Перевод "метод оплаты" на английский

Русский
English
0 / 30
методmethod
оплатыreturn repay remuneration pay payment
Произношение метод оплаты

метод оплаты – 33 результата перевода

Мы предлагаем Одри создать новый раздел на своем сайте
- с другим методом оплаты.
- Портал.
We recommend Audrey create a new section on her site
- with a separate payment method.
- A portal.
Скопировать
- Да, сэр. Просмотри список всех знакомых семьи Спаркс, обращая внимания на тех, чье имя или фамилия начинаются на букву "л".
Похоже, они были готовы принять альтернативные методы оплаты.
Здесь есть строительные работы за детскую ударную установку, и уборка за нотные партитуры.
I need you to run a list of all known associates to the Sparks family, focusing on everyone whose first or last name begins with the letter "l."
Well, it looks like they were open to alternative methods of payment.
There's some construction work for a child's drum set and cleaning services for sheet music.
Скопировать
Они попадут ей в лёгкие.
Так вот, я хотел спросить, какой метод оплаты Вы предпочитаете...
Наличкой, кредиткой, чеком?
That'll settle in her lungs.
So, I wanted to ask what method of payment you prefer...
Cash, credit card, check?
Скопировать
Мы предлагаем Одри создать новый раздел на своем сайте
- с другим методом оплаты.
- Портал.
We recommend Audrey create a new section on her site
- with a separate payment method.
- A portal.
Скопировать
- Да, сэр. Просмотри список всех знакомых семьи Спаркс, обращая внимания на тех, чье имя или фамилия начинаются на букву "л".
Похоже, они были готовы принять альтернативные методы оплаты.
Здесь есть строительные работы за детскую ударную установку, и уборка за нотные партитуры.
I need you to run a list of all known associates to the Sparks family, focusing on everyone whose first or last name begins with the letter "l."
Well, it looks like they were open to alternative methods of payment.
There's some construction work for a child's drum set and cleaning services for sheet music.
Скопировать
Они попадут ей в лёгкие.
Так вот, я хотел спросить, какой метод оплаты Вы предпочитаете...
Наличкой, кредиткой, чеком?
That'll settle in her lungs.
So, I wanted to ask what method of payment you prefer...
Cash, credit card, check?
Скопировать
Это не проблема.
Но с тех пор, как мы не оплатили счет за газ, приходится спать при закрытых окнах.
Тебе не нравится мой спальный мешок?
It's not a problem.
But since we haven't paid the gas bill, we sleep with the window closed.
You don't like my sleeping bag?
Скопировать
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
We've asked for it to be paid to you.
Скопировать
Томас, мы давно друг друга знаем.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего
Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.
Thomas, we've known each other a long time.
I know you've often complained about my methods, my way of dealing. But underneath all of that, I believe we still share many things.
We're still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.
Скопировать
- По поводу?
Ток не пизди мне про проволочку с оплатой.
Выплат не будет.
- About what?
Don't tell me the fuckin' checks are late?
There ain't any checks.
Скопировать
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность.
Целуй мне тогда задницу.
You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker.
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
Скопировать
Эй, я ролики купил на недельную зарплату Они нужны мне, чтобы кататься.
А на этой неделе, едва хватит, чтобы оплатить два счета за воду.
Так сексуально? Ага!
Hey, I bought skates with last week's paycheck - and I need those to skate with.
- Oh. And this week's will barely cover the past two water bills, so...
Is this sexy?
Скопировать
Ладно.
Отпугивание клиентов, не один из методов, которые мы обсуждали.
Прости.
Okay.
Freaking the customers out, not one of the sales techniques we discussed.
I'm sorry.
Скопировать
Приехали!
Душ в номере, завтрак включен в оплату.
Все прекрасно!
Here it is.
Beer, bed and breakfast.
Perfect.
Скопировать
- Я просрочил платёж.
Вы опять просрочили оплату, мистер Мансини, это уже не первый раз.
Что ж, ничего страшного, в новой государственной больнице в Клэнси наверняка есть свободные места.
I'm light.
Again, Mr. Mancini? You're light again.
Not to worry. I'm sure there's room at the new state facility in Clancy.
Скопировать
Знаю, знаю..
Методы, которыми я действовал, могут показаться слишком жестокими но правда в том, что я пользовался
Не понимаю.
I know. I know.
The methods I have to use seem cruel, heartless, but the truth is, I am using them to protect you.
I don't understand.
Скопировать
Моё имя?
Когда оплатите?
Я заплачу... В этой жизни или в следующей?
My name?
- Om prakash makhija your bill is due for two months.
I will... in this lifetime or the next?
Скопировать
Мы должны сделать еще одну ангиограмму.
Мы изучали ее сердце сотней разных методов.
И никаких свидетельств...
We need to do another angiogram.
We've looked at her heart a hundred different ways.
There was no evidence...
Скопировать
В новом городе, в новом районе Амагер.
С льготной оплатой за жильё и сильно подержанной машиной перед домом.
С двумя детишками, Кларой и Фредериком, и моей прекрасной женой Метте.
In a new city without a face on Amager [a newly build area of Copenhagen].
With limited increase in value and a very worn down car down in front.
Two wonderful children, Klara and Frederik and my beautiful wife Mette.
Скопировать
чтобы проверить прекратятся ли смерти...
Это метод математического тыка не для меня и не для L.
L бы этого не одобрил.
That's right.
Killing people and getting ex post-facto justification just by the fact that the killings have stopped... That's not the way that L and I do things.
L wouldn't be able to rest...
Скопировать
Дать Джону то, что он хочет будет стоить мне всех денег, что у меня есть.
Но это не просто оплата выпускного бала, это оплата шести месяцев досрочного освобождения.
Хорошо.
Giving John what he wanted was going to cost me every dime I had.
But I wasn't just buying a prison prom, I was buying six months of my life back.
Okay, fine.
Скопировать
Обычно я беру 400 баксов за ночь.
Что скажешь, если мы примем это как оплату, и свалим отсюда к черту?
За кого ты меня принимаешь?
Normally, i charge $400 a night.
Why don't we call it an even deuce and get the hell out of here?
What do i look like?
Скопировать
Ну вот, хоть что-то. Медовый месяц.
На романтическом мексиканском курорте который я оплатила своей кредиткой так как хотела сделать сюрприз
Я могу с тобой съездить.
Well, there's the silver lining.
A honeymoon at a romantic Mexican resort that's prepaid on my credit card because I wanted to surprise the man who jilted me.
I can get you out of that.
Скопировать
Почему Вы еще не зарегистрированы?
дали мне только частичную стипендию, только частичную, и они примут меня на полный курс, но я не могу оплатить
Ну, судя по размерам доходов вашего отца, Вы должны иметь право на кредит.
Why are you not registered yet?
You see, they only gave me a partial scholarship, just a partial one, and they need me to take a full group of courses, which I can't afford the full group.
Well, based on your father's income, you should qualify for loans.
Скопировать
Ты такой человек, каких я не уважаю.
Всё что вы говорите, ваши поступки, ваши методы и стиль.
Всё, что бы вы ни сделали, я бы сделал наоборот.
You are a person I do not respect.
The things you say, your actions, your methods and style.
Everything you would do, I would do it the opposite way.
Скопировать
Развозка на мне.
Ну, так я дам тебе оплатить твою половину, если ты снизишь скорость.
Ну, ни я, ни Полин не заказывали десерт.
The driving's on me.
Well, I'll let you pay your half if you slow down.
Well, neither Pauline nor I ordered dessert.
Скопировать
Ладно.
Можете оплатить стоянку.
Подождите..
All righty.
Can I validate your parking?
Wait a minute.
Скопировать
Никак
Никто не оплатил обучение
Ты о чём?
I didn't have one
Nobody paid my tuition
What are you talking about?
Скопировать
Спасибо, Хоук.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что,
В этом нету нужды.
- Thank you, Hawk.
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
- No need.
Скопировать
Эдди, ты уверен?
Это их метод!
Это они, понятно?
- Yes!
This is what they do!
This is them, okay? - Okay.
Скопировать
Что Вы делаете?
я уже получил оплату. найдите своего мужа и спросите у него.
ближе!
Why are you doing this?
Please spare me! Since I've already received the payment, I can't do that.
Here. Come here. Come here.
Скопировать
! Все шло так хорошо!
Этот метод подвергает тебя большой опасности. что ты была вторым Кирой и была задержана L.
Моги-сан будет тебя охранять... и ты будешь работать только как "лицо компании".
It's been going so well...
You'll be in danger if we do this. deny that you were suspected of being the Second Kira and that you were detained by L.
Mogi will be your bodyguard... and you will just be an entertainer.
Скопировать
- Мы можем поговорить об этом позже.
- У него есть свой метод, система, которой он следует.
- Мы просмотрели старые дела.
We can talk about that later.
He has a method, a pattern he follows.
We looked at old cases.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов метод оплаты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метод оплаты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение