Перевод "световой год" на английский
Произношение световой год
световой год – 30 результатов перевода
Дал полный вперёд. Остановился, когда упёрся в космо-дорогу.
Я был настолько ошарашен, что когда добрался до туда, был уже в 15 световых годах от...
Невероятно!
Full throttle, didn't stop till I hit the space lanes.
I was shaking!
It was unbelievable!
Скопировать
"Это безумие, ты никогда не вернешься".
"Я лишь в трех световых годах от его сердца".
"Джелли, мы тебя теряем".
That's madness, you'll never return.
I'm just three phaser hours away from his heart.
Jelly, we're losing you.
Скопировать
Сейчас Лисифея собирается сделать дальний прыжок в пространстве.
Это в 8,6 световых годах отсюда.
Когда ты получишь это письмо, я буду уже на Сириусе.
After this, the Lysithea will... enter a long distance warp.
The destination is Sirius, 8.6 light-years away.
By the time you receive this mail, I will already be at Sirius.
Скопировать
Это - тот момент, когда я даю тебе что-то вроде воодушевления, не так ли?
Потому что я не собираюсь этого делать, даже если ты - талантливый мелкий мерзавец, даже если ты на световые
Ладно, ладно.
So this is that bit where l give you a bit of a lift, is it?
-No.
All right, all right.
Скопировать
- Каково наше положение?
- 40.62 световых года от цели, сэр.
По какой-то причине Гипердвигатель выключился.
- What's our position?
- 40.62 light years short of the target, sir.
Something caused the hyperdrive to shut down.
Скопировать
Очень изобретательно.
Но недостаточно, так как теперь ученые знают, что Актурур находится не в 40, а в 34 световых годах от
Или в 36.7, или в 37, или по данным одного типичного надежного интернет-сайта - в 70.
Very cunning.
But not quite cunning enough because scientists now know that Arcturus is not 40 light years away from Earth, but 34.
Or 36.7, or 37, or, according to one typically reliable internet source, 70.
Скопировать
Вообще-то, может быть другое решение.
Согласно орнаменту, есть планета в 38 световых годах отсюда P3X-744.
Мы набирали ее безуспешно раньше, но если она находится на орнаменте, она должна иметь ворота.
Actually, there may be another solution.
According to the cartouche, there's a planet .38 light years from here - P3X-7 44.
We've dialled it unsuccessfully before, but if it's on the cartouche it must have a gate.
Скопировать
От планеты по имени Земля.
Это около 6 000 световых годов отсюда.
Вы прилетели на космическом корабле?
From a planet called Earth.
It's about 6,000 light years from here.
- You came in a spaceship?
Скопировать
Меня просто трясло! Невероятно!
Я был настолько ошарашен, что к тому времени, что я добрался до туда, я был уже в 15-ти световых годах
А день так хорошо начинался.
It was unbelievable!
It freaked me out...
And I was having such a nice day.
Скопировать
Откуда они пришли?
Их планета в трёх световых годах отсюда.
Они вторглись к нам без предупреждения.
Well, where do they come from?
Their planet is three light years away.
They invaded us without warning.
Скопировать
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Все заряды готовы
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
All nuclears okay.
Скопировать
Старые двигатели не были достаточно мощными.
Корабль отбросило на пол светового года за пределы галактики.
Их выбросило, они развернулись и направились обратно сюда.
The old impulse engines weren't strong enough.
Swept past this point about a half light-year out of the galaxy.
They were thrown clear, turned and headed back into the galaxy here.
Скопировать
Да, мой друг.
Они в многих световых годах от Земли сейчас.
Движутся к странной планете, в странной галактике, о природе которых мы можем только догадываться ...
Yes, my friend.
They're many light years from Earth by now.
Moving towards a strange planet, in a strange galaxy the nature of which we can only guess at...
Скопировать
Цель: подтвердить открытие д-ра Томасом Лейтоном новой необычной синтетической пищи, которая могла бы положить конец угрозе голода на Сигнии-Майнор, колонии рядом с Землей.
Так ты заставил меня отклониться от курса на 3 световых года, потому что думаешь, что этот актер якобы
Он Кодос.
Purpose: To confirm discovery by Dr. Thomas Leighton of an extraordinary new synthetic food which would totally end the threat of famine on Cygnia Minor, a nearby Earth colony.
Do you mean to tell me you've called me three light years off my course just to accuse an actor of being Kodos?
He is Kodos.
Скопировать
Колония Бениции.
Колония Бениции в восьми световых годах от нашего курса.
Если мне понадобиться освежить память, я вам об этом скажу.
Benecia Colony.
Benecia Colony is eight light years off our course.
If my memory needs refreshing, I'll ask you for it.
Скопировать
Доктор, каким образом вы намереваетесь завершить эксперимент?
Волна будет направлена на Лемму II, расположенную примерно в трех световых годах отсюда.
Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа.
Doctor, how will you end the experiment?
The wave will be directed toward Lemma II about three light-years' distance.
Our sister facility there will generate a scattering field which will dissipate the wave and bring the ship out of warp.
Скопировать
Они могли не видеться в течение года, а потом пробыть вместе всего несколько недель.
Любовь сквозь световые года.
Только это так...
They may not be together for a year and then for only a few weeks.
Love across light years.
It's just so...
Скопировать
Возможно, мы в конце концов и вправду решили выбрать жизнь.
Но нам еще предстоят световые годы пути, чтобы укрепить этот выбор, даже с учетом всех саммитов, церемоний
В мире еще остается около 50 000 ядерных боеголовок.
Perhaps we have, after all decided to choose life.
But we still have light-years to go to ensure that choice even after the summits and the ceremonies and the treaties.
There are still some 50,000 nuclear weapons in the world.
Скопировать
Я только не понимаю, как "Равинок" отклонился так далеко от курса.
Дозария в световых годах от того места, где они должны были быть.
Центральное Командование всегда полагало, что корабль был уничтожен при попытке бегства баджорских заключенных.
I just don't understand how the Ravinok could have gotten so far off course.
Dozaria's light years away from where they should have been.
The Central Command always believed that the ship was destroyed in some sort of escape attempt by the Bajoran prisoners.
Скопировать
- Так как тахионы быстрее света, могло случиться так, что их воздействие на паруса как-то ускорило нас до варп скорости.
Мы можем быть в нескольких световых годах от курса.
Вопрос: где мы вышли?
And since tachyons travel faster than light it could be that their impact on the sails somehow accelerated us to warp speeds.
We could be light-years off course.
The question is... where did we end up?
Скопировать
Я встроил транспондер в магнетонное реле их корабля.
Вы сможете следить за ним в пределах половины светового года.
Как думаете, к кому он вас приведет?
I've hidden it inside the ship's magneton relay.
You'll be able to track him as long as you stay within half a light year.
Who do you think he's going to lead you to?
Скопировать
Они — Демоны, с планеты Демос... которая находится?
В шестидесяти тысяч световых годах от нас по другую стороны галактики.
И они первые прибыли на землю, почти 100 тысяч лет назад.
They're Dæmons from the planet Dæmos... which is?
Sixty thousand light years away on the other side of the galaxy.
And they first came to Earth nearly one hundred thousand years ago.
Скопировать
15 кораблей боргов.
Расстояние - 2,1 световых года и уменьшается.
Щиты на максимум.
15 Borg vessels.
Distance: 2.1 light-years and closing.
Shields to maximum.
Скопировать
Наше последнее тактическое прогнозирование указывает, что к тому времени война будет проиграна.
Ближайшее наше судно в 40 световых годах отсюда.
Вы измените курс и доставите нас туда.
Our latest tactical projections indicate that the war will be lost by then.
The nearest Borg vessel is 40 light-years away.
You will reverse course and take us to it.
Скопировать
Он немного выровнен.
Самая близкая населенная система более чем за три световых года.
Определенно нет.
It's a marginal adjustment.
The nearest populated system is more than three light-years away.
Definitely not.
Скопировать
Его причина?
Неизвестна, но он возник приблизительно в 20-ти световых годах от нашей позиции.
Это похоже на пространственно- временную ударную волну.
What's the source?
Unknown, but it originated approximately 20 light-years from our position.
It looks like a shock wave in the fabric of space-time.
Скопировать
У меня, возможно, есть объяснение.
Имеются аномальные темпоральные показания в 20-ти световых годах отсюда.
Они поступают от корабля.
I may have an explanation.
There's an anomalous temporal reading 20 light-years from here.
It's coming from a vessel.
Скопировать
Посмотрите, можно ли отследить ее источник.
Волна пошла от планеты в 20 световых годах отсюда.
Планета Гаренор.
See if you can track it back to its origin.
The shock wave emanated from a planet 20 light-years away.
The Garenor homeworld.
Скопировать
За мной.
По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года.
Когда "Дефаент" обойдет скопление Арголис, Доминион уже будет знать, что мы идем.
Come.
According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away.
By the time the Defiant goes around the Argolis Cluster the Dominion will already know we're coming.
Скопировать
Мы планировали изучить остатки сверхновой звезды недалеко отсюда.
Вы отклонились от своего курса на целый световой год, чтобы наблюдать за астрономическим феноменом?
Мы исследователи.
We were planning to study a supernova remnant not far from here.
You strayed a full light-year from your course in order to observe an astronomical phenomenon?
We're explorers.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов световой год?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы световой год для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение