Перевод "be quiet" на русский
Произношение be quiet (би кyайот) :
biː kwˈaɪət
би кyайот транскрипция – 30 результатов перевода
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
- Be quiet, dad!
- Scared you, didn't I?
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
- Помолчи папочка!
- А, испугались!
Скопировать
- If you give a lot, he'll take it!
- Be quiet!
Calm down!
В лапу! Сумасшедшая!
- Надо дать много!
Тогда он возьмет!
Скопировать
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
Are you waiting for him to burn down the whole town?
Be quiet.
There's his boy.
Будете ждать до тех пор, пока он не спалит весь город дотла?
Тише.
Там его мальчик.
Скопировать
- It's not true.
- Madam, I already told you to be quiet.
Your rosary?
- Это неправда.
- Сударыня, я Вас просил сохранять спокойствие.
А Ваши чётки?
Скопировать
Storm at sea!
Be quiet, Booboo.
Hello, Dutrouz!
Шторм в море!
Тише, Бубу.
Добрый день, Дитруа!
Скопировать
Yes, she is a Princess!
So be quiet, you hear?
Did you ever have your head cut off?
Да, принцесса!
Так что веди себя потише.
Тебе что, давно голову не отрубали?
Скопировать
You hear me?
Be quiet!
The maid will hear.
Ть* меня сль*шишь?
!
Замолчи, нас усль*шит прислуга!
Скопировать
The early bird catches the worm, Jamie.
Do be quiet, there's a good chap.
And don't knock into anything.
Ранняя пташка больше корма клюет, Джейми.
Теперь, действительно тише.
И ради Бога, не стучите ни во что.
Скопировать
Well it's understandable. The... the special people up here feel more secure if their originals are actually in the satellite.
Be quiet.
The Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually on board.
Хорошо это понятно.... особенные люди здесь чувствуют себя более безопасно, если их оригиналы находятся на спутнике.
Тише.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
Скопировать
- Who knows
- Follow me, but be quiet
After all, it comes from the jungle, and the jungle is contaminated
- Может быть.
- Проходите, тише!
В конце концов, она из джунглей! А в джунглях полно заразы, это известно!
Скопировать
Mariella!
Come on up, but be quiet on the stairs!
Good afternoon.
Мариелла!
Поднимайтесь, только тихо! Потише на лестнице!
- Добрый день. - Добрый день.
Скопировать
Stop yelling!
Be quiet.
Eon't yell.
Не ори! Не ори!
Тихо. Не кричи.
Не кричи!
Скопировать
Clever, distinguished.
Be quiet !
She can't hear us ! You're fed up with her ?
- Ты умна, утонченна.
- Ты бы говорил потише!
- Она нас не услышит!
Скопировать
Why don't they give us cushions to sit on?
Be quiet.
Remember where you are.
- Почему такие сиденья неудобные?
- Тихо.
Не забывай где ты.
Скопировать
- It worked!
- Oh, Robert, do be quiet.
An earthquake of the first magnitude.
- Началось!
- Ну, Роберт, успокойся.
Землетрясение, нам повезло!
Скопировать
- Coco!
Be quiet now!
MAN:
- Коко!
Живо уймись!
[Лай множества собак]
Скопировать
(BARKING, HOWLING CONTINUES)
MAN: (SHOUTING) Will you be quiet!
(BARKING)
[Лай не стихает]
А ну тихо!
[Собачий лай]
Скопировать
What are you going to do to me?
Just shut up and be quiet.
You said you swore loyalty to Toyotomi and you bring me to such a place.
Что вы собираетесь сделать со мной?
Замолчи и не шуми.
Вы говорили, что поклялись в верности Тоётоми, а сами доставили меня в такое место.
Скопировать
And she loves me, as I love her!
Be quiet, Manuela.
- She gave me a gift of a dress.
И она любит меня так же, как я ее!
- Тише, Мануэла
- Она подарила мне платье
Скопировать
Fixing toys.
. - But then you have to be quiet.
I promise.
Чтобы чинить твои игрушки.
Давай с тобой играть... или я опять буду плакать.
Обещаю.
Скопировать
January. A pretty little baby.
Be quiet.
Just like the first one, you know?
В январе.
- Чудненького ребеночка.
- Замолчи. Красивенького. Как первый.
Скопировать
- A present from your father.
- Be quiet, Serge.
What do you expect?
- Подарок от папы.
- Замолчи, Серж.
По-твоему это не так?
Скопировать
- You're not going to ...
- Be quiet.
But ...
- Ты разве не...
- Тихо.
Но...
Скопировать
Go, I will watch over you.
Be quiet.
You can't sleep?
- Отойди, я буду наблюдать за ними.
Молчи.
- Ты не можешь спать?
Скопировать
I love him, but he gives me a hard time.
Be quiet!
We are going to see the motos.
- Божья душа Если бы не мои чувства, которые Я к нему испытываю...
Тихо, тихо, тихо
Успокойтесь, пойдемте играть в машинки
Скопировать
If you made love like I drive, you'd be a happy man.
- Be quiet! - You'll wake everyone up.
Gloria, wake up.
- Ты хорошо водишь? - Останешься довольным.
Ну ты сильна!
Выходи, Глория, приехали.
Скопировать
And as well as I know anything in the world, I should know that the mako shark lives only in...
Be quiet!
Ahoy there!
Насколько я знаю, акулы Мако водятся только...
Тише!
Э-ге-гей!
Скопировать
Yeah, like the vice squad!
Be quiet!
Stop talking!
Да, полиция нравов! Какая жуть!
Помолчи!
Не говори ничего!
Скопировать
Go hang yourself.
It'll be quiet in this town now.
Old man.
Можешь вешаться.
В городе теперь будет тихо.
Старик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be quiet (би кyайот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be quiet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би кyайот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
