Перевод "the greats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the greats (зе грэйтс) :
ðə ɡɹˈeɪts

зе грэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

Look at the gun that guy has
All the greats are there
That's Charlie Chaplin
Гляди, какой пистолет у того парня.
Тут все великие собраны. Узнаешь?
Чарли Чаплин.
Скопировать
Gritty boxers aren't in style nowadays.
The greats, like Harata, Ebihara, Obao, and Washima...
Those famous boxers got up again and again every time they were knocked down.
Потому что на этот раз я остановлю тебя!
Кеске!
С-Спасибо за сегодня! Кеске! Почему я не могу ничего сказать в ответ?
Скопировать
Olé, Rivera!
Rivera has shown that he is of the greats.
Listen to that roaring ovation!
Браво, РивЕра!
РивЕра еще раз доказал, что он один из лучших!
Вы слышите - какие овации!
Скопировать
I was received by emperor Sigismund himself.
He has it with our brother's demands to talk with the greats of the world from equal footing.
We told him that already.
Я был принят императором Сигизмундом.
Он советовался с мировыми правителями и считает ,что у нас с Мирчей равные права.
И мы о том же.
Скопировать
You got to be a student... of human moves.
See, all the greats that I know of... were students of human moves.
Students of human moves?
Например, изучать человеческую природу.
Например, все великие люди, кого я знаю, были знатоками человеческих душ.
Знатоки человеческих душ?
Скопировать
Was I?
It's nothing to be ashamed about-- echoing the greats.
Ensign Hickman in Astrophysics does a passable Janeway.
Правда?
Не красней, это эхо великих.
У энсина Хикмэн из астрофизической хорошо получается Джейнвей.
Скопировать
Mr. Bernard, Mr. Lautrec, in your work, I see the deplorable influence of the impressionists.
All the greats of painting spit on impressionism.
Look at them.
Г-н Бернар, г-н Лотрек! Я замечаю в ваших работах тлетворное влияние импрессионистов.
Все гении живописи на импрессионистов плюют.
Видите?
Скопировать
- Yeah, him too.
Miles Davis, Lee Morgan all the greats. - And what's your name,
So we can say what other genius played a Selmer?
Он тоже? -Да, он тоже.
Чарли Паркер, Майлз Дэвис, все известные трубачи.
-А тебя как зовут, чтобы мы знали имя гения что играл на этой трубе?
Скопировать
Let's do a dead good poet.
One of the greats.
- (Frank) A dead good poet...
Каким-нибудь хорошим поэтом из старых?
Одним из великих.
- (Фрэнк) Хороший старый поэт...
Скопировать
Vincent the kid, huh?
You're going to be one of the greats, kiddo.
I got a good feeling about this.
Тебя будут звать Малыш Винсент!
Сынок, ты станешь одним из лучших.
У меня насчёт этого хорошее предчувствие.
Скопировать
It's about tradition.
Think about the greats who have played this game.
It's because of them and us that I can't bow down to a guy like Cain.
Дело в сохранении традиций.
Подумай о самых великих в этой дисциплине.
Из-за них и из-за нас я не могу согласиться с таким, как Кэйн.
Скопировать
He didn't seem that--
All the greats are eccentric.
Holmes, Marlowe....
Он вообще понял...? Он не кажется таким...
О, он эксцентрик, все великие люди такие:
Шерлок Холмс, Филипп Марлоу....
Скопировать
You say, "Thank you, I'll be there."
He's one of the greats.
Where's my phone?
Ты говоришь: "Спасибо, я приду."
Он – один из корифеев.
Где мой телефон?
Скопировать
Robert, my dear,
Olivier is one of the greats, Burton, Guinness
I can assure you-- that Dick Van Dyke is not!
Роберт, дорогуша,
Великий актёр это Оливье, Бёртон, Гиннесс.
Великие без тени сомнения.
Скопировать
And if you breathe one word of this to Zelena, you won't be the only one who loses a heart.
Don't bother studying the greats, darling.
You'll never be one of them.
И если ты хоть словом обмолвишься об этом Бастинде, не только ты лишишься сердца.
Не утруждайся чтением великих.
Тебе никогда им не стать.
Скопировать
Backinthe'80s, stand-up comedy exploded.
We'd spent hours watching the greats like Sam Kinison,
Garry Shandling, Billy Crystal, and, my personal favorite, the Diceman.
Тогда, в 80-е стэндап был повсюду.
Мы часами смотрели выступления Сэма Кинисона,
Гэрри Шэндлинга, Билли Кристала, и, моего любимчика, Эндрю Дайс Клэя.
Скопировать
You know, I didn't know what you meant, but I sure as hell didn't think you meant ballet.
Oh, so it's good enough for Lynn Swann, Jerry Rice, all the greats, but it ain't good enough for Terrence
I'm not as -- good position with the feet.
Я понятия не имел, что ты имел в виду, но уж точно я не подумал про балет.
Так значит это отличный вариант для Линна Свонна, Джерри Райса, всех великих, но недостаточно хорошо для Терренса Кинга?
Я не как... Хорошая позиция ног.
Скопировать
[ bottles clinking ]
You seem to have an appreciation for the greats.
I idolized him for many years.
[звон бутылок]
Кажется, ты уважаешь великих
Он был моим кумиром много лет.
Скопировать
You're still young.
If you want to be one of the greats, you're gonna have to park your ass in that chair and bleed on the
Thanks for the gross tip, Prof.
Ты ещё молод.
Если хочет быть одним из великих, ты должен усадить свою задницу на стул и сидеть на нём до усрачки.
Спасибо за мерзкий совет, профи.
Скопировать
Okay, this is Kevin Durant and Russell Westbrook after a bad loss.
Even the greats get beat, but they get back out there the next day, and they fight.
So let's hit the gym again tomorrow.
Итак, это Кевин Дюрант и Расселл Уэстбрук после тяжёлого поражения.
Даже великие проигрывают, но они снова выходят на площадку на следующий день и они сражаются.
Так что давай завтра снова сходим в зал.
Скопировать
- He was 23 years old.
- Scotty was one of the greats.
- Not you too.
- Ему было 23 года.
- Скотти был лучшим.
- И вы тоже?
Скопировать
I've actually been volunteering here for a few years... almost as long as I've been a fan of the Fighting Furmaneks.
Yeah, my dad and Scotty were two of the greats.
You haven't won the championship yet, but I think you've got a bright future ahead of you, sir.
Я волонтер фонда уже несколько лет. Почти столько же, сколько я был фанатом Бойцовского Клана Фурманеков.
Да, мой отец и Скотти были двумя из лучших.
Вы еще не выиграли чемпионат, но я думаю, у вас впереди яркое будущее, сэр.
Скопировать
And you're not?
I wanna be one of the greats.
And I would stop you from doing that?
А ты не крут?
Хочу стать одним из великих.
А я тебе, видимо, помешаю?
Скопировать
How old are you now?
You know how they say all the greats die at 27?
No.
А сейчас тебе сколько лет?
Знаешь, говорят, что все великие умирают в двадцать семь?
Не слышала.
Скопировать
No musicians in the family?
You just gotta listen to the greats, then.
Buddy Rich, Jo Jones....
То есть, в роду музыкантов нет?
Выходит, ты наслушался великих?
Бадди Рич, Джо Джонс.
Скопировать
Whoever wins will have a hard act to follow in this man.
One of the greats.
The other thing we had in chambers when we first started and one of the reasons for your overdraft was... this.
Кто бы ни выиграл, ему придется соответствовать высокой планке, поднятой этим человеком.
Одним из величайших.
Когда мы только начинали, у нас была еще одна вещь, и одна из причин вашего долга по кредиту... эта.
Скопировать
Moving right along, I just want to say that I certainly do miss you all and wish you could be here to hear some of this stuff.
Lindsey may go down in history as one of the greats in guitar playing.
It really is quite amazing.
Продвигаясь вперед в одиночку, хочу сказать, что очень скучаю по вам и мне хотелось бы, что вы могли послушать здесь кое-какой материал.
Линдси может войти в историю как один из величайших гитаристов.
Это очень здорово.
Скопировать
He had a reputation for pulling off heists using only his bare hands!
But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon.
He died in the most macho way possible.
Он был известен тем, что осуществлял ограбления голыми руками!
Но, к сожалению, как и все великие, Эль Мачо ушел слишком рано.
Он умер как настоящий мачо.
Скопировать
Yeah, I saw Kasparov do that.
Study the greats-- that's what Magnuson taught me.
Well played.
Да, я видел, как Каспаров сделал так.
Учись у великих - так учил меня Магнусон.
Отлично сыграно.
Скопировать
♪ That's cat-friendly ♪
They say the greats never let anything affect their performance.
Well, maybe the greats never had a daughter who checked out during the third of five planned real-time, mid-performance wardrobe changes.
♪ Где можно держать кошку ♪
Говорят, великие никогда не позволяют ничему помешать их выступлению.
Что ж, может у великих никогда не было дочери, которая отвлеклась на третьем из пяти запланированных переодеваний в реальном времени прямо в процессе выступления.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the greats (зе грэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the greats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение