Перевод "aeroplane" на русский
Произношение aeroplane (ээроплэйн) :
ˈeəɹəplˌeɪn
ээроплэйн транскрипция – 30 результатов перевода
When he was flying over here, bad people shot him down.
- Did he have an aeroplane?
- We used to be a rich family.
Когда он летел в этом направлении, плохие люди сбили его самолет.
- У него был самолет?
- Мы считались богатой семьей.
Скопировать
Call the police!
An aeroplane costs as much as a hospital,..
..a tank costs the same as 30 council houses,..
Звони!
Расходы на самолет равны расходам на госпиталь.
Расходы на военный грузовик равны расходам на 30 домов для рабочих.
Скопировать
- Sergeant Howie, West Highland police.
Did you come over in that aeroplane that I saw flying round?
- Aye, that's right.
- Да. Сержант Хоуи, Западная Горная полиция.
Вы прилетели на том самолете, что тут недавно летал?
- Да.
Скопировать
Everything's completely back to normal.
It's just your completely average common or garden aeroplane journey.
What am I doing on the fecking wheel?
Все снова вернулось в норму.
Ты снова в совершенно обычном путешествии на самолете.
Что я делаю на гребаном шасси?
Скопировать
Anyway, would you like a sandwich?
I cut them into the shape of an aeroplane.
No thanks, Mrs Doyle.
Ладно... Хотите сэндвич?
Я вырезала их в форме самолетиков.
Нет, спасибо, миссис Дойл.
Скопировать
- Of course I didn't sleep with her!
Apart from the fact that I don't sleep with anybody on a first date, okay we were on an aeroplane together
Everyone has sex on aeroplanes, Daniel.
- Значит, он ее не трахнул?
- Ну конечно, я с ней не спал! На первом свидании я еще ни с кем и никогда не спал, ясно?
- Мы с ней вместе летели.
Скопировать
Can I ask you a question?
If, you met a complete stranger on an aeroplane, and he offered you an expensive hotel room would you
Probably not.
- Добрый вечер, мадам.
- Спасибо.
- Твоя сумка.
Скопировать
Compared to the universe the sarcoma, Little Brother and the Kingdom are neither great nor small. Their aspirations, their stories and their pain are insignificant.
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won´t make
That´s how it is, and a good thing too.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
Такова реальность, и это хорошо.
Скопировать
Flabbergasting. Flabbergasting. It fits onto the carburetor.
Mr. emperor, are you going to let us have a ride in your aeroplane?
Well, I think it's up to your father to say.
Он устанавливается на карбюратор.
Мистер Император, вы позволите прокатиться в вашем аэроплане? Думаю, это решать вашему отцу.
Спроси его.
Скопировать
And that we all looked like bugs.
It was seeing kiloran from up in the emperor's aeroplane that gave him one of his best ideas.
It was during the great war that we first started mining moss.
Он сказал, что я еще слишком молод, чтобы летать на аэроплане.
Из-за вида Килорана и родилась его самая лучшая идея.
Во время Первой Мировой войны мы начали разводить мох для прикладывания к ранам солдат.
Скопировать
So when they were horribly wounded, it was our moss that soaked up their blood and guts and everything.
We could see it so clearly from the aeroplane.
We reroute the moss trails through the hillside and we save a 3-mile journey to the pressing plants.
Это плохое решение. Я видел это сверху.
Если мы перенаправим полосу мха через холм, ...то сэкономим 3 мили пути до перерабатывающего завода.
Хорошо, если вы так говорите, мистер.
Скопировать
It's a cool little plane.
The British Police are still investigating the case of the unknown aeroplane that returned Casper to
I have... little time left.
Классный такой маленький самолётик.
Бо Гардман и пилот Пребен Ларсен получили по 3 года каждый.
Мне осталось. .. недолго.
Скопировать
Look at what I brought you
"When the first aeroplane was ready "they invited all of their friends "to witness this event
"When the engine was started "the two brothers were very nervous "At last the plane took off and gained altitude "And that is how man "came to conquer the skies
Посмотри, что я тебе принес.
"Когда первый самолет был построен они пригласили всех своих друзей чтобы стать свидетелями.
...Когда завели двигатель двое братьев очень переживали Наконец, самолет оторвался от земли и направился к облакам Так началось завоевание неба Первый полет был совершен 90 лет назад Сегодня, люди летают на гигантских самолетах всего за несколько часов с одного конца света на другой."
Скопировать
We don't want a panic on our hands, do we?
You've got ten people on this aeroplane, and your job is the same it ever was:
To get them down in one piece.
Слушай внимательно: паниковать воспрещается.
Здесь находится дюжина людей, и твоя работа остается той же самой:
доставить их вниз в целости и сохранности.
Скопировать
- Oh, God, there's no way! Yeah, it's slow.
- Makes for a really slow aeroplane.
- They're aerodynamically perfect.
- Это уcложняeт дeло.
- Для caмолeтa это очeнь мeдлeнно.
- У ниx идeaльнaя aэродинaмикa.
Скопировать
Even when you're on your four-wheeler.
It occurred to me that they just might follow my aeroplane too.
- No way. - Amy, look.
Дaжe когдa ты нa колecax.
Mнe кaжeтcя, они могут лeтeть и зa caмолeтом.
- Hи зa что.
Скопировать
Moron.
You actually went into a burning aeroplane?
Into it? I was practically living in the goddamn thing. Into it?
"диот.
"ы п-п-правда вошЄл в г-г-гор€щий самолЄт?
¬ошЄл? "Єрт, да € практически поселилс€ в этой чЄртовой желез€ке.
Скопировать
What's that?
It's an aeroplane!
It's the search party!
Что это?
Самолет!
Это поисковый самолет!
Скопировать
What a tragedy!
"The Chancellor's statement has announced hope has been abandoned for the aeroplane pilot, Mr Michael
Fishermen have salvaged wreckage believed to be parts of the Albatross, the seaplane built by Mr Seton for his attempt to fly round the world."
Какая трагедия!
Как мы сообщали в 9-часовых новостях нет никакой надежды, что пилот мистер Майкл Ситтен жив.
Рыбак с острова Трабиран нашёл обломки по-видимому, являющиеся частями "Альбатроса" гидроплана, построенного мистером Ситтеном для кругосветного перелёта.
Скопировать
Let's go.
Aeroplane.
Mikey's a plane.
Воттак.
Давай. Молодец.
Давай поиграем в самолёт.
Скопировать
- A Cobra Hammerhead?
- An aeroplane!
- Oh, man. It's a Lear 24, just like your dad flies.
- Супертанк?
Самолёт.
Это модель на которой летает папа.
Скопировать
He does fly.
But, honey, he flies in an aeroplane.
Daddy doesn't fly...
- Папа летает.
Но он летает на самолёте.
Папа не летает сам.
Скопировать
By beating very fast, and here they're slowed down 120 times, they give the fly stability in the air.
Like gyroscopes in the automatic controls of an aeroplane, they enable the fly to be aware of the attitude
Houseflies also have these "drumsticks", though they're much smaller.
МашА очень быстро, здесь скорость замедлена в 120 раз, они дают мухе стабильность в воздухе.
Как гироскопы в автоматическом управлении самолетом, они позволяют мухе знать о положении ее тела и обнаружить изменение курса полета.
У комнатных мух также есть эти "барабанные палочки", хотя они намного меньше.
Скопировать
- I don't know like what!
Like what young Lucky might do were he to be on the wing of that aeroplane.
Picture that, Sam, for it'd be a bloody sight more real than that plastic dummy.
- НЕ ЗНАЮ!
Например то, что сделал бы Счастливчик, пребывая на крыле того самолёта.
Представь, Сэм! Это было бы куда более реалистичное зрелище, нежели с манекеном!
Скопировать
- Yes, a Charleston.
- A Charleston on the wing of the aeroplane.
- A Charleston's ridiculous.
- Да, Чарльстон.
- Чарльстон на крыле самолёта.
- Чарльстон уморителен.
Скопировать
You convinced me!
Try not to miss the aeroplane, Burt.
He'd better not, Eli, and I'm serious.
Убедил же!
Не опаздывай на самолёт.
И то правда, Илай.
Скопировать
They've been in Germany and America.
They can take a boat or an aeroplane, wherever they like.
Vera!
Они были в Германии и в Америке.
Они могут взять лодку или самолёт, всё, что им понравится.
Вера!
Скопировать
I know it's no fun to go home and say, "Guess what happened today?
I was in the shopping centre, and there was this bright light and I rushed outside and it was an aeroplane
Excuse me, sir.
Я знаю, неинтересно, придти домой и сказать: "Угадай, что сегодня было?
Я был в универмаге, и вдруг появился яркий свет я выбежал на улицу и оказалось, что это был самолет."
Простите, сэр.
Скопировать
Gentlemen.
I've been examining this aeroplane.
- You have?
Джентльмены ...
Я изучил самолет.
- Поздравляю.
Скопировать
Da Vinci lived in the Middle Ages.
I know he tried to build a flying machine, a sort of aeroplane.
I know!
Да Винчи жил в Средних веках.
Я знаю, он хотел построить летательныйаппарат, нечто вроде аэроплана.
Я знаю!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aeroplane (ээроплэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aeroplane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ээроплэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
