Перевод "favorites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение favorites (фэйваритс) :
fˈeɪvəɹɪts

фэйваритс транскрипция – 30 результатов перевода

Open it!
Oh, my favorites!
- Mom, are they chocolate?
Открой!
О, мои любимые!
- Мам, они шоколадные?
Скопировать
It's me.
And I got your favorites:
Tuna and ice cream.
Это я.
И я принесла твое любимое.
Тунец и мороженое.
Скопировать
Larry!
This isn't the Virginia Reel or any of your old-time favorites, you know.
- Where did you learn to dance like this?
Ларри!
Это не Виргинская кадриль или другой из старых танцев, которые тебе нравяться.
- Где ты так научился танцевать?
Скопировать
Here, I'll prove it to you- Rejection slips from all over.
I play no favorites.
My stories have been turned down everywhere.
Письма с отказами отовсюду.
У меня нет любимчиков.
Мои истории получают отказ везде.
Скопировать
Now, you get your goofy butt over here.
Now, you just go through this stack, and you pick your favorites.
Right? Isn't this fun? This is nice.
Брюс, ты обещал мне помочь с этим фотоальбомом. Тащи сюда свою придурошную задницу.
Посмотри их и выбери свои самые любимые.
Согласись, это же смешно, разве нет?
Скопировать
I just love mushrooms.
One of my favorites, or as I call it the king of mushrooms, is the porcini.
Now, stop right there.
Просто обожаю грибы.
Один из моих самых любимых, или, как я его называю царь грибов, порчини - боровик.
Вот тут остановимся.
Скопировать
All right.
These are my favorites.
You're to keep them coming.
Отлично.
Это мои малышки.
Ты будешь их подавать.
Скопировать
Gloria, or Ellen.
Those are my favorites...
Do it seriously, Chris.
Глория или Элен.
Мои любимчики... вас так много.
Будь серьёзен, Крис.
Скопировать
I'm sure I couldn't tell you.
No favorites, huh?
Uh, I try not to think about it.
- Не знаю, что сказать.
- Никаких предпочтений?
Я стараюсь об этом не думать.
Скопировать
Andie Anderson.
Maybe one of her personal favorites.
Marvin, do you know...
- Энди Андерсон!
- Так, сегодня мы исполним её любимую песню.
Марвин, знаете "Xлыщ и Xам"?
Скопировать
Don't spend your money.
They're your favorites.
I'd kept them for you.
Не трать деньги.
Это твои любимые.
Я приберегла их для тебя.
Скопировать
- I'm your son.
- I can't play favorites.
You know, if you're looking for a new friend, how about Lance Crawford?
Я твой сын.
У меня любимчиков нет.
Знаете, раз уж вы ищите нового друга, как насчет Лэнса Крофорда?
Скопировать
It's fine, you know.
It's one of my favorites.
Hey, you got one for me?
И вообще.
Это одно из моих любимых.
Эй, дай-ка и мне.
Скопировать
"Dinosaur National Monument."
That's one of my favorites.
I can't Let that go. Would you bring it back again, please?
"Национальный памятник динозаврам."
Мой любимый. Не могу его выбросить.
Можете его ещё раз занести?
Скопировать
Hello, Peter.
This is one of your favorites.
Come and join in. It'll help Toni.
- Привет, Питер.
Одна из твоих любимых.
Присоединяйся, поможем Тони.
Скопировать
Cars are being tuned manufacturers are leaving nothing to chance in the rugged competition.
Among the favorites, the Toivonen team driving a Cooper and a DS21....
We know that this week they've been training to the hilt, getting the maximum from their cars.
Сейчас заканчиваются последние приготовления к этим тяжелым соревнованиям.
Ведущим автомобильным фирмам остается только уповать на волю случая. Среди фаворитов экипаж Тойвана на "Купере",
Всю прошедшую неделю гонщики тренировались на грани возможного, выжимая максимум как из своих автомобилей, так и из самих себя...
Скопировать
- Sometime, you'll pick the wrong filly. - Not a chance.
Nothing but favorites in my stable.
My lady, here I come.
Ничего подобного.
В моей конюшне только фавориты.
Моя леди, а вот и я.
Скопировать
[Tire screeches]
Hmm, this type of wolfsbane is one of my favorites. Lovely smell.
What are you doing?
И пытается убить его.
Этот сорт волчьего аконита один из моих любимых
Приятный запах.
Скопировать
All my children are right in this building.
My favorites, right in this room.
- Mr. Bergner, we feel the same way.
В этом здании, все мои дети
А самые любимые. в этой комнате
- Мистер Бергнер мы чувствуем тоже самое
Скопировать
No. Don't you know he's protected?
We do nothing against lemanjá's favorites.
Out!
Не знаешь, что он под защитой?
Тут ничего не делается против людей Йемандже.
Уйди из этого дома.
Скопировать
Did you ever hear of anyone taking a shower with their shoes on?
I usually sing a medley of old favorites when I'm in the shower.
- Any requests?
Я разуваюсь, а вы что подумали? Разве можно принимать душ, не сняв обувь?
А еще я люблю напевать песни, стоя под душем.
Какие будут заявки?
Скопировать
Lisa Simpson, would you like to read your essay?
The happiest day of my life was three Sundays ago... when the Saints-- four and a half point favorites
Dear God!
Лиза Симпсон, хочешь прочитать нам свое сочинение?
"Самый счастливый день моей жизни случился три воскресенья назад... Я сидела у папы на коленях, когда команда Сэнтс которой нужно было четыре очка для выигрыша, а у них было лишь 3 забила гол и сравняла разницу".
Боже милосердный!
Скопировать
Oh, Doctor! We are seconds away... from the hundred-meter butterfly.
And with the East German-- women shaving their backs 9,000 miles away... the Americans are heavy favorites
Patience, my pet.
Через несколько секунд начнется финальный заплыв на 100 метров баттерфляем.
И поскольку пловчихи ГДР бреют свои спины у себя на родине, за 15000 километров отсюда, то американки - фавориты.
Терпение, только терпение.
Скопировать
- You know that movie?
It's one of my wife's favorites.
Maybe when we get home we'll get a dog.
- Вы знаете этот фильм?
Самый любимый фильм моей жены.
Может, когда вернёмся домой, заведём собаку.
Скопировать
There you have it. Unrehearsed testimonies from important celebrities.
She's one of my favorites.
I loved her in the thing I saw her in.
Откровенные признания известных личностей.
Она - одна из моих любимиц.
Я полюбил ее в том, в чем увидел.
Скопировать
My people eat only for nourishment.
Oh, well, um, let me introduce you to some of my favorites.
This is peach cobbler with whipped cream
Мы едим только ради питания.
О... ну, позвольте предложить Вам некоторые из моих любимых десертов.
Это - персиковый пирог со взбитыми сливками,
Скопировать
That's good.
Well, it goes without saying I have a complete selection of your old favorites... those tried-and-true
Peg, I never buy anything from you.
Хорошо.
И конечно, безусловно у меня есть полный набор твоей любимой косметики... мы всё ещё выпускаем эту хорошо зарекомендовавшую себя линию.
Пег, я же никогда ничего у тебя не покупаю.
Скопировать
Tonight we've heard 5 songs and the names of their creators.
And I know you have no personal favorites.
The Best Song nominees are "Clock On The Wall" by Dana S. Lee and Sarah Spring "Give Me Your Trust" by David Siegel and Barbara Gordon "I Have Nothing" from "Queen of the Night" by Nancy Garber...
Сегодня мы слышали 5 песен и имена их авторов.
И я знаю, что у тебя нет личных предпочтений.
На "Лучшую песню" выдвинуты "Часы на стене" Даны С. Ли и Сары Спринг "Верь мне" Дэвида Сигела и Барбары Гордон "У меня нет ничего" из "Королевы ночи" Нэнси Гарбер...
Скопировать
You know, I've always been fascinated with Εgyptian history.
It's always been one of my favorites, too.
Would you like a closer look? It's all rather morbid, though, isn't it?
Meня вceгдa стpaшнo интepecoвaлa eгипетcкaя истopия!
Дa, мeня тoже!
-Xoтитe пocмoтpеть пoближе?
Скопировать
Roads represent a fundamental right of man... to have access to the good things in life.
Without roads, family favorites would become elitist delicacies.
A pot of soup would be for the few. There'd be no more tea bags, no instant potatoes, no long-life cream.
Дорога символизирует основное право человека на удовольствия в жизни.
Без дорог семейная стряпня станет шедевром кулинарного искусства.
Быстрые супы станут редкостью, больше не будет чайных пакетиков, растворимого пюре, омолаживающего крема.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов favorites (фэйваритс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы favorites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйваритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение