Перевод "bonds" на русский

English
Русский
0 / 30
bondsузы цепь
Произношение bonds (бондз) :
bˈɒndz

бондз транскрипция – 30 результатов перевода

- Uh, Barry Bonds?
Barry Bonds?
Come on, Mike. It's not even the right sport.
Бери Бондс! ? - Бери Бондс?
Майк, что с тобой?
Он не баскетболист даже...
Скопировать
And we'll be ready for it.
That compound will allow the gene bonds to reconfigure in a brand new pattern.
Power up!
И мы будем готовы.
Состав переформирует гены в новую последовательность.
Запускаем!
Скопировать
It's a quarterback. 'Phins all-time passing leader?
- Uh, Barry Bonds?
Barry Bonds?
- Лучшим разыгрывающим у "Phins" был ...эээ...
Бери Бондс! ? - Бери Бондс?
Майк, что с тобой?
Скопировать
So if someone steps up to the plate with a Mardi Gras head and Raisinettes, "You're out"!
Poor Barry Bonds!
They won't pitch to him and when they do it, they're trying to kill him.
Так что если кто-то выйдет на поле с головой как у чучела и с парочкой MM's - "Вон с поля!"
Бедный Барри Бондс!
Ему никто не подаёт, а когда подают, то пытаются убить.
Скопировать
Oh, Jack, you're never gonna pull that off.
Alexis was supposed to pay this guy $50,000 in bearer bonds.
George, you're gonna have to work with me on this.
Джек, у тебя ничего не выйдет.
Алексис должен был заплатить 50 тысяч долларов облигациями.
Джордж, ты должен помочь мне.
Скопировать
THINK WHAT YOU CAN DO WITH THE MONEY.
YOU KNOW, REAL ESTATE, MUNI BONDS. WITH THE PROPER INVESTMENTS,
YOU COULD BE SET...
Подумай, что ты можешь сделать с этими деньгами.
Знаешь, недвижимость, муниципальные акции – с правильными инвестициями ты мог бы быть полностью обеспечен.
На всю жизнь.
Скопировать
Hey, Steven. Great news.
I found a couple savings bonds... - and I can cash them in to help you pay for college.
- Jackie-
Отличные новости.
У меня оказалось есть пара сберегательных счетов, я могу их обналичить и тогда ты заплатишь за колледж.
- Джеки...
Скопировать
We must not be enemies."
"Though passion may have strained, it must not break the bonds of our affection."
Lincoln said that in his first inaugural address as our nation's 16th president.
Мы не должны враждовать."
"Силы наши иссякают, но это не должно сказаться на наших устремлениях."
Так сказал Линкольн в своей инаугурационной речи.
Скопировать
But you'd be amazed what your mind retains.
I know all about market options, equity accounts, nonconvertible bonds--
-Pacey!
Но тебя бы поразило, как много мозг на самом деле сохраняет.
Я знаю всё о биржевых и внебиржевых опционах, акциях без фиксированного дивиденда, неконвертируемых облигациях, но ты бы...
-Пэйси!
Скопировать
Nemo. Newcomer of orange and white.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds
- We want you in our club, kid.
Немо, оранжево-белый новичок.
Мы призвали тебя на вершину горы Отикотыкомутотуго дабы посвятить тебя в братья аквариумного содружества.
Мы хотим сделать тебя членом нашего клуба. Правда?
Скопировать
─ Yes, yes.
However Jaffrey is confident that we can collect these bonds immediately.
Invest them in something less secure perhaps, but far more profitable .. And within the year we would ..
- Да-да...
Однако Джеффри уверен, что мы сможем немедленно обратить их в деньги...
Вложить эти деньги во что-нибудь - скажем, более рисковое и выгодное, и через год...
Скопировать
Nothing since the 2nd of April.
And the bonds and estate papers are in Mr. Curley's own box, I suppose?
That's where he always kept them.
Ничего со 2-го апреля.
Облигации и документы на недвижимость хранятся в личной ячейке мистера Керли?
Он всегда держал их там.
Скопировать
-Two grand. -Yeah, that's all.
There's some securities and some bonds.
Get out of here.
- Две косые.
- Это всё, что есть. - Там ещё страховки и акции.
- Отвали отсюда.
Скопировать
Bonds.
But what kind of bonds, Pa?
Why, Confederate bonds, of course. Confederate bonds.
Облигации.
Что за облигации, папа?
Облигации конфедератов.
Скопировать
What are those papers?
Bonds.
They're all we've saved, all we have left.
Что это за бумаги?
Облигации.
Всё, что удалось спасти, всё, что осталось.
Скопировать
He's whittled his way right into my heart.
Yeah, we found the bonds you left me, Mr. Kidley. Oh, no.
This time it's really love, John.
Он выстругал дорожку до самой глубины моего сердца.
- Мы нашли облигации, которые вы мне оставили, мистер Кидли.
- Да, на этот раз - это любовь.
Скопировать
Sharon Alexander
Yeah, OK, how about the bonds?
Fine, let her know.
Шарон Александр
Да. Хорошо. Как мои акции?
Отлично. Перезвони мне.
Скопировать
That's right.
The rule is, if you step outside the holy bonds... you have to tell your wife first.
So she can line up some young hottie of her own.
- Именно. Правило гласило:
"Если ты ходишь налево, жена должна об этом знать"
Чтобы тоже найти себе кого-нибудь помоложе.
Скопировать
I see in your eyes... the same fear that would take the heart of me.
A day may come when the courage of Men fails... when we forsake our friends and break all bonds of fellowship
But it is not this day.
В ваших глазах я вижу тот же страх, который сжимает и моё сердце.
Возможно, наступит день, когда Людей покинет храбрость когда мы оставим друзей и расторгнем узы содружества.
Но не сегодня.
Скопировать
My mind crossed over to the other side.
In an instant, I was free of bonds.
My body, so hammered by numbers, had no place left for decimals.
Мой ум вдруг перешел в другое измерение.
Внезапно с меня спали все путы.
Мое тело было настолько напичкано ошибочными цифрами, что не оставалось места для малейшей дроби.
Скопировать
- A little, but mostly stock.
- Stocks and bonds? - No.
My stock is white-faced Hereford.
- Отчасти, но, в основном, акции.
- Акции и облигации?
- Не совсем. - У меня рогатые акции.
Скопировать
"that when you deposit money in a bank," "the bank does not put the money into a safe deposit vault."
"in bonds, instrumental papers, mortgages..."
"and in many other kinds of loans." "In other words, the bank put your money to work," "to keep the wheels of industry and of agriculture... "
Когда вы приносите деньги в банк, банк не складывает деньги в сейфы.
Он вкладывает ваши деньги во всевозможные предприятия, в акции и ценные бумаги, в ипотечные и многие другие виды займов.
Иными словами, банк заставляет ваши деньги работать, вращая колеса промышленности и сельского хозяйства.
Скопировать
You know, get everybody out, away from business, away from their spouses, away from stuffy cocktail-party music and floral arrangements.
crazy fun - you know, good food, lots to drink, maybe a little gambling, a show, and trust me, nothing bonds
- What?
Вы знаете, вывозите всех, подальше от бизнеса, подальше от их супругов, подальше от старомодных коктейль-вечеринок, музыки и цветочных букетов.
Иметь маленькую безумную возможность, ну вы знаете, хорошо поесть, много выпить, может быть немного азартных игр, шоу, и поверьте мне, ничто так не объединяет двух бизнесменов вместе, когда один из них обнаружит другого в кровати с проституткой на следующее утро.
- Что?
Скопировать
Try as they may, those who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through domestication the varying degrees of wildness that all pigs retain.
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that
As they grow older and move more confidently throughout the herd, they learn the ways of wild pigs by watching the adults around them, especially their mother, who is never far away.
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
По мере взросления и более уверенного продвижения в стае, они обучаются повадкам диких свиней, наблюдая за взрослыми вокруг себя, особенно за своей матерью, которая никогда не отходит далеко.
Скопировать
YEAH, SURE.
LADDER IT IN STABLE BONDS.
I'D STAY AWAY FROM THE MARKET FOR NOW, BUT, YOU KNOW, IF THERE'S STABILITY AT SOME POINT, I WOULDN'T BE ADVERSE TO INVESTING IN SOME BLUE CHIPS.
Да, конечно.
Мы могли бы вложить их в стабильные облигации.
Я бы пока не связывался с рынком, но знаете, если будет какая-то стабильность, я был бы не против инвестирования в какие-нибудь высоколиквидные акции.
Скопировать
Because they've finally found each other,
like two soul mates joined across the years by the bonds of true love?
Sweet, innocent little Pumbaa.
Потому что они нашли друг друга?
Две родные души соединила через годы истинная любовь?
Мой добрый, наивный Пумба!
Скопировать
Theatre is still my life. It has always been.
It's not easy to break all bonds. Even if one is in love.
Monica...
Вся моя жизнь прошла в театре.
Не так легко все бросить даже если любишь.
Моника...
Скопировать
Well, I don't want a radio, you want it.
I'll never touch those bonds.
They're for my old age.
Но мне не нужен приемник, он нужен тебе.
Я не трону этих денег.
Они мне на старость.
Скопировать
I've got $900 in the bank, only, it's in bonds.
Would it be wrong if I took $900 in cash... and left my bonds?
I've got a key at the house.
У меня есть 900 баксов в банке, только они в облигациях.
Будет не правильно, если я возьму 900 баксов наличными... и оставлю облигации?
Ключ у меня дома.
Скопировать
One-A.
Gower and Uncle Billy sold war bonds.
Bert the cop was wounded in North Africa, got the Silver Star.
Годен.
Говер и дядя Билли продавали облигации военных займов.
Полицейский Берт получил ранение в Северной Африке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bonds (бондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bonds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение