Перевод "Побег из Шоушенка" на английский

Русский
English
0 / 30
Побегset sucker shoot sprout escape
изin of out of from
Произношение Побег из Шоушенка

Побег из Шоушенка – 30 результатов перевода

Я уйду и больше никогда не вернусь.
(сюжет фильма "Побег из Шоушенка")
Чувак, те парни преступники.
I'm leaving and I'm never coming back.
I'm gonna go find that money under the rock by the tree and go live with the guys on the beach in Zihautanejo.
Dude, those guys are criminals.
Скопировать
Как ты себе это представляешь?
Побег из Шоушенка
Я бы всем помогала с налогами и инвестировала деньги надзирателя
How do you figure?
Shawshank.
I'd do everybody's taxes and invest the warden's money.
Скопировать
Есть в тюрьме кое-что забавное:
которого ты считал надзирателем, оказывается таким же заключенным, что как-то не очень соотносится с "Побегом
сериал.
Funny thing about prison.
Sometimes the person you thought was your warden turns out to be a fellow prisoner, which doesn't really line up with the whole Shawshank thing, but maybe we've always been doing more of a Prison Break.
The show.
Скопировать
Если только мы хотим одного и того же.
Готовишь "Побег из Шоушенка", малыш?
Нет.
Unless we don't want the same thing.
You plotting your escape from Shawshank, kid?
No.
Скопировать
Так фильм о тюрьме?
Как черный Побег из Шоушенка, только о настоящем.
Нет...нет, нет.
So this is about prison.
Like a black Shawshank. - But real.
- No, not... No.
Скопировать
С помощью этих слов я отвяжусь от него.
Это как "Побег из Шоушенка". Я нашел путь к свободе!
Мам, представляешь!
I'm gonna use his words to break out of here.
It's like "Shawshank." I found my way to the sewer!
Hey, mom, guess what.
Скопировать
- Садитесь, садитесь!
Мы так и не смогли разыграть "Побег из Шоушенка", по крайней мере, не так, как я бы хотел.
Возможно, сложнее всего выбраться из тюрем, в которых нет замков.
- Sit, sit, sit.
We never got to do a Shawshank homage, not the way I wanted to.
Maybe the hardest prisons to break out of are the ones without locks.
Скопировать
Рано или поздно они войдут сюда.
Поэтому мы устроим побег из Шоушенка.
Давай.
Sooner or later they're coming in.
So we are gonna Shawshank our asses outta here.
- [Scoffs] - Come on.
Скопировать
Не окажись тайной нацисткой или какой-то ненормальной, ведь у нас все так хорошо.
"Побег из Шоушенка".
Я надеюсь перейти границу.
Don't be like a closet Nazi or something weird because this is going great.
It's Shawshank.
I hope I make it across the border.
Скопировать
Эй, ребят, почему бы вам не вернуться ко мне
- И мы устроим "Побег из Шоушенка"?
-"Шоушенка"?
Hey, guys, why don't you come back to my place,
And we'll put on "shawshank"?
"shawshank"?
Скопировать
Они дерутся в соседских дворах, а потом помещают видео на Ю-туб.
Милая, мое детство это сплошные кадры "Побега из Шоушенка".
Только рядом со мной не было мягкого чернокожего старика, ...с которым я мог бы разделить свои горести.
They mostly just brawl in people's backyards... and then they upload the footage to, YouTube.
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Except I didn't have some kind, older, soft spoken black man... to share my struggle with.
Скопировать
Хах, вы не видели как Стьюи делает это?
Итак, теперь "Побег из Шоушенка".
Впервые, когда я увидел Энди Дифрейна я не знал много о нем.
Ah ha, can't you see Stewie doin' that?
Well, here's "The Shawshank Redemption"
The first time I laid eyes on Andy Dufresne I didn't think much of him.
Скопировать
- Преследователь?
Когда вышел Побег из Шоушенка, зэки завалили меня письмами.
В основном с благодарностью, но один отправил писем пятьдесят и поклялся, что покажет мне настоящий Шоушенк.
- A stalker?
Not good, man, listen, after Shawshank came out, I got all these letters from convicts, most very complimentary, but there was this one guy, sent me like 50 letters saying that when he got out
he was going to Shawshank me in the ass.
Скопировать
Эти люди вложили души в письма, если нам повезет, мы найдем наш Хосе-Асуэта.
В "Побеге из Шоушенка", Энди пытался...
Не надо, я знаю что это.
These people are baring their souls in these letters, and if we're lucky, we'll find our zihuatenjo.
In "The Shawshank Redemption," Andy was trying...
No, I know what it is.
Скопировать
И это будет тематическая вечеринка.
я думаю тюрьма, Горящий Человек вместе с Побегом из Шоушенка
В приглашении сказано: "Приходите пока Оливер Квин не освободился"
And this party is going to be themed.
I'm thinking prison, uh, burning man meets "Shawshank Redemption".
The invite says, "come before Oliver Queen gets off."
Скопировать
Пока в конце концов не образовался тоннель, через который мы сбежали.
Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"?
Ну, эту довольно нелепую идею мы взяли именно оттуда.
Until eventually we were able to tunnel our way out of there.
Isn't that the plot of Shawshank Redemption?
Well, that's where we got the frankly ludicrous idea from.
Скопировать
Легенда Баггера Ванса?
Побег из Шоушенка?
Ладно, слушай, я думал, что это подбодрит его.
Bagger Vance?
Shawshank?
Okay, look, I thought it would be a boost to his ego.
Скопировать
Мы просмотрим всё шоу целиком.
Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка".
Да, эм, после того, как Вы сбежали в дыру, как вы смогли так идеально прикрепить постер Ракель Уелш из дыры с такой натяжкой, что камень смог продырявить его?
We are binge-watching this whole show.
I mean, I haven't been this into something since The Shawshank Redemption.
Yes, um, after you escaped into the hole, how did you perfectly re-attach the Raquel Welch poster from inside the hole with a tautness that a rock could pierce?
Скопировать
Зачем ты ехал в Сиуатанехо?
Я позаимствовал идею из... фильма Побег из Шоушенка.
О, боже, это... это мой любимый фильм.
Why were you going to Zihuatanejo?
I... I-I got the idea from... uh, The Shawshank Redemption.
Oh my God, that's... that's my favorite movie.
Скопировать
— Ага.
Действительно побег из Шоушенка.
Слушай, Тодд, сколько в тебе, примерно сотенка?
- Yeah.
It truly was a Shawshank redemption.
So, uh, Todd, what are you, uh, like, uh, three hundo?
Скопировать
Хорошая новость: мой предрождественский шоппинг окончен.
Так, до того, как начнешь расспрашивать о моём побеге из Шоушенка: Нет, меня не имели за пачку сигарет
У параши я не сидела
Silver lining, my Christmas shopping's done.
Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes.
Or get chin-checked.
Скопировать
Привет.
Вот и я... ебучий "Побег из Шоушенка."
Привет, сынок.
Hey.
Here I am... fucking "Shawshank Redemption."
Hey, kid.
Скопировать
Игрок в рэгби из Мельбурна, Австралия.
Любимый фильм "Побег из Шоушенка", и его профиль в соц.сетях открыт, а значит кто угодно в мире может
Итак, Джереми Ф взял фото этого парня, чтобы поймать жертву.
He is a collegiate rugby player from Melbourne, Australia.
His favorite movie is The Shawshank Redemption, and his social media profile is set to public, which means that anyone in the world can download these images.
Okay, so Jeremy F took this guy's photos to catfish our victim.
Скопировать
Типа "Вверьте душу Господу, а ваш зад принадлежит мне"?
Вы смотрели "Побег из Шоушенка"?
Разумеется, смотрели. Вы же работаете в тюрьме.
"Put your trust in the Lord, but your ass belongs to me" type shit.
You know "Shawshank"?
Of course you know "Shawshank." You work in a prison.
Скопировать
Разумеется, смотрели. Вы же работаете в тюрьме.
Нет, я смотрел "Побег из Шоушенка", потому что это величайший фильм в истории.
Вот...
Of course you know "Shawshank." You work in a prison.
No, brother, I know "Shawshank" because it's the greatest movie ever made.
- Here...
Скопировать
Ну чё, позырим кинчеки, а?
"Побег из Шоушенка".
Объясню вам, что по-настоящему, а где Морган Фриман лохматит бабушку.
All right, let's watch some movies, huh?
Movie night. We can watch Shawshank.
I can tell you guys all the things that are real and... what's just Morgan Freeman chewing up scenery.
Скопировать
Ничего не делать - это тоже своего рода самоустранение.
говоришь, что мои отношения либо начнут жить, либо начнут умирать потому что это цитата прямиком из "Побега
Да!
Doing nothing is just another form of self sabotage.
Wait a minute, are you telling me that my relationship needs to either get busy living or get busy dying, because that line is directly from "The Shawshank Redemption," and that is the best non-computer-animated movie of all time.
Yes!
Скопировать
- Мы можем тащить по куску за раз.
Как в "Побеге из Шоушенка" или "Большой прогулке".
Надо только надеть что-то просторное.
Unless we do it one piece at a time, like "Shawshank Redemption"
or "The Great Escape," you know?
I'd have bigger clothing on the day, but...
Скопировать
Хорошо, тогда скажи, какой твой любимый фильм о любви?
"Побег из Шоушенка".
Ты такой мужик.
Okay, then, what's your favorite love story?
"Shawshank Redemption."
- You're such a guy. - [Laughs]
Скопировать
Но как раз поэтому я в тебя и влюбилась.
Помнишь, первое, что у нас оказалось общего — "Побег из Шоушенка".
"Лови момент, пока не сыграл в ящик".
But that's what made me fall in love with you.
You know, the first thing we ever bonded over was The Shawshank Redemption.
"Get busy living or get busy dying."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Побег из Шоушенка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Побег из Шоушенка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение