Перевод "get at" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get at (гэт ат) :
ɡˈɛt at

гэт ат транскрипция – 30 результатов перевода

This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
Скопировать
That should be enough time.
Let's get at it.
- What's going on, captain?
Этого должно быть достаточно.
Найдем его.
- Что происходит, капитан?
Скопировать
We're an instrument of civilisation.
And it's a better opportunity for a scientist to study the universe than he could get at the Vulcan Science
Perhaps.
Мы - инструмент цивилизации.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана.
Может быть.
Скопировать
I am forbidden to discuss the secrets.
We only want to know how to get at them!
We want to see the Krotons for ourselves.
Мне запрещено обсуждать тайны.
Мы только хотим знать, как добраться!
Чтобы увидить Кротонов самим.
Скопировать
I should be there.
- We can't even get at them.
- Nor can they at us, at the moment.
Я должен быть там.
- Мы даже не можем в них попасть.
- А они не могут попасть в нас.
Скопировать
- Oh, yes?
How much do I get at 60?
From 12,000 to...
— Да ну?
А сколько получу в 60?
От 12 000 до 12 500.
Скопировать
The engines are running wild.
There's no way to get at them.
We should reach maximum overload in about 15 minutes.
Двигатели разгоняются.
Их невозможно затормозить.
Мы достигнем максимальной перегрузки через 15 минут.
Скопировать
It's hard to see.
There's so much disturbance that any attempt to get at the flow would rupture the magnetic field.
You have eight minutes, 41 seconds.
Плохо видно.
Так много волнений, что любая попытка достичь потока разорвет магнитное поле.
У вас 8 минут и 41 секунда.
Скопировать
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Then there was like a sea of dirty, smelly old men trying to get at your humble narrator with their feeble
It was old age having a go at youth.
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
Это было похоже на море грязи,- толпа вонючих стариков... избивающих вашего скромного повествователя... своими костлявыми конечностями.
Это было как возвращение средневековой дикости.
Скопировать
Come, my angel, we'll be in paradise in a minute! - Sure thing!
Take that tie off so that I can get at your neck!
My neck! Ah, I adore that!
Идите же, мой ангел, через минуту мы будем в раю!
Сними галстук, чтоб не закрывал шею!
Шея... я это обожаю!
Скопировать
Come on, get your hands up-
I can't get at them- Come on, get them up-
We've got to keep going-
Давай, поднимай руки
Не могу попасть. Давай, поднимай же..
Нам нужно двигаться
Скопировать
Brilliant, except that that box is in the name of Mr. Abe Greenberg.
Abe Greenberg is the only one allowed to get at it.
Wait.
Здорово? Замечательно, если только учесть, что сейф на имя Гринберга.
А мистер Гринберг может войти туда только один.
Подождите.
Скопировать
- Ohh! Ohh!
I mean, to have that mouth in this chair and not to get at it...
Okay, all right, when was the last time you had your teeth examined?
- Они называются "шпаргалки", Лу.
Непонятно, почему всем так хочется называть шпаргалки "подсказками для дураков".
Мы просто думали, что ты не выговоришь слово "шпаргалка"
Скопировать
- Who's dead?
You will be if we don't get at that knife wound.
- What's happening?
- Не ты.
Но помрешь, если мы не зашьем рану. - Что со мной?
- Оперируем.
Скопировать
You got any sweet nothin's left, soldier, you'd better say 'em now. (chortles)
Come on, get at 'em!
- I can't! Why not?
Если хочешь сказать ей что-нибудь приятное, ...солдат, можешь начинать. - Давай, развязывай.
- Не могу.
Почему?
Скопировать
You will know that
Laetitia if we succeed you will get at least 100 million
What are you going to do with that money
Kогда будем на месте, я вам её покажу.
Летиция. Kаждый из нас получит по 125 миллионов.
Что ты будешь делать с деньгами?
Скопировать
You'll be indicted for perjury, contempt of court, obstruction of justice and accessory to murder.
You'll get at least five years.
Five years is a long time.
Вас тогда обвинят в даче ложных показаний и оскорблении властей,.. в действиях, мешающих исполнению закона и в соучастии в убийстве.
В лучшем случае - 5 лет.
5 лет - это много.
Скопировать
Well, what are you still doing here?
Get at them beans!
Next time you stay out of my place.
Так, вы все ещё здесь? !
Принесите бобов!
В следующий раз, тебе лучше держаться подальше от моего места.
Скопировать
Tried what?
I think I've figured out why they can't get at me.
We'll use the same protection on you.
Попробуем кое-что, но что именно?
Кажется, я понял, почему они не могут завладеть мной.
Попробуем использовать такую же защиту и на тебе.
Скопировать
Your short-cuts always waste time and that means money
Don't get at me
When did civilization begin?
Из-за твоих "кратчайших путей" мы всегда теряем время, а время - деньги.
Не заводись.
Когда началась цивилизация?
Скопировать
MATE: Oh, yes!
You don't want the frost to get at it, eh?
And you think how handy it would be in them non-corridor trains.
ѕќћќўЌ" : ќ, да!
"ы не хочешь, чтобы мороз нас достал?
" вы думаете, как удобно было бы в них некоридорным поездам.
Скопировать
I didn't want to upset you. I'm glad he shot at the cops.
Now he'll get at least ten years.
But I don't dislike him, I hate him.
Десять лет тюрьмы никому не доставят радости даже если он тебе не нравится.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Прости. Извини, мне нужна расческа
Скопировать
Or undercart check, or radio?"
Any excuse to get at the Jerries.
Well, at least it shows they're keen.
"Можно проверить двигатель?"Или "Можно проверить переговорное устройство?"
- Всё сделают, чтобы добраться до немца.
- По-крайне мере они профессионалы.
Скопировать
She wasn't exactly a plaster saint... your Julie Roussel with her canary.
At first, Richard planned to use her to get at your money... but it seemed too complicated.
So one night he pushed her overboard. That was two days before we got to Reunion.
И он решил избавиться от неё.
И однажды ночью он просто вышвырнул ее за борт. Это было за два дня до того, как мы пришли в Реньон.
Ричард заставил меня сделать невероятное.
Скопировать
And you said yourself, I've got a thick skull.
Anyway, I'd like a chance to get at the blokes who did it.
All right.
И как вы сами сказали, у меня толстый череп.
В любом случае, я хотел бы получить шанс добраться до парней, кто это сделал.
Хорошо.
Скопировать
That's why all this is so wrong really.
The real truth is something so deep... you can't get at it this way,
and all this half-truth... does is to blow everything up.
Истинная правда иногда скрывается так глубоко, что до неё не добраться обычным путём.
Вся эта полуправда... только приближает крах и не достойна цивилизованных людей.
Я с вами согласен.
Скопировать
Well, gentlemen, you have your instructions.
Let's get at it.
Mr. Spock, find something?
Господа, у вас есть инструкции.
Приступайте.
Мистер Спок, нашли что-то?
Скопировать
Here's your circulating pump.
Now, you've complained that this planet is a mineralogical treasure house if you had the equipment to get
Well, gentlemen, the Horta moves through rock the way we move through air, and it leaves tunnels.
Вот ваш насос.
Вы жаловались, что эта планета стала бы сокровищницей, если бы у вас было оборудование.
Господа, Хорта движется сквозь камень, как мы сквозь воздух, оставляя тоннели.
Скопировать
I think he was beaten up
The supervisors wanted to get at someone I was afraid of escalating trouble
So I let them beat me up
Кажется его побили.
Надзирателю нужно было выступить, я побоялся, что проблем будет только больше.
Так что я позволил им избить меня.
Скопировать
I wanna go back to sleep.
If I don't get at least 600 years, I'm grouchy all day.
We're taking him along too fast.
Я снову хочу заснуть.
По меньшей мере на 600 лет, или я весь день буду ворчать.
Мы слишком рано взяли его с собой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get at (гэт ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение