Перевод "Костюмер" на английский

Русский
English
0 / 30
Костюмерwardrobe costumier
Произношение Костюмер

Костюмер – 30 результатов перевода

Это пиджак твоего отца, что ты накинул, и пытаешься незаметно вынести?
Почему ты упоминаешь моего отца, дядя костюмер?
Твой отец Радж Капур?
Is this your father's jacket that you've put it on and trying to sneak out.
Why are you mentioning my father, dress uncle?
Was your father raj kapoor?
Скопировать
Только привел его в беспорядок.
Посмотри на дядю костюмера.
Не обращай внимания.
You've made a mess of this jacket.
Look at this dress uncle.
Don't mind him.
Скопировать
Оператор Цутаи ТАкаширо (J.S.C.)
Костюмер Аракава Ацухико
Осветитель Хикита Ёшитаке
Cinematography by Takahiro Tsutai (J.S.C.)
Production Design by Atsuhiko Arakawa
Lighting by Yoshitake Hikita
Скопировать
- Хорошо.
Костюмеры хотели чтобы ты взял с собой пиджак.
Бежевый пиджак с синей строчкой.
- Okay.
The wardrobe people wanted you to bring the jacket.
The cream-colored jacket with blue stitching.
Скопировать
Извини конечно, но как твоя жена могла его выбросить?
Костюмер наверно по ошибке положила...
Ты понимаешь, я не могу переснимать всю сцену.
Excuse me, but how did your wife get the jacket?
The wardrobe woman must've somehow misplaced it...
The thing is, obviously I can't reshoot the whole scene.
Скопировать
Желтый цвет педиков!
Костюмер, найди мне такую же серебристую.
Завтра у нас состоится государственный визит и мы думали, быть может вы и мистер Халидей примете участие в официальном обеде?
But yellow is such a faggy colour.
Wardrobe! Get me one of these in plaid.
We're having a state visit tomorrow, and we were wondering if you and Mr Halliday could attend the lunch?
Скопировать
- Харвуда.
Он был помощником костюмера в "Спартаке".
У него изумительное понимание процесса.
- Haarwood.
He was the assistant wardrobe man on Spartacus.
He has some fascinating insights into the production.
Скопировать
Бутафор:
Ингеборг Квамме Костюмер:
Ева Лендл
Props:
Ingeborg Kvamme Costume designer:
Eva Lendl
Скопировать
- Какого? - Ассистентка по организационным вопросам. - А!
Шэннон, я конечно понимаю, что ваша область - вопросы организации, но у Вас случайно нет опыта работы костюмером
Нет, никогда.
-Now, Shannon, I realize of course... your talents lie within the clerical art... but I was wondering, by chance if you had any experience with wardrobe?
No, never. -Fantastic. I think that's everything.
-No, I said I didn't.
Скопировать
Левана Хаким и Ётват Пельтер
Костюмер:
Ципи Англишер Худ. Руководитель:
Casting: Levana Hakim Yotvat Palter
Costumes:
Tzipi Anglisher Art Director:
Скопировать
- Да.
- Начинали как костюмер мисс Карни?
- Да.
- Yes.
- Originally as a dresser to Miss Carney.
- Yes.
Скопировать
- 63 секунды.
Костюмеры, новый китель мне!
Да не трогай причёску!
It ran one minute, three seconds.
Wardrobe, I need a new jacket! Wardrobe!
I don't need hair!
Скопировать
теперь твой выход, голубчик, — и объявил:
"Я — Норман, его костюмер".
А женщина — в волосах у нее бигуди — поднесла его руку к губам и говорит:
"Well, this is your cue, ducky,"
so I said, "I'm Norman, I'm his dresser."
And the woman, she had her hair in curlers, she took his hand, she kissed it, and she said,
Скопировать
Да, Ваша Светлость, это Мэдж.
[костюмеру]
Ее Светлость сейчас приедет.
Yes, Your Ladyship, it's Madge.
I was wondering if you could come to the theatre.
Her Ladyship's coming at once.
Скопировать
Я директор / хореограф труппы.
А я исполнительный продюсер / продюсер на полставки / костюмер на полставки / на полную ставку фанат.
Я слышала много разных слухов.
I'm the director slash choreographer of the company.
And I am the executive producer slash part-time producer slash part-time costume designer slash full-time fan of... The American theater!
Now, I hear the rumor mill is abuzz.
Скопировать
С возвращением!
У нас встреча по поводу промоушена "Костюмера".
- До встречи!
Welcome back
We have an appointment for a promotion of the dresser
See you later
Скопировать
Я просто хочу... увидеть её.
Пусть разработкой дополнительного программного модуля для "Костюмера" займётся Огава.
Кроме этого...
I just want to see her face
We should entrust Ogawa with the plug-in of the dresser
Besides that ...
Скопировать
Не смотря на то, что предстояло много работы, мне было намного проще сделать все самому, потому что в процессе я мог бы контролировать, что мебель будет выглядеть так, как должно во времена Вермеера.
Но Тим не костюмер.
И не багетчик.
Even though it was a Iot of work, it was just easier for me to do it, because as I went I couId make sure that the furniture looked like the furniture in the Vermeers.
But Tim is not a dressmaker.
Or a framer.
Скопировать
По магазинам?
Марта - костюмер в нашем шоу.
Она сделала все мои костюмы.
Shopping?
Marta does wardrobe for the show.
She made all of my costumes.
Скопировать
Правда?
Сама твержу костюмерам, чтобы следили за такими вещами.
- Спасибо за критику.
Really?
I've been telling wardrobe to watch out for it.
Thank you for the feedback.
Скопировать
Выручаешь.
Ладно, пойду обсуждать кринолин с костюмером.
У меня не осталось времени на чувство вины.
You are a lifesaver.
All right, i'm off to talk to the costumer about crinoline.
I didn't have time to feel guilty.
Скопировать
Ля мистер, это тайна...
Я всего лишЬ костюмер.
"Ворон своей магией наделит рубин, и завершится круг,
A mister, it's a mystery...
I'm just a dresser.
"The Raven bestow their magic ruby, and the circle is complete,
Скопировать
Пуаро пришло в голову, что в этом деле есть что-то театральное.
Бирка костюмеров Бирман и сыновья – была первой ошибкой Клода Даррелла.
Его старый альбом привел меня к мадемуазель Монро.
It occurred to Poirot for some time that this case had the flavour of the theatre.
And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell.
His scrapbook led me towards Mademoiselle Monro.
Скопировать
Я всегда хотела быть мамой актера.
Буду декоратором, осветителем, костюмером, и, если понадобится, дублером.
Нет.
Ohh, I've always wanted to be a stage mom!
I'm gonna build sets and rig lights and sew costumes, and I'll even be an understudy if need be.
No.
Скопировать
мы просто... Кирсти сказала, что все будет в порядке.
- О, вы теперь получаете разрешения от костюмера, а не от менеджера компании?
- Мы не должны получать разрешений от кого-либо, мы не в СС.
Kirstie said it would be all right.
Oh, you take your orders from the dresser now, not the company manager?
We don't take orders from anyone, we're not in the SS.
Скопировать
Дорогой Серж, этот костюм вам очень к лицу!
Меньше работы костюмерам.
- Возьми.
You look marvelous, my dear Serge.
That's saved the production a few bucks.
- Here.
Скопировать
Отлично.
С "Костюмером"
вы, не выходя из дома, сможете подобрать себе идеальный наряд.
OK
With this dresser
From your home you get the perfect outfit in the perfect size
Скопировать
вы, не выходя из дома, сможете подобрать себе идеальный наряд.
"Костюмер" - это ваша разработка, президент Хьюга?
Нет, мы создали его в команде.
From your home you get the perfect outfit in the perfect size
This dresser is your conception president Hyuga?
No, we came up with it as a team
Скопировать
Нодди Холдер из группы "Slade".
Намечается у них что-то типа воссоединения группы, а так как 70-е и в моде глэм-рок он идет к костюмеру
"Знаете, я не смогу участвовать, я выбросил все старые костюмы, даже шляпу и вообще всё, теперь не могу вспомнить, в чем я ходил раньше..."
Nobby Holder...
Noddy Holder of, of Slade, is... There's this sort of reunion, and, as... As the Seventies and glam rock's becoming fashionable, and he goes to a costumier and says,
"I can't.." you know, "I've thrown out all me old gear, my hat and everything;
Скопировать
"Да, точно, я же носил клеш, чертовски верно..."
В общем он надевает клеш и костюмер ему говорит: "Вот ещё майка есть, хотите...?"
И парень говорит: "Может еще галстук-селедку?"
You have..." "Oh, yeah, I wore loons. That's right."
So he puts the loons on and says, "And one of them tank tops, do you want?"
"Oh, yeah, I'll have a tank top." And the fellow says, "What about a kipper tie?" And Noddy says,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Костюмер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Костюмер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение