Перевод "night deliveries" на русский
Произношение night deliveries (найт деливариз) :
nˈaɪt dɪlˈɪvəɹiz
найт деливариз транскрипция – 32 результата перевода
Next thing I know, I wake up in here.
Food service truck makes night deliveries.
That's the only way you could've gotten in here.
Следующее, что я знаю, проснулся я уже здесь.
Грузовик по доставке еды делает ночные поставки.
Это единственный путь, которым ты мог сюда попасть.
Скопировать
I'm guessing there's more than that.
Yeah,I had an access card for the hotel office for late-night deliveries, and I lost it.
And then I find out that somebody used it to rip off the brooch, and now everyone's looking at me like I'm some criminal mastermind or whatever.
Мне кажется, что есть нечто большее, чем это.
Да, у меня была карточка для доступа в их офис на случай поздних поставок. Я потерял ее.
А потом, я узнал, что кто-то использовал ее для того, чтобы украсть брошь. Теперь все смотрят на меня, будто я какой-то преступный гений.
Скопировать
Okay, fine, but if you could just point me towards
McGillicuddy's office, I'll be on my way, because I certainly did not bike down here with two fictitious deliveries
Good, because I have a lot of work to do.
Ладно, но если ты укажешь мне, где кабинет
Кумквата МакГилликадди, то я от тебя отстану, потому что я приехал сюда с посылками для двух выдуманных людей не для того, чтобы сказать, как вчера было здорово.
Хорошо, потому что у меня много работы.
Скопировать
Next thing I know, I wake up in here.
Food service truck makes night deliveries.
That's the only way you could've gotten in here.
Следующее, что я знаю, проснулся я уже здесь.
Грузовик по доставке еды делает ночные поставки.
Это единственный путь, которым ты мог сюда попасть.
Скопировать
I'm isolating the lorries that delivered first thing that morning.
And look at the last deliveries the night before as well.
Did you think I wouldn't?
Я изолируя грузовики, которые доставлено первое, что утро.
И посмотрите на последние поставки ночью, перед тем, как хорошо.
Ты думала, что я бы и нет?
Скопировать
I think...
I think maybe you should start doing your deliveries in the evening, and I'm gonna have my night manager
Wait, seriously?
Я думаю...
Я думаю может тебе надо начать доставку вечером. И Марко, вечерний менеджер, займется закупками.
Подожди, серьезно?
Скопировать
I'm guessing there's more than that.
Yeah,I had an access card for the hotel office for late-night deliveries, and I lost it.
And then I find out that somebody used it to rip off the brooch, and now everyone's looking at me like I'm some criminal mastermind or whatever.
Мне кажется, что есть нечто большее, чем это.
Да, у меня была карточка для доступа в их офис на случай поздних поставок. Я потерял ее.
А потом, я узнал, что кто-то использовал ее для того, чтобы украсть брошь. Теперь все смотрят на меня, будто я какой-то преступный гений.
Скопировать
You don't.
Yes, I know, but every night you have early deliveries is a night we spend apart and seriously, where's
Okay.
А тебе нет.
Да, я знаю. Но каждая ночь, когда у тебя ранняя поставка, - это ночь, которую мы проводим не вместе. и серьезно, что в этом хорошего?
Хорошо.
Скопировать
So since I can't trust her, I'm gonna need you to take on more responsibility...
Morning muffin deliveries, closing at night.
- Do you think you can handle that?
И раз я теперь я ей не доверяю, то мне нужно, чтобы ты вязла на себя большую ответственность.
Доставка маффинов по утрам, закрытие кафе по вечерам.
- Справишься с этим?
Скопировать
On the angel of the Bastille Square
An early night we both share
In sheets free of wear and tear
На ангела на площади Бастилии.
И начало ночи мы с ним разделяем,
На новых простынях
Скопировать
The flashing of the ambulance
The Night Stirs
Many people have a soul that loves to swim.
Сирена "Скорой помощи",
"СДВИНУТАЯ НОЧЬ"
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
You said it.
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll
- Very nice...
И не говори.
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
- I was worried.
You didn't come home last night.
You're not my mother.
Я беспокоилась.
Ты не ночевал дома прошлой ночью.
Жанна, ты не моя мама, договорились?
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
No, I have to sleep.
I mustn't smoke all night.
Don't take this badly, OK. Look on it as kindness on my behalf.
Нет, мне пора спать.
Мне нельзя курить на ночь.
Не беспокойтесь ни о чем и не приписывайте это моей доброте.
Скопировать
One more hour before nightfall
Night will fall
And then
За час до наступления сумерек.
Затем наступит ночь,
А затем
Скопировать
I should like to read them.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Including my annulment.
Я бы хотел почитать их.
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы.
Включая мой развод.
Скопировать
Would you prefer them to be women?
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Ah, here we are!
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
А, смотри-ка.
Скопировать
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Good night.
Out of the way.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Спокойной ночи.
С дороги.
Скопировать
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
You're a clever man, Boleyn.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Так говорят.
Скопировать
He must recognize, in both civil and canon laws, the invalidity of your majesty's marriage.
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
Он должен признать, по гражданским и церковным законам, недействительность брака его величества.
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
Скопировать
Forgive me,I can't work, unless I'M... of course.
Good night, thomas tallis.
Wait!
Простите меня, я не могу работать, если...
Конечно. Доброй ночи, Томас Таллис.
Подождите!
Скопировать
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
I'm sorry...
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Мне очень жаль...
Скопировать
What are you doing ?
- You let him spend a night ?
- Yes.
Что ты делаешь?
- Ты позволила ему переночевать?
- Да.
Скопировать
I'm thirsty!
If you'd all been to spain as many times as I went there last night, you'd all be fucking thirsty too
In, out,in, out, in out!
У меня пересохло во рту!
Если бы вы были посреди Испании столько раз, сколько я прошлой ночью, вам бы тоже чертовски хотелось пить!
Туда-сюда, туда-сюда!
Скопировать
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
What the hell are you guys doing here?
Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Что, черт возьми, вы здесь деаете?
О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Скопировать
"He's a devoted family man."
"He races home every night by midnight..." "leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов night deliveries (найт деливариз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы night deliveries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найт деливариз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение