Перевод "get at" на русский
Произношение get at (гэт ат) :
ɡˈɛt at
гэт ат транскрипция – 30 результатов перевода
"What the fuck were you doing down there? "
Now I got a bag in my hands, a bag that you can get at a hardware store.
When Todd didn't have the key, I knew that we had it made, because that meant that he didn't have a chance ... to count the diamonds.
"Что он там нафиг делал?"
И вот я держу сумку, сумку, которую можно купить в хозяйственном магазине.
Когда Тод сказал, что у него нет ключа, я понял, что уверен в успехе, потому что это означало, что у него не было возможности посчитать алмазы.
Скопировать
There's something... I don't know.
I think I know more about this thing or I knew more when I was all high-and-mighty, I just can't get
- Maybe if Lorne read you again.
Есть что-то... я не знаю.
Думаю, я знаю больше об этой штуке... Или знала больше, когда была высшая и уполномоченная, но я просто не могу до этого добраться.
- Может, если бы Лорн прочитал тебя снова...
Скопировать
Well I go up to their room
But if I can't get at their wallet right away I leave
What?
Ну, я поднимаюсь к ним в комнату
Но если мне не удается добраться до их кошельков, я сразу ухожу
Что?
Скопировать
Why do you think so?
Men usually ask from me what they cannot get at home...
It is very important, please sit down.
С чего это вы решили?
Мужчины обычно ищут у меня то, чего им не хватает дома...
Это очень важно, пожалуйста садитесь.
Скопировать
Get it out quickly!
Will get at least a million for it
Rupees?
Доставайте!
Мы получим за неё не меньше миллиона.
Рупий?
Скопировать
Yeah, on some real Robin Hood type shit.
If we try and get at him... we going to have two dozen niggers saying that we on our way.
If you want us to hunt that nigger, we going to hunt.
Да, натурально как Робин Гуд.
Если мы поедем брать его... найдутся пару дюжин ниггеров, которые сообщат ему об этом.
Если нужно охотится на этого ниггера, мы будем охотится.
Скопировать
No?
All right, man, I'll get at you.
You locked that door, right?
Нет?
Хорошо, я буду звонить.
Ты закрыл дверь?
Скопировать
- The pattern of bite marks.
It seems to me that the cat was trying to get at something in its stomach, to chew something out.
Something?
Ну, структура следов укусов.
Я веду к тому, что кажется кот пытался... достать что-то из желудка... выгрызть что-то.
Что-то.
Скопировать
The public must know.
I want to get at the bottom of things.
The bottom of it, is it?
Народ должен знать.
Я хочу добраться до сути.
Основание для этого есть?
Скопировать
No, no.
Let's get at it now.
I'm not a teacher, but I can show you some things, I think.
Нет, нет.
Давайте сейчас.
Я не учитель, но могу посоветовать некоторые приемы.
Скопировать
Didn't you buy anything for yourself?
I bought a book I've been wanting to get at the second-hand store.
Book?
Ты купил что-нибудь для себя?
Да, я купил себе книгу.
Книгу?
Скопировать
In the order of their importance.
Boys, the only reason I'm here is because this is one place my wife cannot get at me.
I thought you settled that alimony beef with your missus.
В порядке их важности.
А я здесь парни потому, что это единственное место, до которого не доберется моя жена.
А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис.
Скопировать
You had no right to go through that file.
- Budge had no right to let you get at it.
- Sorry, General.
Вы не имеете права.
- И Бадж не имеет права.
- Но мистер Кэймерон ваш помощник.
Скопировать
I'm sure with some time he can decipher the symbols.
If Luthor doesn't get at them before we do.
Mom, maybe you can talk to Mr. Luthor.
Я не сомневаюсь, что со временем он сможет расшифровать эти символы.
Если Лутер не разрушит их прежде.
Мама, может быть, ты могла бы поговорить с мистером Лутером.
Скопировать
I am forbidden to discuss the secrets.
We only want to know how to get at them!
We want to see the Krotons for ourselves.
Мне запрещено обсуждать тайны.
Мы только хотим знать, как добраться!
Чтобы увидить Кротонов самим.
Скопировать
Ain't safe for a woman alone.
What do you need to get at the store so bad anyway?
- Toothpaste, razor blades.
Женщине опасно ходить одной.
Зачем тебе так срочно в магазин?
- За лезвиями и зубной пастой.
Скопировать
New York and Philly.
If Avon contracted him to get at you... the Brother wouldn't have stop coming until you two were bumped
It's my fault.
Нью Йорк и Филадельфия.
Если бы Эйвон нанял _его_ тогда для охоты на вас... брат не остановился бы до тех пор, пока вас обоих не завалил.
Это моя ошибка.
Скопировать
- No doubt.
Of course, this is neither the time nor the place... but I thought I might get at you for a moment.
- Got a proposition here.
-О, да, несомненно.
Конечно, сейчас не время и не место... но я подумал, нам надо коротко обсудить кое-что.
-Хочу предложить сделку.
Скопировать
- What?
- If I could get at you, I'd warm you up but good.
Darling, you have got a terrible disposition, haven't you?
- Что?
- Мне холодно. - Если бы я мог, я бы тебя так согрел!
Дорогой, у тебя ужасные манеры.
Скопировать
But the doctor pretends that I'm well.
I remember a strange letter you've written to us, impossible to know what you wanted to get at.
My wife thought you needed money, my daughters thought you needed affection.
А доктор утверждает, что вылечил меня.
Мне припоминается странное ваше письмо; невозможно было понять что вы желаете.
По мнению моей жены, вы нуждались в деньгах, по мнению дочерей - в заботе.
Скопировать
They hate the paper, same as they hated the old man.
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin' him when he's dead.
Yes?
Они ненавидят газету, так же как они ненавидели старика.
Они не смогли ничего сделать пока он был жив, а теперь пинают его после смерти.
Да.
Скопировать
Mr Kentley's coming mainly to look at books.
What could be better than having them on the dining room table where the poor old man can easily get
Considerate, aren't we?
Мистер Кентли явится сюда только для того, чтобы посмотреть книги.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
Мы внимательны, правда?
Скопировать
One day I'll go right down her throat... pull her heart out, and feed it to my cat.
If you can get at her.
She has long arms, Aicha.
Однажды я вцеплюсь ей в глотку, вырву сердце и скормлю моей кошке.
Если сможешь.
У Айши длинные руки.
Скопировать
- Yes.
That's why he's going to be brought up where you can't get at him.
Well, Charles Merry Christmas.
- Ты думаешь?
-Да. Поэтому он будет подальше от тебя.
Что ж, Чарльз. С Рождеством! С Рождеством.
Скопировать
We'll take the connecting rooms.
We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us.
Breakfast's ready.
Мы займем смежные комнаты.
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок.
Завтрак готов.
Скопировать
That's what I can offer you, it's little, but it's a first job, after all.
You must start with 0 if you want to get at 1 00.
If you'd know how many rough jobs I had when your age, young man.
Пока большего предложить не могу, но это не плохо для начала...
Надо начинать с нуля, чтобы добиться успеха.
Эх, знали бы вы, как я вкалывал в ваши годы!
Скопировать
I just hate them both.
Maybe if you try saying the first thing... that comes into your mind, we can get at the root anxiety.
Just say it, no matter how silly it seems to you.
Я ненавижу их одинаково.
Может, если ты скажешь первое... Что придёт тебе в голову, мы доберёмся до истоков проблемы.
Просто скажи, не важно какой глупостью оно кажется.
Скопировать
- Stop this.
- Go on, get at it.
Here, men, stop this.
- Завязывайте с этим. парни.
- Ну же, задай ему.
Вы слышали меня? Завязывайте.
Скопировать
- Oh, yes?
How much do I get at 60?
From 12,000 to...
— Да ну?
А сколько получу в 60?
От 12 000 до 12 500.
Скопировать
And now I must go out to my clients.
Listen, they're buzzing with impatience to get at each other's throats, have each other fined and imprisoned
Lost souls - Unhappy people.
Да...
А сейчас мне нужно идти к клиентам! довести друг друга до штрафов и тюрьмы...
Мятущиеся духи... бедные люди!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get at (гэт ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение