Перевод "to leap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to leap (те лип) :
tə lˈiːp

те лип транскрипция – 30 результатов перевода

You do not hunt big game.
You never felt the slightest inclination to leap before an approaching express train.
I'm sure you never think of death.
Вы не охотились за крупной добычей.
У вас никогда не было ни малейшего желания броситься под поезд.
Вы, конечно, никогда не думали о смерти.
Скопировать
I'm glad to hear it.
What we're really talking about here is what are these that makes you want to leap out of bed in the
It's love, isn't it?
Рад это слышать.
Так, то о чем мы сейчас тут говорим, это то, что заставляет тебя утром соскакивать с постели.
Это ведь любовь, так ведь?
Скопировать
If we can once talk to Mars, we may be talking to brains as far ahead of ours as ours are ahead of monkeys.
In one moment, we may be able to leap ahead another 2,000 years.
And, you'll have done it.
Если нам удастся связаться с Марсом, возможно, мы будем общаться с разумом, по сравнению с которым мы будем выглядеть обезьянами.
Всего за один момент мы совершим скачок на 2000 лет вперёд.
И это сделаешь ты!
Скопировать
Oh, I've fallen into lakes out of rowboats when I was a little girl.
I even fell into the river once, trying to leap from one stone to another.
But I've never fallen into San Francisco Bay.
В детстве мне случалось падать в озеро, когда я каталась на лодке.
А однажды свалилась в реку, пытаясь перепрыгнуть с камня на камень.
Но в залив Сан-Франциско я раньше не падала.
Скопировать
What you're gonna do is to swim upstream against a... down-flowing river until you come to a huge waterfall..."
"...and you're going to leap, and leap, and leap, and leap up this waterfall, and you swim along, and
then you get along, and you lay eggs, and you fertilize the eggs, and then you drop down dead!
Вот вы что будете делать. Плывете вверх по течению реки, которая течет вниз. Пока не наткнетесь на огромный водопад.
И вы лезете, лезете, лезете по этому водопаду, Потом опять плывете, потом лезете, лезете
Потом собираетесь вместе, откладываете икру. Высиживаете ее. И валитесь замертво.
Скопировать
But she couldn`t see them.
So she`d have to leap up in this mustard field... look around very quickly to see where the rabbits were
And it was... very beautiful.
Но она не могла их увидеть.
Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики.
И это было... очень красиво.
Скопировать
There haven't been more than 100 authentic cases of so-called "split personality," Mrs. MacNeil.
Now, I know the temptation is to leap to psychiatry but any reasonable psychiatrist would exhaust the
So, what's next?
Не более сотни случаев так называемого "раздвоения... "...личности" считаются научно доказанными, миссис Макнейл.
Я понимаю, что есть искушение обратиться к психиатру, но психиатр сначала рассмотрит все соматические возможности.
Что же теперь?
Скопировать
A young man, reportedly angered by a local television blackout of a sports event, jumped from the tenth-story window of his apartment.
A second man allegedly threatened to leap to his death from the same window, but was restrained by police
Witnesses to the incident reportedly heard the man jump... (news report continues indistinct)
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ДЖЕЙ ПАРСЛИ Молодой человек, смотревший спортивные соревнования,
АВТОРЫ СЦЕНАРИЯ - КИМ ХЕНКЕЛЬ И ТОБ ХУПЕР Позже второй человек, которого очень огорчила смерть первого,
Тоже попытался совершить самоубийство, но был остановлен полицией... ПРОДЮСЕР И РЕЖИССЕР
Скопировать
Pass that, will you ... no that one.
going to try to save him, so... what I did was put on his star suit for protection and I was going to
You guys ... See? ...
Ты дашь мне выпить?
Конечно, я хотел попробовать его спасти. Надел костюм. Я не мог подойти близко.
И что, вы ребята думаете?
Скопировать
December with the aid of the Royal Geographical Society.
I was half expecting you to leap up and beg to go adventuring with them.
Don't think I wouldn't be tempted.
- В декабре... При поддержке Географического общества.
Я был почти уверен, что вы попроситесь с ним.
Да, меня подмывало. Продюсер
Скопировать
K-PAX is a planet.
But don't worry, I'm not going to leap out of your chest.
I'm not worried.
К-ПАКС - это планета.
Но не волнуйтесь, я не собираюсь выпрыгивать из Вашей груди.
Я не волнуюсь.
Скопировать
Why not start her off with a nice kiss?
You don't have to leap straight for the clitoris like a bull at a gate.
Give her a kiss, boy.
Почему бы не разогреть ее хорошеньким поцелуем?
Совсем не обязательно прыгать на клитор, как бык на красную тряпку.
Поцелуй ее, парень.
Скопировать
Therefore, V'Ger is incapable of believing in them.
What V'Ger needs in order to evolve is a human quality, our capacity to leap beyond logic.
And joining with its Creator might accomplish that.
Поэтому, В'джер неспособен поверить в них.
То в чем В'джер нуждается чтобы развиваться это в человеческом качестве в нашей способности, восприятия за пределами логики.
Соединение с его создателем, поможет исполнить это.
Скопировать
How will you pay me?
Typical of you to leap to that.
No, it's "typically" my landlord, college loans the guy who sells me milk.
-Как ты будешь мне платить?
-Ну, это типично для тебя - перескакивать на этот вопрос в такие времена.
-Это типично не для меня, Мэнди. Это типично для моей квартирной хозяйки, это типично для уплаты за колледж, ... этотипичнопродавцоввмагазине.
Скопировать
Leave it to a Romulan to run at the first sign of trouble.
And leave it to a Klingon to leap to the wrong conclusion.
The Romulan Empire has agreed to join the invasion of Cardassia and we live up to our agreements.
Предоставьте ромуланцам шанс, и они сбегут при первых признаках опасности
А предоставьте его клингонам, и они прийдут к неверному выводу.
Ромуланская империя согласилась присоединиться к вторжению на Кардассию и мы придерживаемся наших соглашений.
Скопировать
There.
You and Nobby are planning to leap in the orange blossoms?
- Absolutely.
Простите.
Значит, ты и Нобби Хопвуд собираетесь под венец, да, Джорджи?
Именно.
Скопировать
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
was introduced to the General and realised that it was not only possible but that education was ready to
Ladies and gentlemen, I have been a teacher for thirty years.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
Я так и говорил, пока не был представлен Генералу, оказалось, что это не просто возможно,... но обучение готово совершить гигантский скачок из Темных Веков... в XX и XXI века.
Дамы и господа, я был учителем 30 лет.
Скопировать
Why is that significant?
society may have developed in isolation, and was later influenced by something that suddenly led it to
- A Stargate.
Почему это так важно?
Их общество развивалось в изоляции, а потом получило некий толчок в развитии посредством чего-то, что оказало сильное влияние на развитие их технологии.
- Звездные врата.
Скопировать
Ah, Frederick.
Let's hope your arrival causes the intellectual portion of this conversation to leap joyously.
Alcohol.
А, Фредерик!
Надеюсь, твое прибытие внесет интеллектуальную ноту в этот разговор.
Алкоголь...
Скопировать
I did?
I remember I was about to leap off, and then you...
- You caught me?
Я прыгнул?
Помню, что я собирался прыгнуть, но ты...
- Ты поймала меня?
Скопировать
It's a big cliff.
You just got to leap.
I stole medical records.
Это как крутой обрыв.
Просто прыгай.
Я украла медицинские записи.
Скопировать
That's a totally natural reaction.
When I was just a pup, my mama used to say I tended to leap before I looked.
Well, if you're done looking, now would be a good time to scoot your ass on out of here.
Это вполне естественная реакция.
Когда я был совсем крохой, мама всегда говорила, что я ношусь вокруг, не глядя, куда бегу.
Что ж, если ты нагляделся, самое время убрать свою задницу из моего дома.
Скопировать
It... it feels like perfect timing.
My honest opinion is that... you tend to leap before you look sometimes.
No more than you.
И... время кажется идеальным.
Мое честное мнение... иногда ты сначала делаешь, а потом думаешь.
Не чаще, чем ты.
Скопировать
I deliberate and ruminate and I'm frozen with indecision.
So...the only way is for me to leap.
Leap?
Я осторожничала и размышляла и застывала в нерешительности.
Так что...единственный выход для меня это ринуться сломя голову.
Ринуться?
Скопировать
You don't?
But first, I want to leap from the top of the Jungfrau wearing one of those Rocky the Flying Squirrel
Of course you do.
А тебе не хочется?
Но сначала я хочу спрыгнуть с вершины Юнгфрау, надев на себя один из костюмов белки-летяги, понимаешь?
Конечно знаю.
Скопировать
It is the practice animal on which we are to learn the basic moves.
Before you face the bull, you must first learn to leap.
Only when each of you has leapt the bull will the dance be over.
Это животное для практики, на котором мы будем отрабатывать основные движения.
Перед встречей с быком ты должен сначала научиться прыгать.
Только когда каждый из вас перепрыгнет через быка, бой будет окончен.
Скопировать
Must be glorious, though.
To run, to leap, to hunt.
To be whole.
Я понимаю, это чудесно.
Бегать, прыгать, охотиться.
Быть здоровым.
Скопировать
"Who is ready to jump on the potty?"
And I'm confident our sales are going to leap over expectations.
I know I would have appreciated this book when I was potty-training my kids!
"Кто готов прыгнуть на горшок?"
И я уверена, что наши продажи тоже подпрыгнут.
Как бы мне пригодилась эта книга, когда я приучала детей ходить на горшок!
Скопировать
The larger the orbit, the greater the energy of an electron.
An electron has to get energy to leap to a larger orbit.
And it has to lose energy to jump back down.
Больше орбита - больше энергии у электрона.
Электрон должен получить энергию, чтобы прыгнуть на высшую орбиту.
И потерять энергию, чтобы прыгать вниз.
Скопировать
We'll see what makes sense when all the chips have fallen.
So you just want me to leap off a cliff and hope for a soft landing beneath?
No one will touch you now.
Мы увидим, что будет целесообразным, когда пыль уляжется.
Так вы предлагаете мне прыгнутьсо скалы в надежде, что кто-то внизу подстелил соломки?
Никто тебя не тронет теперь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to leap (те лип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to leap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те лип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение