Перевод "свес" на английский
Произношение свес
свес – 30 результатов перевода
Какая система?
Я не богиня правосудия с весами, я больше не могу быть арбитром.
Вы вверяете в мои руки судьбу этого человека, словно у меня есть право решать.
What're you doing? Where'd you get 'em?
Leave him alone. No, those are Jeremiah's boots. I recognize 'em.
You lie to me one more time, motherfucker, I'm gonna tear you apart.
Скопировать
Крутой под водой и острый сверху.
Острый нос и длинный кормовой свес.
Потому и идет быстро.
Bluff above the water and sharp below.
Gives the hull a finer entry and a long run as she goes aft.
That's why she's so fast.
Скопировать
Это потому, что 30 000 человек смотрели на меня.
И что еще я мог сделать, если этот конь продолжал возвращаться, нагибаться ко мне, свесив поводья и дыша
А теперь уходи отсюда!
That was because 30,000 people were watching me.
What else could I do when that animal kept coming back, crouching over me, dangling his reins and blowing hot steam in my face?
Now beat it!
Скопировать
Покажи нам, чего ты стоишь.
- Хотите, чтобы я свесился за борт?
- Да. Для этого нужен характер.
Show us what you're made of
Lean over the side, you mean? Yes.
It takes guts
Скопировать
Абсолютно так и есть.
Я могла бы предположить, что у нее могли были быть проблемы с весом.
Нет, не в этом дело.
She absolutely is.
I can see if there was a weight problem...
No, it's not that.
Скопировать
Хочу ему фильмы показать. Я слышала, вы заклеили афишами весь город.
- Договорюсь с Весей насчет ребёнка.
- Ты пойдёшь?
I hear you slapped posters all over town
- I'll get Wiesia to baby-sit - She can't
- Will you come?
Скопировать
Но здесь нет выхода, и чуда нет, и нет правды.
Ты сидишь, свесив ноги над Сеной. Ты больше не можешь выносить грязные стены чёрных улиц.
Ты вытаскиваешь четыре "туза" из колоды.
But there is no exit, no miracle, no truth.
Your legs dangling above the Seine.
You withdraw the four aces from you fifty-two cards.
Скопировать
У тебя рост 198 см.
Ты будешь самым гигантским атлетом, с весом 125 кг, который когда-либо выходил на подиум.
Они это знают и он это знает.
You're 6'5".
You'll be the biggest thing that ever went out on that platform, at 275 pounds.
They know that, and he knows it.
Скопировать
"Какого чёрта они делают это с нами?"
"Они уже покатались на нас, побили, когда мы мочились, почему они свесили наши зады с конца грузовика
Но я уже полностью приспособился к жизни в дороге.
"Why the hell would they do that to us?"
"They already ride us around and kick us while we're peeing, why would they stick our ass out of a truck?"
But I have fully adjusted to the road.
Скопировать
Единственное, что я точно помню, как дверь распахнулась, вбежала полиция... и тогда я увидела кровь... на её ладони...
Простите, просто для точности, он наполовину свесился с кровати вот тут... и куча его вещей со столика
Насколько я помню, на фотографии были его часы, стакан с водой, какие-то бумаги и прикроватная лампа.
The first thing I remember with any accuracy, the door's been flung open, the police were in here... and when I saw the blood... on her hand...
Um... Sorry, just to fix it, he'd half-fallen out of bed about here... with a load of stuff from his table on the floor.
If I remember from the photo, his clock, a glass of water, some papers and a table lamp.
Скопировать
Следующее упражнение, в каком-то роде, исследование, и как любой исследователь, продвигайтесь медленно.
Колени к груди и экспериментируйте с весом... и продолжайте медленно.
Без рывков, пожалуйста.
This next exercise is trying to sort of explore, and with any explorer, go slowly.
Knee to the chest and experimenting with the weight and going at this slowly.
Please, nobody leaping up.
Скопировать
Да, он волочил левую ногу.
-С весом на правой.
-О чем это нам говорит?
Yes. He was dragging the left leg.
- With the weight on the right.
- That tells us what?
Скопировать
В чем проблема?
С весом все отлично.
С весом проблем нет. Проблемы со мной.
What seems to be the problem?
The weight's doing fine.
The weight is fine. I'm not.
Скопировать
С весом все отлично.
С весом проблем нет. Проблемы со мной.
Холодильник...
The weight's doing fine.
The weight is fine. I'm not.
The refrigerator...
Скопировать
Надо узнать, есть ли там дверь.
-Кто-то должен свеситься и посмотреть.
-Свеситься?
We gotta see if the door's over there.
Someone has to swing over there, and take a look.
Swing?
Скопировать
-Кто-то должен свеситься и посмотреть.
-Свеситься?
Сделаем веревку из одежды.
Someone has to swing over there, and take a look.
Swing?
We make a rope, out of clothes.
Скопировать
Держу пари, ты провернул этот трюк с моим отцом во Флориде.
Он не смог справиться с весом.
Считаешь, что ты лучше меня?
I bet you pulled that trick on my daddy in Florida.
He couldn't handle the weight.
Oh, so now you think you're better than me?
Скопировать
Взрыв, идущий внутрь, создающий однородное сжатие сердцевины. Никакого лишнего веса!
Не надо пушек, скорости и проблем с весом.
Это результат свободной дискуссии.
An explosion that goes inwards, producing uniform compression in a core and it'd be lightweight.
No gun barrel, no velocity and weight problem.
And all of that out of free discussion.
Скопировать
Вот и все.
Что с весом?
Если сбросим балласт до последнего грамма, можем достичь орбиты. И как долго продержимся?
Just ionic interference. That's it.
How about weight?
If we shed every ounce, we might be able to achieve orbit.
Скопировать
Я ушёл с вахты, иначе удержал бы её.
Ну, с весом порядок.
Спасибо Банни.
If I had stayed on watch I could have stopped her.
Well - no more weight problem, right?
Thanks to Bunny.
Скопировать
Какой замечательный парень.
А я рассказывал вам, что у меня самого были проблемы с весом в старшей школе?
— Нет.
What a great guy.
I ever told you guys that I had a little weight problem myself in high school?
- No.
Скопировать
А теперь, первое, что мне нужно сделать - это попросить прощения.
И начну я с весов.
Прости меня за то, что я бросил тебя через всю комнату, и назвал лгуньей,
Now, the first thing I have to do is make amends.
With the bathroom scale.
I'm so sorry I threw you across the room and called you a liar.
Скопировать
Американское посольство тупит глазки.
ЦРУ здесь, смотрит, свесив ножки, их заботят лишь угрозы вашим, американским интересам.
Мистер Денисов...
The American embassy looks away.
The CIA is here, watching, doing nothing reporting on any threats to your American interests.
- Mr. Denisov--
Скопировать
Почему у меня всегда так?
Проявишь к мужчине немного материнской любви, так он сразу и ножки свесит...
Ну ты знаешь почему, каждый хочет старые добрые сиськи Райли.
Oh, don't! Why is this always happening to me?
You show a man a bit of maternal affection and he's all over you like a cheap suit.
You know why, he wants a bit of the old... ..Riley boob.
Скопировать
Прости.
Продолжай дело в том, что мой парень Деймон прошлой ночью ушел поговорить с Весом, и никто не видел и
И я знаю насколько это неподходящее время, но я просто... надеялась, что ты, может быть, поможешь мне найти Уэса. Да.
I'm sorry.
Go ahead. Um, the thing is my boyfriend Damon went to talk to Wes last night, and no one's really seen or heard from either of them since, and that kind of worries me, you know?
So I know how bad the timing is, but I just-- I was hoping that maybe you could help me find Wes.
Скопировать
Консультация по вопросам семьи и брака.
Почему бы не свесить его с крыши и не заставить рассказать нам как найти убийцу?
Хотя Джону и понравится этот вариант это будет временное решение.
Marriage counseling.
Why not just dangle them off the roof and force them to tell us how to find the hit men?
While John would probably enjoy that option, it would be a temporary solution.
Скопировать
Похоже, на датчик давления соединенный с сильной взрывчаткой.
Так что если он сходит с весов...
Он инициирует заряд.
Looks like a pressure switch wired to some high explosives.
So if he steps off the scale...
He triggers the charge.
Скопировать
Да, так и было. "Лучшие представители человечества" были восхищенны.
Мы можем строить их камня, но могу сказать, он невесом по сравнению с весом государства.
Мой брат сказал, что ты внедряешь новые идеи в сады.
It did. "The finest examples of humanity" certainly enjoyed it.
We may be building with stone, but I can tell you it's a feather compared to the weight of the state.
My brother tells me you're inviting new ideas into the gardens.
Скопировать
Три из них я счел серьезными.
Им известно, как работает этот бизнес, поэтому нас обвинят в махинациях с весами и сокрытии доходов.
Мы просто слегка перегнули палку, только и всего.
Three counts I would consider serious.
They know how the industry works, so they're gonna charge us with rigging scales and under-reporting income.
We've just pushed it a little too far, that's all.
Скопировать
То есть, я бы не хотел быть твоим ребенком.
Наверняка, у тебя будут проблемы с весом и наркотиками
Мередит, ты судишь людей
I mean, I'd hate to be your kid.
There's an anorexic little drug problem waiting to happen.
Meredith, you're so judgmental.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свес?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение