Перевод "самый лучший" на английский
Произношение самый лучший
самый лучший – 30 результатов перевода
Я думаю, что если ты хочешь поговорить с кем-то очень важным, Ты должен принести что-нибудь, что бы быть хорошо принятым.
Если ты ищешь его благосклонность, да, это самое лучшее.
А почему ты спрашиваешь?
I think, when you want to talk to someone important you have to bring something to be well received.
If you are asking for something, it is most convenient.
Why you ask?
Скопировать
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Род сейчас наш самый лучший командир,
Попробуй понять это...
Janet, I will not go through all that again.
Rod is our number one space post commander right now.
Try to understand that...
Скопировать
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Скопировать
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Скопировать
Как думаешь, могу я у неё попросить?
Честно говоря, она не в самом лучшим настроению
Видимо немножко устала...
.Do you think i could ask her?
I'm not sure... She does not seem to be in a good mood
Looks very tired...
Скопировать
Самая большая.
Самая лучшая.
С последними бутылками бренди в истории человечества.
The biggest.
The best.
The last brandy bottles in the history of mankind.
Скопировать
- Мы должны отправиться на метеостанцию.
- Да-да, это самое лучшее решение.
Мы возьмём твой автомобиль.
- We must go to the Met station.
- Anything's better than this.
We'll take your car.
Скопировать
Вроде лимонада, но не так вкусно.
Александр, это самое лучшее! У тебя деньги есть?
Десять лет копил, десять лет себе отказывал!
Tastes like ginger ale, but worse.
Alexandre, this is a good one, You got some dough?
10 years of savings, of tightness.
Скопировать
Исключительная гармония тела.
А самое лучшее - целовать ее.
Вот так.
Exceptional body tone.
The best of all is when you kiss her.
Like this.
Скопировать
Положи в морозилку три буть*лки, да получше.
Самое лучшее!
Oт Парижа до...
Put three bottles on ice. The good stuff.
My best.
From Paris straight to heaven...
Скопировать
- Мировая кухня.
Самая лучшая.
- Французская?
- International cuisine.
The best.
- French?
Скопировать
То, что я сделала - плохо?
Нет, ты самая лучшая маленькая девочка во всем мире.
Да, я такая!
Was it bad what I did?
No, you're the best little girl in the whole wide world.
Yes, I am!
Скопировать
Мистер Морган, уверена, что так оно и есть.
Что ж, тогда выйти за меня замуж для вас самый лучший вариант.
А что, из нас вышла бы отличная семья.
I'm sure you're very fit and proper, Mr. Morgan.
Well, then you just couldn't do no better than marrying' me.
Why, we'd have ourselves a fine family in no time at all.
Скопировать
- О, чудесно.
- Мама, Стен говорит, что этот институт - самый лучший.
Он говорит, там, как в храме в храме науки.
- Oh, wonderful.
- Stan says this is absolutely the greatest, Mother... this General Research Foundation.
He says it's run like a cathedral or something... a cathedral of science.
Скопировать
Не двигайтесь.
А сейчас самая лучшая часть представления!
Входите!
Don't move.
Here comes the best part.
Come in!
Скопировать
Какая-нибудь дама уже зацепила тебя абордажными крюками, Реджи, дружище?
О, я все еще могу обойти самых лучших, Барт.
О нас не беспокойся, Барт. Что привело тебя домой так скоро?
Any lady got her grappling hooks into you yet, Reggie, my lad?
Oh, I can still outsail the best of'em, Bart.
Well, look, never mind about us, Bart. What brought you home so quick?
Скопировать
А, Это мисс Барбары.
Она носит только самое лучшее.
Должо быть чистый шелк.
Ah, that Miss Barbara.
She don't wear nothing but the best.
Must be pure silk for sure.
Скопировать
Напоминаю Вам, сэр, капитан Пэкстон гость в моем доме.
Разве Ваша крыша не самое лучшее убежище для шпиона Моргана?
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
I remind you, sir, Captain Paxton is a guest under my roof.
What better place for a Morgan spy to hide than under your roof?
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
Скопировать
Я не могу и не хочу никак влиять на твое решение, но я скажу тебе и скажу это тебе со всей прямотой:
нужна помощь и расположение немцев, но приговаривать лидеров нации к долгому тюремному заключению - не самый
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
I'm not your commanding officer. I can't and won't influence your decision. But I want to give this to you, and I want to give it to you straight.
We need the help of the German people. You don't get their help by sentencing their leaders to stiff prison sentences.
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Скопировать
- Что? Какой джин?
Для меня самое лучшее - это пиво.
Как оживленно здесь у вас!
- "Gin fritz"?
My beer is fine.
This place is hopping at night!
Скопировать
А теперь еще один тост:
за самого лучшего босса!
Который обращается с лесорубами как с джентльменами - Ларс Нордквист!
Now we make another toast:
To the finest boss the loggers ever had!
He's always treating the loggers like gentlemen, Lars Nordquist!
Скопировать
Он - пас.
А теперь за самого лучшего лесоруба, сбежавшего на Аляску.
Сэм МакКорд - Пол Буньян в лазанье по шесту!
He will have to pass.
All right, so now we call on the best logger that ever run away to Alaska,
Sam McCord, the Paul Bunyan of the pole-climbers!
Скопировать
- Чего желаете?
- Самого лучшего.
- Хорошо.
- What do you want?
- The best you've got.
- Sure.
Скопировать
- Хорошо.
Самое лучшее...
Самое лучшее...
- Sure.
The best.
Only the best.
Скопировать
Самое лучшее...
Самое лучшее...
Посмотрим судно.
The best.
Only the best.
Let's check out the boat
Скопировать
Один из отважных первооткрывателей, расширяющих границы нашей страны!
Для вас только самое лучшее, сэр.
Виски?
One of our brave explorers gonna extend our domain to the far shores of the Pacific.
Nothin' but the finest for you, sir. Whiskey?
Right.
Скопировать
Неприятно вас расстраивать, но этой сотни больше не существует.
Я уверяю вас, что эти деньги будут самым лучшим вложением за всю вашу жизнь.
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Well, I'm somewhat embarrassed to report that the $100 no longer exists.
That $100, I assure you will turn out to be the best investment you have ever made.
I have plans, gentlemen beyond your wildest dreams.
Скопировать
Туман со звуками дурачится.
Я думаю, Джим Торп - из всех спортсменов - самый лучший.
Всё хорошо, сынок.
This fog plays tricks with sound.
I think Jim Thorpe... did more things well than any other athlete.
It's all right, son.
Скопировать
- Старая карта мира. - Да.
Возможно, самая лучшая на свете.
Составлена в средние века Фра Мауро, венецианским монахом и отличным географом.
An old map of the world.
- Perhaps the world's best.
Drawn at the end of the Middle Ages by Fra Mauro, a Venetian monk who was an excellent geographer.
Скопировать
Бегом тащи сакэ!
Самое лучшее тащи.
Я плачу.
Start the sake flowing!
Make it your best.
It's on me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов самый лучший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самый лучший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
