признаваться в своих чувствах?
Кстати... Ты мне точно не соврал?
Why?
Hey, how could your answer be so quick and easy?
Are you really telling the truth?
Скопировать
Она не могла убить Сильви.
Зачем тогда признаваться?
Очевидно, она лжёт, покрывая настоящего убийцу.
She couldn't have killed Silvie.
So why confess?
She's obviously lying to cover up for the real killer.
Скопировать
СМС от Джуниора: Не сдавайся.
Джуниор только что сдал вас, так что признавайся немедленно.
Если он нас выдал, тогда почему ты здесь?
Just like we told you, dad.
Junior just gave you up, so you might as well confess now.
If he gave us up, why are you here?
Скопировать
Ваша Честь, мой клиент - человек с не очень большим количеством средств...
Ваш клиент должна была подумать об этом, когда признавалась в убийстве.
Ставлю залог в миллион долларов.
Your Honor, my client is a person of slim means...
Your client should have considered that when she confessed to murder.
I'm setting bail at $1 million.
Скопировать
Да, это из-за Крэша.
Ты понятия не имеешь, как сильно я ненавижу признавать это.
Ты не можешь ревновать меня и Крэша.
Yes, it's about Crash.
You have no idea how much I hate to admit that.
You can't be jealous about me and Crash.
Скопировать
А партнеры мне как братья, а первогодки, о которых я заботился, мне как дети.
Стыдно признавать, но я подверг вас всех опасности ради собственной выгоды.
Я убеждал себя, что хотел как лучше, но на самом деле просто хотел почувствовать, каково быть на одном уровне с вами.
And the partners, they're like my brothers, and associates under my care are like my children.
And I'm ashamed to admit it, but... I put all of you in jeopardy for my own personal gain.
I told myself it was for the greater good, but the truth is I just wanted to feel on the same level as both of you, I...
Скопировать
В письмах его светлости и мистеру Мюррею, наверное, одна и та же история.
Зачем признаваться?
Это не имеет смысла.
The letters to His Lordship and Mr Murray must tell the same story.
Why confess?
It makes no sense.
Скопировать
Я потерял своего самого близкого друга.
Знаю, ты не хочешь этого признавать, но мы с тобой друзья.
И я не собираюсь предавать своего друга.
I lost my closest friend in the world.
And I know you don't like to admit it, but we're friends.
And I'm not gonna betray my friend.
Скопировать
Тебе нужно место типа НЙАДИ, где ты в безопасности, где никто не рискует.
Поэтому такие как вы не хотят признавать необходимости повзрослеть.
Да пошла ты, Рейчел.
You need a place like NYADA, where it's just one big safe group, and no one takes any risks.
That way, you guys can just avoid the fact of actually having to grow up and be an adult.
Screw you, Rachel.
Скопировать
Думала.
Мне бы не хотелось в этом признаваться.
Говори! Помнишь, когда я ставила на баскетбольные и футбольные матчи?
Thinking.
What did you do? Um, well... I guess I can't put off saying it anymore...
Say it! Okay. Remember how I used to bet on football and basketball and such?
Скопировать
Алекс была всем для него.
Не хочу это признавать, но он был... он был гораздо лучшим родителем, чем я.
Поэтому, когда полиция приехала и попыталась его забрать, он... думаю, он запаниковал.
Alex was everything to him.
I hate to admit it, but he was a... he was a much better parent than me.
So when the police came and tried to take him away, he... I guess he panicked.
Скопировать
А то бы вы могли сказать, что я убийца.
- Вы хотите, чтобы я не признавала ошибку?
- Нет.
Or you might've said I was the killer.
- Do you want me not to admit my mistake?
- No.
Скопировать
Наверное, это чья-то ошибка.
Ваша память упорно не желает признавать факт, что Хэ Цинь была беременна.
Зачем они симулировали самоубийство?
There must be a mistake somewhere.
You have always neglected a fact in your memory that He Qin was already pregnant.
Why would they fake suicide?
Скопировать
Все знают Лезли...
Независимо от того, хотят они это признавать или нет.
Ты остановился там сейчас?
Everybody knows Lezley...
Whether they want to admit it or not.
You staying over there now?
Скопировать
Ты любишь кого-нибудь?
Если любишь,признавайся,
Иначе кто-нибудь будет избит снова как мы.
Do you love someone?
Confess if you do?
Otherwise someone might get beaten up again like us.
Скопировать
- Таск замешен в этом?
- И зачем бы я стал в таком признаваться?
- У вас с Таском деловые отношения.
- Is Tusk involved?
- Why would I admit that?
- Tusk is in business with you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов признаваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы признаваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение