Перевод "росчерк" на английский

Русский
English
0 / 30
росчеркflourish
Произношение росчерк

росчерк – 30 результатов перевода

И почему?
Потому что, заставив Германию подписать этот пакт, одним росчерком пера, Советский Союз перечеркнул планы
Гитлеровская агрессия сдерживается на востоке, и человечество пока сдерживается от пропасти тьмы и разрушения.
And why?
Because by forcing Germany to sign this pact, with one stroke of the pen, the Soviet union overturns the design of Western imperialists.
Hitler's warrings are contained in the East, and mankind is diverted from the abyss of darkness and destruction.
Скопировать
Снаппи, сложно представить но когда-то я был загорелым босоногим пацаном.
Я мечтал о великих победах, о стирании наций росчерком пера.
Время еще есть.
Snappy, it's hard to imagine... but I was once a barefoot boy with cheek of tan.
I dreamed of grand slam home runs... and wiping out nations with the stroke of a pen.
There's still time for that.
Скопировать
Они убили мои творения.
Одним росчерком пера.
Те самые, что я выпустил в свет через родовые пути моего воображения.
They killed my babies, Tino.
Just like that.
I pushed them into the world through the birth canal of my imagination.
Скопировать
Не хочу осложнять всё для девочек ещё больше, но... я подписал.
Сложно поверить, что 17-ти годам брака положен конец одним росчерком пера.
Это не конец.
I don't want to make this any harder for the girls than it already is, but... It's signed.
Hard to believe 17 years of marriage is gone in the stroke of a pen.
It's not gone.
Скопировать
Я ничего этого не хочу.
Президент мог бы остановить это одним росчерком пера.
Он предпочитает этого не делать.
I don't want any of this.
The President could stop this with a stroke of his pen.
He chooses not to.
Скопировать
Запомни,не имеет значения сколькими странами ты руководишь, или сколькими дворцами владеешь, власть - всегда скоротечна
И может быть отнята у тебя одним росчерком пера, или ударом булавы
Уезжаете не сказав "До свидания"
Remember, no matter how many countries you rule, or palaces you own, power is always fleeting.
It can be taken away by the stroke of a pen or the blade of an axe.
Leaving without saying good-bye
Скопировать
Мистер Аль Захрани, у вас есть все деньги мира.
Вы можете разобраться с этим одним росчерком пера.
Я им предлагал.
Mr. Al Zahrani, you have all the money in the world.
You can make this go away with a stroke of a pen.
I told him this.
Скопировать
За эти два года, с тех пор как ты вошел в эту дверь,
Я не видела, что бы ты хоть раз сел за работу, сделал хоть один росчерк.
Я не видела, чтобы ты писал что-нибудь.
In the two years since you first walked in that door,
I haven't seen you do a single stitch of work.
I haven't seen you write anything.
Скопировать
Это все серьезно!
Он может разрушить мое королевство одним росчерком своей пидорской ручки!
Мне нужно. чтобы все играли на моей стороне, понятно?
This is the real deal.
He could close my kingdom down with one flourish of his poncy pen!
I need everybody onside, is that understood?
Скопировать
Он вдруг решил по махать своим членом на людях. на верхней палубе 159, сер.
Этот человек может прикрыть мое королевство одним росчерком своей дорогой ручки.
Ты расследуешь убийство, которое еще не случилось?
He felt the need to wave his penis around on the upper deck on the upper deck of the 159, sir.
That man could close my kingdom down with one flourish of his poncy pen.
You're investigating a murder that hasn't happened yet?
Скопировать
Рэнди попал в аварию на работе год назад и сейчас на инвалидности.
Они просто абсолютно украли всё, сбережения за всю мою жизнь и всё остальное, одним росчерком пера адвоката
Мур:
Randy had had an accident on the job years ago and was now on disability.
They absolutely just plain fucking stole everything, my whole life's savings and everything, by a stroke of a pen and a lawyer and a judge.
Moore:
Скопировать
Шесть высоких фигур, так?
Мистер Харпер может покрыть эту сумму одним росчерком пера.
- Если?
High six figures, right?
Mr. Harper can cover that with the stroke of a pen.
If?
Скопировать
Плантации по всему Югу стали центрами ликующих вечеринок, на которых чествовали войска, возвращающиеся назад, к отныне благословенной и триумфальной жизни.
Росчерком пера президент Дэвис аннексировал Соединённые Штаты.
Символы прежнего правительства были уничтожены.
Plantations throughout the South were the center of jubilant parties welcoming back the troops, returning them to a now-blessed and triumphant way of life.
With the stroke of a pen, President Davis annexes the United States.
The symbols of the old government are removed.
Скопировать
Говорю тебе, я ничего не принимал уже 3 месяца.
Теория, увязавшая все детали этого дела воедино, одним изящным росчерком.
Твоё решение совершенно бессмысленно.
I told you, I haven't had anything in three months.
This is as high as you get, a theory that ties your case up in a neat little bow, but you don't have a lick of substantiating proof.
Your decision doesn't make any sense.
Скопировать
Хантингтон Хартфорд унаследовал сеть магазинов.
Он может решить твои проблемы одним росчерком пера.
Я не стану побираться.
Huntington Hartford is the heir to the AP fortune.
He can solve your financial problems with a pen.
I won`t beg, Mac.
Скопировать
Ноль.
Просто один росчерк пера.
Похоже, ваш отец хороший человек.
Nothing.
Just a flick of your pen.
Your father sounds like a good man.
Скопировать
Что ты сказал? Нет-нет-нет-нет-нет-нет.
От них нельзя отказываться одним лишь росчерком пера.
Ну, ладно. Мы , во всяком случае, уходим. Нам эта сделка больше не интересна, поскольку теперь понятно, что этот господин с шариковой ручкой не является законным владельцем фирмы .
No, No, no, no,
There are binding commitments you can't annul by the stroke of a pen,
We are no longer interested in a deal since it's clear that the man with the pen is not the company's legal owner,
Скопировать
Папочка легко пристроил его в "тёпленькое местечко". Платил за его лёгкую жизнь.
И легким росчерком пера вычеркнул меня из своего завещания.
Я же говорил.
Dad got him a cushy job, paid for his cushy life.
Cut me out of his cushy will.
Told you.
Скопировать
Что касается американских политиков, деньги решают все.
Иногда все решает росчерк пера, и Кэму Брэйди... 8 недель до выборов для победы нужно лишь подать заявку
Конкурентов у него нет.
Mr. Zheng, there's something you need to know about American politics. When you've got the money, nothing is unpredictable.
Sometimes democracy moves with the stroke of a pen and tonight Cam Brady will win his fifth term in Congress simply by registering for the ballot.
That's the perks of running unopposed.
Скопировать
Красивая, веселая, умная, сексуальная и также невротик.
Это как заполнить анкету одним росчерком.
"Моника"... даже имя у нее возбуждающее.
Beautiful, funny, smart, sexual, and also neurotic.
It's like filling an inside straight.
"Monica"... even her name is hot.
Скопировать
Я назначил Уэсли Мауча, Директора Управления экономического развития, на пост Руководителя по выходу из кризиса с чрезвычайными полномочиями, что должно помочь всем нам пережить эти трудные времена.
Мои сограждане-американцы, одним росчерком пера цитадель жизни, свободы, и стремления к счастью была
А, д-р Феррис.
I have appointed current Director of Economic Development, Wesley Mouch, as Recovery Czar to help us through these desperate times.
Fellow Americans, with the stroke of a pen, the home of life, liberty and the pursuit of happiness has been altered forever.
Dr. Ferris.
Скопировать
На этот раз она мне нужна, иначе я не смогу играть в пятницу.
Это же всего лишь пару росчерков ручкой.
Что в этом такого сложного для вас?
This time I need it, or I don't get to suit up for Friday's game.
It's a few strokes of a pen.
Why is it so hard for you?
Скопировать
Этот сукин сын подписал бумаги на развод.
Вот одним росчерком ручки, и ты невинна и свободна?
Ага.
Oh, that S.O.B. signed the divorce papers.
Like that one stroke of the pen, you're free and clear?
Uh-huh. Yep.
Скопировать
Мы должны подписать бумаги на следующей неделе, и все.
-23 года закончились одним росчерком ручки.
-Я так расстроен.
We're supposed to sign the papers next week, and that's it.
23 years gone with the stroke of a pen.
I'm so upset.
Скопировать
И при этом.
Ни росчерка пера.
За четыре сотни лет не найдено ни одного документа.
And yet...
And yet not a single manuscript of any kind has ever been found written in Shakespeare's own hand.
In 400 years, not one document.
Скопировать
Я жил там до 9 мая, 59-го, до момента когда они снесли весь мой район чтобы освободить место для стадиона.
Лишили нас жилья одним росчерком пера.
И вот теперь Мария пытается проделать тоже самое здесь.
I lived there till May 9, 1959, when they bulldozed my neighborhood to make room for Dodger Stadium.
Stole our homes with a piece of paper.
Now Maria's trying to do the same thing here.
Скопировать
Миром правят не с крепостных стен, а из ростовщических контор.
Оттуда, где ставят росчерк пера на векселях.
Поэтому не сомневайтесь в моих словах, мои друзья-банкиры уничтожат вашу жизнь.
Not from castle walls, from counting houses.
From the pens that scrape out your promissory notes.
So believe me when I say that my banker friends and I will rip your life apart.
Скопировать
Мужчины смотрели бы в ужасе, думая о том, какие приключения они пропустили в своей жизни...
Росчерк пера – и ничего нет. Как будто и не было никогда. А я теперь простой счетовод в трактире.
Но я надеюсь, на твои симпатии ко мне это не повлияет.
Men would have looked on in awe, wondering what adventures and mischief they'd missed in their lives that I'd lived in mine.
And with the stroke of a pen, it's all gone as if it never existed, rendering me nothing more than a humble tavern bookkeeper.
I sincerely hope this doesn't diminish your attraction to me.
Скопировать
Ну, почерк указывает на девушку где - то 20 лет.
но недавно возникли проблемы, на это указывают несколько раз обведённые цифры, а так же характерный росчерк
Письмо написано в спешке.
Well, the handwriting indicates a female in her 20s.
Usually confident, recently troubled, indicated by bold figures, tempered with tentative strokes.
A letter written in a hurry.
Скопировать
Присягни мне и поднимешься уже как Джон Старк, лорд Винтерфелла.
Он сделает тебя Старком росчерком пера.
Это первое из всех желаний, что я могу вспомнить.
Pledge me your service and you'll rise again as Jon Stark, Lord of Winterfell.
He'll make you a Stark with a stroke of a pen.
It's the first thing I ever remember wanting.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов росчерк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы росчерк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение