Перевод "favorites" на русский
Произношение favorites (фэйваритс) :
fˈeɪvəɹɪts
фэйваритс транскрипция – 30 результатов перевода
No. Don't you know he's protected?
We do nothing against lemanjá's favorites.
Out!
Не знаешь, что он под защитой?
Тут ничего не делается против людей Йемандже.
Уйди из этого дома.
Скопировать
Hello, Peter.
This is one of your favorites.
Come and join in. It'll help Toni.
- Привет, Питер.
Одна из твоих любимых.
Присоединяйся, поможем Тони.
Скопировать
Now, that's one thing about our Harry.
Doesn't play any favorites.
Harry hates everybody: limeys, micks, hebes, dagos, niggers, honkies, chinks.
Есть у нашего Гарри одна особенность.
У него нет любимчиков.
Он ненавидит всех: янки, пидоров, потоскух, нигеров, торчков, косоглазых.
Скопировать
Strong, intelligent, with strange ways, and I'm sure, full of a lot of surprises.
And facing them, two favorites from previous encounters,
Achilles and Flavius.
Сильные, умные, со странными обычаями, они таят много сюрпризов.
Против них два фаворита предыдущих боев.
Ахилл и Флавий. АПЛОДИСМЕНТЫ
Скопировать
Spare me your grief-strickened act.
It's not one of my favorites.
Now, what have you told the police?
Избавь меня от своих горестных стенаний.
Мне это не нравится..
Итак, что ты рассказал полиции?
Скопировать
I have a thousand ideas of how to defile your remains.
Want to hear my favorites?
I see.
У меня тысяча идей, как осквернить твои остатки.
Хочешь услышать мою любимую?
Ясно.
Скопировать
Good.
Those are always my favorites.
Hold position here.
Хорошо.
Я их люблю больше всего.
Остановись здесь.
Скопировать
Birth, graduation, Christmas, death.
All my favorites.
I'm serious.
Рождение, выпускной, рождество, смерть.
Все мои любимые.
Я серьезно.
Скопировать
These are times that call for soup.
Any favorites? Thank you.
I'm fine.
Думаю, самое время для супа. Какой предпочитаете?
Нет, спасибо.
Всё хорошо, милый.
Скопировать
Ian Stewart, there for Great Britain.
Lasse Viren, one of the favorites, just tucks himself into last place.
And Steve Prefontaine is running in the middle of the pack.
Ян Стюарт, здесь за Великобританию.
Лассе Вирен, один из фаворитов, только что ушел на последнее место.
А Стив Префонтейн бежит в середине группы.
Скопировать
Watch them all the time.
My favorites are when the hero dies at the end.
Remember Shane?
Постоянно.
Больше всего люблю такие, где герой в конце погибает.
Помнишь "Шейна"?
Скопировать
He did that eight months ago.
What strikes me about this book is that Eddington said that it's one of his favorites.
There's no accounting for taste.
Он сделал это восемь месяцев назад.
Что меня поражает в этой книге, так это что Эддингтон сказал, что это одна из его любимых.
О вкусах не спорят.
Скопировать
It's a book.
One of my favorites.
Les Miserables.
Это книга.
Одна из моих любимых.
"Отверженные".
Скопировать
You never actually stood there and looked up at that beautiful ceiling.
If I ask you about women... you'll probably give me a syllabus of your personal favorites.
You may have even been laid a few times.
Ты никогда не разглядывал её изумительную роспись.
Если я спрошу о женщинах, ты, вероятно, выдашь мне свои предпочтения.
Возможно, ты уже спал с кем-то.
Скопировать
- Do you like me, Joe? - Oh, yes, Quince.
You're one of my favorites.
What would you say if you knew it was me who brought down Bill Parrish?
- Ты считаешь, я хороший человек, Джо?
- Конечно, Куинс. Лучше многих.
Что ты подумаешь, если я расскажу тебе, как помог предать Билла?
Скопировать
I've felt loved, and that's all that matters.
So, never mind favorites.
You're allowed to have one.
Я все равно чувствовала твою любовь.
И не важно, кто был у тебя любимицей.
Ты и меня любишь.
Скопировать
In the forest or fields, I have often seen torn, ragged clothes become the finest velvet, wool, or diamond-studded dresses.
These types of beautiful foods and clothes are my favorites.
My stories were written amongst forests, fields and railroads, gifts from the rainbows and moonlight.
Еще на лугу и в роще часто я видел: взамен жесткого, грубого кимоно сотканы бархат и шерсть. Как различны цвета в кимоно из драгоценных камней!
Те прекрасную еду и кимоно я люблю.
Эти мои рассказы, все - лесов и равнин, железных дорог, радуги, лунного света и сельской печали подарок.
Скопировать
I'd like to put on the finishing touch.
It's a challenging piece, but one of my favorites.
You can do it.
Хочу внести последние штрихи.
Это очень трудная часть, и всё же, одна из моих любимых.
Ты справишься.
Скопировать
What do you mean?
They're your favorites!
The activities director, Rosie, says. .. . ..they're organizing a trip to the city.
Да ты что?
Это же было твое любимое печенье!
Кстати, директор-распорядитель, Роузи, говорит, что они организуют поездку в город.
Скопировать
You love music, all the old stuff's on CD.
Your favorites. "Pajama Game," Connie Francis.
Here.
Ты же любишь музыку. А сейчас все твоё любимое старье выпустили на дисках.
Твои самые любимые вещи - "Пижама гэйм", "Конни Френсис"...
Вот послушай!
Скопировать
– Great song.
– Yeah, one of my favorites.
Who would've thought it wasn't really about a dragon, huh?
Отличная песня.
Одна из моих любимых.
Кто бы мог подумать, что она на самом деле про дракона.
Скопировать
You see, there was a small sum of $200 involved. And where can two kids get that kind of money?
It's one of my personal favorites.
Farrah Fawcett was the Pamela Anderson of her day.
А это оказалось не так просто.
Ничего особенного, это мои любимые картинки.
Фара Фачет. Эта тёлка была круче Памеллы Андерсон.
Скопировать
I don't waste money.
I have a knack for guessing people's favorites.
These are your favorites.
Я не сорю деньгами.
У меня дар угадывать, кто что любит.
Вот ваши любимые.
Скопировать
I have a knack for guessing people's favorites.
These are your favorites.
Am I right?
У меня дар угадывать, кто что любит.
Вот ваши любимые.
Верно?
Скопировать
My people eat only for nourishment.
Oh, well, um, let me introduce you to some of my favorites.
This is peach cobbler with whipped cream
Мы едим только ради питания.
О... ну, позвольте предложить Вам некоторые из моих любимых десертов.
Это - персиковый пирог со взбитыми сливками,
Скопировать
There you have it. Unrehearsed testimonies from important celebrities.
She's one of my favorites.
I loved her in the thing I saw her in.
Откровенные признания известных личностей.
Она - одна из моих любимиц.
Я полюбил ее в том, в чем увидел.
Скопировать
Seize the day! Can I have some change to go get loaded?
Finally, a little quiet time... to read some of my old favorites.
"Honey Roasted Peanuts.
Дайте мелочь на выпивку.
Наконец, спокойная минутка насладиться чтением любимых произведений.
"Жареный арахис в меду.
Скопировать
That's why I got upset.
It's one of my favorites.
You got a pot or a bucket?
Я поэтому так расстроена.
Эти серёжки - мои любимые.
У тебя есть кастрюля или ведро?
Скопировать
That movie was great, wasn't it?
It's one of my favorites.
They were wonderful. Who could we fix Ted up with?
- Отличный фильм, не правда ли?
- Один из моих любимых.
С кем бы нам познакомить Теда?
Скопировать
- You know that movie?
It's one of my wife's favorites.
Maybe when we get home we'll get a dog.
- Вы знаете этот фильм?
Самый любимый фильм моей жены.
Может, когда вернёмся домой, заведём собаку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов favorites (фэйваритс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы favorites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйваритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
