Перевод "be quiet" на русский
Произношение be quiet (би кyайот) :
biː kwˈaɪət
би кyайот транскрипция – 30 результатов перевода
You're surprised?
Be quiet
You've said so much nothing surprises me now
Разве тебя это удивляет?
Молчи.
Ты сказала так, что меня ничто не удивляет.
Скопировать
We must
Be quiet
Our tongues are weary, let them rest
Мы должны
Молчать.
Наши языки устали, Пусть отдохнут.
Скопировать
We must
Be quiet
Keep your saliva as an antidote
Мы должны
Молчать.
Пусть твоя слюна станет противоядием.
Скопировать
We must
Be quiet
Our lips are dry and our mouths don't need
Мы должны
Молчать.
Наши губы сухие и наши рты не хотят ничего.
Скопировать
We must
Be quiet
At last
Мы должны
Молчать.
Наконец.
Скопировать
At last
Be quiet
In the end...
Наконец.
Молчать.
В конце...
Скопировать
I smell of rain, the ocean and crepes with lemon
Be quiet now, you little jewel
Once again you're wrong, you fool
От меня пахнет дождем, океаном и блинами с лимоном.
Замолчи! Ты - небольшой, но драгоценный камень.
Ты дурак, и снова не прав.
Скопировать
In the French Resistance, it was a high honor to face a Nazi firing squad.
-Thought I told you to be quiet. -Meant you did your job.
The highest honor was to smile when they shot you.
Во Французкoм сoпpoтивлении считaли зa честь смoтpеть в лицo paсстpельнoму oтpяду нацистов
Мне кaжется, я скaзaл тебе сидеть тихo.
- Этo знaчилo, чтo тьι сделaл свoе делo. А сaмoй вьιсoкoй честью бьιлo ульιбaться, пoкa oни в тебя стpеляют.
Скопировать
Are you angry at me?
If you don't want to die, be quiet
I see
Ты злишься на меня?
Если не ты хочешь умереть, помочи
Поняла
Скопировать
I'm sorry.
Don't be sorry, be quiet.
I'm busy.
Извините.
Нет, не извиняйтесь, просто не шумите.
Я занята.
Скопировать
It is our end of the same way.
Be quiet.
It was waiting that everything was happening since God arranged it.
Нам все равно всем конец.
Не двигайся.
Я надеялся, что ты пойдешь по пути, обозначенному Богом.
Скопировать
This isn't Russia.
For God's sake, be quiet.
They mustn't know we are here.
Это не Россия.
Ради бога, тише.
Они не должны знать, что мы здесь.
Скопировать
Oh, my God, it's cold.
-We should be quiet, okay? -Okay, okay.
We should be quiet.
- Господи, как холодно. - Надо сидеть тихо.
- Ладно, ладно.
- Надо сидеть тихо.
Скопировать
Fuck you!
You be quiet!
Just be quiet, I'll let you go.
Пошла ты!
А ты заткнись!
Молчи и я тебя отпущу
Скопировать
Whyever?
Be quiet.
Let's go.
Что за дела?
Осторожно.
Пошли!
Скопировать
What are you doing, Doc?
Be quiet!
Sit him up and get him to his goddamn feet!
- Ты чё творишь, Док?
- Тихо!
Усади его и поднимай на ноги, чёрт возьми!
Скопировать
People have troubles here and you are spitting?
Back to your places and be quiet or I'll rip your ears off! Understand?
- Vasile, is that you?
У людей здесь проблемы, а вы плюетесь? !
Бегом на свои места и чтобы тише травы, или я вам уши поотрываю!
- Василе?
Скопировать
- Because they're busy.
Be quiet.
I don't want you to go to school.
- Потому что у них много забот.
Тихо уже.
Я не хочу, чтобы ты ходила в школу.
Скопировать
Fine.
Let's all be quiet.
Matt, now it's self-service in dough therapy.
Ну отлично.
Давайте все молчать.
Матти, у нас тут самообслуживание в тестотерапии.
Скопировать
(Whooping and applause)
"Be quiet, you cherubim and seraphim.
"Sorry, Dad, they're very noisy up here in heaven.
(Крики и аплодисменты)
"Эй, херувимы и серафимы, потише!
Прости, папа, они тут, на небе, сильно шумят.
Скопировать
- Dodge 'em!
If everyone could just be quiet a moment
I need Kaylee in the engine room, please
- Обмани их!
Замолчите хоть на секунду
Мне нужна Кейли в машинном отделении, пожалуйста
Скопировать
- You're awful.
- And he's old, now be quiet.
- Lorelai?
- Ты ужасен.
- А он стар, а теперь помолчи.
- Лорелай?
Скопировать
Jennifer:
OKAY, COME ON, COME ON BE QUIET.
Man: HOW ABOUT ONE MORE FOR THE ROAD?
Иди в дом.
Ладно, давай, давай. Только тихо, ладно?
Может, еще на дорожку?
Скопировать
Very well. I cannot promise 200 mules, but I'll see what I can do.
Emerson, be quiet. I'm trying to think.
Did Markham contact you, James?
Ну, хорошо. 200 мулов не обещаю, но посмотрим, что я смогу сделать.
Эмерсон, тише, я пытаюсь думать.
Джеймс, а Маркам уже связался с тобой?
Скопировать
You wanna laugh?
Kids, be quiet.
Aldo, Aldo, I love you.
Обманщик!
Что т-т-ты говоришь?
Замолчите! Альдо, я те-те-тебя обожаю.
Скопировать
It's more than you can say.
- Can't you just be quiet for once? - We can go to another one.
Another one?
Больше ты уже не можешь ничего сказать.
Ты мог бы хоть раз помолчать?
- Мы можем пойти в другой банк. - В другой?
Скопировать
- Hayflower, shut up.
The patient needs rest so be quiet.
Do you hear me?
- Помолчи, Соломенная шапочка.
Больным нужен покой, так что сиди тихо.
Ты меня слышишь?
Скопировать
I'll speak to you later
Be quiet!
Iguchi!
Я с тобой потом поговорю.
Но... Заткнись!
Игути!
Скопировать
That's not going to help.
Please be quiet.
Any changes on the spaceship?
Это не поможет.
Пожалуйста, потише.
Вы осмотрели корабль?
Скопировать
She most definitely got the upper hand.
Hey, could you be quiet for a minute?
Thanks.
Она определенно побеждает в споре.
Эй, не мог бы помолчать минутку?
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be quiet (би кyайот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be quiet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би кyайот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение