Перевод "follow-through" на русский
Произношение follow-through (фолоусру) :
fˈɒləʊθɹˈuː
фолоусру транскрипция – 30 результатов перевода
But if we do nothing and rumours spread there will be a general uproar.
Follow through on this.
Discreetly, but follow through
С другой стороны, если мы ничего не предпримем, то начнутся кривотолки и всеобщее возмущение. Нам это ни к чему.
Действуйте.
Тайно, но действуите.
Скопировать
Follow through on this.
Discreetly, but follow through
This way
Действуйте.
Тайно, но действуите.
Туда, Бертье.
Скопировать
Diane, can continue.
That to follow through.
If Alex likes me too.
Диана, можешь продолжать.
Чтоб довести начатое до конца.
Если Алексу нравится, мне тоже.
Скопировать
- The FBI interrogated Segretti... and found out he wasn't involved in the break-in so they dropped it.
They didn't follow through on it. - Where is he? - He's in California.
- Jesus, look at this.
- Нам надо пройти пункт за пунктом в этих записях. - А ФБР знает про Сегретти? ФБР допрашивали Сегретти.
Посчитали, что он не причастен ко взлому.
Они отвергли эту версию, даже не отработав её до конца. - Где он?
Скопировать
-Because you don't know...
-...how to follow through correct.
-Follow through?
- Потому что ты не знаешь...
-...как правильно доводить удар.
- Доводить удар?
Скопировать
-...how to follow through correct.
-Follow through?
Here, let me show you.
-...как правильно доводить удар.
- Доводить удар?
Давай я покажу.
Скопировать
Just in time to die.
If we don't follow through, Sheridan went through this for nothing.
Putting the future back may be our only chance to save him.
Как раз вовремя, чтобы умереть.
Если мы не последуем, значит, Шеридан ушел напрасно.
Вернуть будущее на место, может быть, единственный способ спасти его.
Скопировать
Okay£¬ get your head down.
AII right£¬ bend your knees£¬ follow through... and give me some more stirring power£¬ and get your elbow
-I thought you just wanted to relax.
Хорошо, наклони голову вниз.
Так, согни колени... давай еще немного энергичнее и держи локоть выше.
- Я думал, что ты только хотел расслабиться.
Скопировать
You're doing a lot better, though.
Six in a row without hitting yourself in the kidney on your follow-through.
FRASIER: Who am I kidding?
Но ты делаешь успехи.
Шесть раз подряд без того, чтобы ударить себя в почку - это серьёзная работа.
Кого я обманываю?
Скопировать
Back straight. Concentrate.
Follow through.
Okay. I've got to keep a positive attitude.
—пину ровно. —концентрироватьс€.
ѕродолжайте.
Ћадно, мне надо старатьс€ сохран€ть позитивную позицию.
Скопировать
He shouldn't be doing that. I'm getting sick of it, man.
There's a lot of hard talk here and no follow-through.
I think you better chill out on the preaching bullshit.
Он не должен был делать это, мне это не нравится, мужик.
Здесь слишком много говорят.
Я думаю, тебе лучше бросить это дерьмо.
Скопировать
You know, you throw a rock into a crowd, that's considered terrorism.
But if you have a nice follow-through, you know, that's golf.
I'm always impressed with the golf cameraman whose job it is to follow the golf ball when it's in the sky.
Если вы кидаете камень в толпу, это считается терроризмом.
Но если вы провожаете его клюшкой, то это гольф.
Я всегда поражался работе гольф-оператора который должен показывать полёт мяча в небе.
Скопировать
If we wait too long, we'll lose it.
Susan, if we don't follow through, then Sheridan went through this for nothing.
Putting the future back on track may be our only chance to save him.
Если будем ждать, упустим его.
Сьюзан, если мы не пойдем дальше, значит, Шеридан сделал все это зря.
Вернуть будущее на место, может быть, единственный способ спасти его.
Скопировать
Notice the lack of technique.
No follow-through.
Another flaw in this particular personality type.
Заметьте недостаток техники.
Никакой координации в действиях.
Еще один порок данного типа личности.
Скопировать
I'll be, you know, deemed an imitator.
But, um, I think that once we all get the courage to just follow through on our instincts, like Malkovich
Malkovich's rise to fame brought about a renaissance in puppeteering.
Актер и режиссер.
Но, знаете, если нам хватит смелости следовать своим инстинктам, как Малковичу, кажется, что все станут кукловодами.
Кукольный мастер - класс Малковича.
Скопировать
Well, I won't let you.
I want you to follow through, so you can find out what an idiot you are.
And when she dumps you again, and I promise you that she will.
Но я не позволю тебе.
Я хочу, чтобы ты прошёл через это и понял в конце концов, какой ты урод!
И когда она снова бросит тебя, а я тебе это обещаю,..
Скопировать
Pivot on the right, kick with your left and you whip that head around to catch the target over there.
Get that head around and follow through.
Like so.
Упор на правую, выпад левой поворачиваешь голову, чтобы увидеть цель.
И голова должна чуть опережать ногу.
Вот так.
Скопировать
Keep your head down.
Follow through.
That didn't work, so move your head and don't follow through.
Пригни голову.
Следи.
Это не сработало, значит голову подними и не следи.
Скопировать
Follow through.
That didn't work, so move your head and don't follow through.
That putter is to you what a bat is to a baseball player what a violin is to the guy-- The violin guy.
Следи.
Это не сработало, значит голову подними и не следи.
Эй. Эта клюшка для тебя, то же, что и бита для бейсболиста и скрипка для этого самого-- Парня со скрипкой.
Скопировать
- Yes, Leader.
As soon as the freighter impacts, a small force will follow through and subdue survivors.
Excellent.
- Да, Лидер.
Как только произойдет столкновение, малая боевая группа проверит, что дело доведено до конца, и подчинит выживших.
Превосходно.
Скопировать
It's a long, sweeping movement.
Got to follow through, though.
That's amazing.
Это длинное, размашистое движение.
Делаешь его перед собой.
Потрясающе.
Скопировать
He gave me $100 to take care of him and I didn't.
I'm a small businessman in a messy business... but I like to follow through on a sale.
The jade belongs to my father.
Он дал мне сто долларов, чтобы я позаботился о нем, а я этого не сделал.
Я всего лишь скромный бизнесмен, и работа у меня грязная но я хочу довести все до конца.
Жадерит принадлежит моему отцу.
Скопировать
I'll put O'Brien right on it.
I want you to follow through in person, you understand me?
Yes, I understand.
Да, сэр. Я поручу это О'Брайену.
Я хочу, чтобы ты проконтролировал это лично, понимаешь?
Да, я понимаю.
Скопировать
That's Cordette's problem. Mine shall be in West Virginia.
Janoth wants you to follow through... personally.
On my vacation?
Это пусть Кордэтт ломает голову, а я буду в Западной Вирджинии.
Мистер Дженот хочет, чтобы ты закрепил этот успех лично.
- А мой отпуск?
Скопировать
See, it's all in the wrist.
You have to follow through.
-Is that so?
Paбoтaeт тoлькo зaпяcтьe.
Taк чтo слyшaйтecь eгo.
Toлькo и вceгo? - Дa!
Скопировать
Around you go.
Form an arch and all follow through.
Everybody forward and form a star.
Кругом обходим.
Делаем арку, под ней проходим.
Все вперед, делаем звезду.
Скопировать
Why don't you read the papers, it's on the front page every day.
Every order that Berlin dishes out, they follow through.
Up to now we've had the preliminaries, but tonight's the main bout.
Почитай газеты, это на первой странице ежедневно.
Они выполняют каждый приказ, приходящий из Берлина.
Пока это были второстепенные, но вечером у них главная акция.
Скопировать
But you said you wished these feelings could go away.
I wished I was a fireman when we were kids, but you didn't follow through on that.
I can't do this any more, Xander.
Но ты сказал, что хочешь, чтобы эти чувства ушли.
Я много чего хочу! В шестом классе я хотел быть пожарником, но ты по этому поводу заклятий не творила!
Я больше так не могу!
Скопировать
What would Brian Boitano do if he was here right now?
He'd make a plan and he'd follow through
That's what Brian Boitano would do when Brian Boitano was in the Olympics skating for the gold
А чтобы придумал Брайан Бойтано, если б он был в этот миг среди нас?
Он бы построил детальные планы, и своих целей добился тотчАс!
Брайан Бойтано на Олимпиаде золото выиграл, катаясь не глядя:
Скопировать
You know uh, it's a power trip.
But uh, some of 'em don't follow through.
- And the other one percent?
Такова общая модель поведения.
Но некоторые ей не следуют.
- И это меньшинство?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов follow-through (фолоусру)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы follow-through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолоусру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
