Перевод "asylums" на русский
Произношение asylums (эсайлемз) :
ɐsˈaɪləmz
эсайлемз транскрипция – 30 результатов перевода
IT WAS ESTIMATED THAT 30,000 WOMEN
WERE DETAINED IN MAGDALENE AS YLUMS
THROUGHOUT IRELAND.
ПО СОБРАННЫМ ДАННЫМ, 30,000 ЖЕНЩИН
СОДЕРЖАЛИСЬ В ПРИЮТАХ МАГДАЛЕНЫ
ПО ВСЕЙ ИРЛАНДИИ. ПОСЛЕДНЯЯ ПРАЧЕЧНАЯ ЗАКРЫЛАСЬ В 1996 ГОДУ.
Скопировать
Thanks to the power of prayer, of cleanliness, of hard work, lost women can find the road towards Jesus Christ.
Mary Magdalene, holy patron of the Magdalene Asylums, was a sinner of the worst kind.
For money, she gave her body to the depraved and lustful.
Благодаря силе молитвы, чистоте, тяжкому труду, потерянные женщины могут найти дорогу к Иисусу Христу.
Мария Магдалена, святая покровительница Приютов Магдалены, была худшей из грешниц.
За деньги она отдавалась развратным и похотливым мужчинам.
Скопировать
Come in.
The philosophy that supports us in the Magdalene Asylums is simple:
Thanks to the power of prayer, of cleanliness, of hard work, lost women can find the road towards Jesus Christ.
Входите.
Философия, поддерживающая нас в Приютах Магдалены проста:
Благодаря силе молитвы, чистоте, тяжкому труду, потерянные женщины могут найти дорогу к Иисусу Христу.
Скопировать
But it's so damned unfair!
All my cousins are in lunatic asylums or else they live in the country and do indelicate things with
If I miss this party I might as well put an end to it all.
- Всё это чертовски несправедливо!
А все мои родственники либо сидят в психушках, либо живут в глуши и проделывают неаппетитные вещи с лесными зверями.
Если я не попаду на этот приём моя жизнь кончена.
Скопировать
Good works?
Yes, orphanages, asylums.
Tradition calls for it
Пожертвования?
Да, сиротам, приютам.
Традиции требуют этого.
Скопировать
We become mad cause we have too little, and they become mad cause they have too many
And so, in this hell, on this planet full of hospitals, asylums, cemeteries, factories, barracks and
It goes on strike... on strike... It strikes, it strikes.
Деньги... Мы сходим с ума от недостатка, а они — от избытка.
Этот ад на Земле полон больниц, психушек, кладбищ, заводов, бараков и автобусов. Рассудок постепенно уходит.
Объявляет забастовку!
Скопировать
What ?
You're like the others, you kill madmen in... in asylums
What do you mean ?
Что?
Вы убиваете сумасшедших в... в психбольницах
Что ты имеешь ввиду ?
Скопировать
No, I don't
You kill madmen in asylums, everybody says it !
Not us, it's true Madmen, one doesn't know, one doesn't speak
Нет, не знаю
Вы убиваете сумасшедших в приютах, все об этом говорят!
Сумасшедшие не понимают, не говорят
Скопировать
There are lots of these lunatics at large in Italy.
Asylums have been closed down but the families won't have them.
And many must withdraw from others.
Таких сейчас полно в Италии
Закрыли много психиатрических больниц, но не все захотели забрать их домой.
Вот они и живут отшельниками
Скопировать
It is well known how very fond Felix Edmundovitch was of children.
It is thanks to his tireless concern... that the number of child asylums in our country... has risen
This is the physics classroom.
Всем известно, как Феликс Эдмундыч любил детей.
И благодаря его неустанным заботам... количество детских домов в нашей стране... значительно увеличилось!
Это физический кабинет.
Скопировать
I can't even despise myself with any insight.
Insane asylums are full of people who think they're Jesus or Satan.
Very few have delusions of being a guy down the block, who works for an insurance company.
А у меня даже на презрение сил не хватает.
Сейчас большинство считает себя Иисусами или воплощением Сатаны.
Мало кто считает себя обычным парнем, продающим страховки.
Скопировать
Newgate recently took his medical degree at Oxford.
But why come all the way here when there are other asylums far closer to London?
Well, I've always longed to return to the countryside, I suppose.
Недавно Ньюгейт получил научную степень по медицине в Оксфорде.
Но зачем ехать в такую даль, если вблизи Лондона есть другие лечебницы?
Я всегда мечтал вернуться в провинцию.
Скопировать
Neurasthenia, dementia praecox, incurable homosexuality, epilepsy, melancholia.
But where we differ from other asylums is in the social station of our patients.
All hail from the finest families in Europe.
Неврастения, шизофрения, неизлечимый гомосексуализм, эпилепсия, меланхолия.
Это социальный статус наших пациентов.
Все они происходят из лучших семей Европы.
Скопировать
- No.
And like you said, she's worn irons before now, so I did a round of the asylums.
- You found knowledge of her?
Ќичего плохого. "ак как вы сказали, что она недавно носила наручники,
€ обошЄл психушки. - " нашли что-нибудь о ней?
ƒа, сэр.
Скопировать
"The blood hungry."
The asylums were full of them.
It was only through observation and a little snooping that I realized you and your son were of this tribe.
"Жажда крови".
Их было полно в психиатрических больницах.
Требовались лишь наблюдения и немного слежки, чтобы понять, что вы с вашим сыном из этого племени.
Скопировать
That's a lesson I could teach.
This gentleman is a rightminded individual, deeply concerned with establishing orphan asylums in his
Orrin Lansing.
Я сама могла бы давать такие уроки.
Этот господин - праведник, озабоченный учреждением сиротских приютов в свою честь, хотя сколотил своё состояние на труде малолеток в угольных шахтах.
Оррин Лансинг.
Скопировать
I imagine you don't get many visitors here.
(Chuckles) Most people tend to avoid asylums.
They worry there might be something... contagious in the air.
Полагаю, вас нечасто навещают.
Большинство людей стараются избегать лечебниц.
Боятся, что воздух здесь... заразный.
Скопировать
I am your master.
Who do we put away in the asylums?
Xenu brought us here 75 million years ago, stacked us around volcanoes and blew them up with an H-bomb.
Я - ваш господин.
Кого мы помещаем в сумасшедшие дома?
Ксену доставил нас сюда 75 миллионов лет назад, разместил нас вокруг вулканов и взорвал их водородной бомбой.
Скопировать
-Yeah, thanks.
No more haunted asylums, okay?
Hey, Dean.
-Да, спасибо.
Больше никаких проклятых психушек, хорошо?
Дин?
Скопировать
It's all Soviet.
That doesn't mean it's one of the asylums.
Well, it doesn't rule it out either, does it?
Всё советское.
Это не означает, что мы в одной из психиатрических лечебниц.
Но и исключать такой возможности мы не можем, ведь так?
Скопировать
Harris, you were saying about the asylums.
What asylums?
Harris seems to think we're staying in an old lunatic asylum.
Харрис, ты собирался рассказать про психиатрические лечебницы.
Какие лечебницы?
Харрис считает, что мы остановились в старой психитарической лечебнице.
Скопировать
I am definitely awake.
Yeah, everyone knows buses are just mobile asylums!
Yeah, that's right.
Я определенно не сплю.
Эй, да все знают, что автобусы - это просто передвижное убежище!
Да, вот так.
Скопировать
Well, it doesn't rule it out either, does it?
What asylums?
Right, you lot.
Но и исключать такой возможности мы не можем, ведь так?
Какие ещё психиатрические лечебницы?
Так, всё готово.
Скопировать
Why are you naked?
Harris, you were saying about the asylums.
What asylums?
А почему ты голая?
Харрис, ты собирался рассказать про психиатрические лечебницы.
Какие лечебницы?
Скопировать
- No.
Go on, tell us about the asylums.
Are you sure you want me to?
- Нет.
Всё равно, расскажи про лечебницы.
Ты уверен, что этого хочешь?
Скопировать
- What stories?
There were asylums, someone escaped.
Someone who knows we're Palisade.
- Какие истории?
Здесь была лечебница, кто-то сбежал.
Кто-то, кто знает, что мы из "Палисад".
Скопировать
"the americans on this island Are not ordinary troops, but ma,
A special force recruited from jails And insane asylums for bloodlust."
They got that right.
Ђјмериканцы на этом острове не простые солдаты, а морпехи.
¬ эту спецчасть набирают кровожадных убийц из тюрем и психлечебницї.
Ёто они верно подметили.
Скопировать
We'll demand the closure of every detention facility in Europe
First, the prisons then asylums, schools and factories
Thomas, we have to be realistic
Мы потребуем закрытия всех центров содержания под стражей в Европе.
Первое - тюрьмы... потом приюты, школы и фабрики.
Тома, мы должны быть реалистами.
Скопировать
Apparently, displaying the deformed isn't dignified.
So most of the performers went from honest work to rotting in hospitals and asylums.
That's progress, I guess.
Мол, демонстрация людьми своих уродств унижает их достоинство.
Большинство исполнителей вместо того, чтобы честно трудиться сгнили в больницах и психушках.
Это и есть прогресс, полагаю.
Скопировать
Like the way a battery stores energy.
You'll see it all the time in places like prisons or asylums.
Negative energy feeds on trauma and pain.
Так же, как батарейка хранит энергию.
Подобное можно увидеть в местах вроде тюрем или психиатрических клиник.
Негативная энергия питается травмами и болью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов asylums (эсайлемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asylums для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсайлемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение