Перевод "самый лучший" на английский

Русский
English
0 / 30
самыйmost the very
лучшийthe best best better the better
Произношение самый лучший

самый лучший – 30 результатов перевода

У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
Скопировать
Мы говорили о главном деле его величества.
Мы... при пришли к выводу, что советники вашего величества, возможно, подошли к его решению не самым
В смысле, через суд?
We spoke... about your majesty's great matter.
We... we came to the conclusion that your majesty's advisers might not, perhaps, be approaching the matter in the most convenient way to solve it.
You mean through the courts?
Скопировать
Они нравятся тебе?
Это самый лучший подарок, что я когда-либо получал!
Спасибо, ваше высочество.
Do you like them?
They're the best presents I've ever had!
Thank you,your highness.
Скопировать
Так что насчет ауры?
Ханаока-сенсей для своих предоставляет все самое лучшее.
Спасибо.
What about his aura?
Representative Hanaoka sends his best.
Thank you.
Скопировать
- Да.
Пишут, что это один из самых лучших районов в городе.
- Так, может быть, нам нужно туда?
Yeah.
New York magazine says this is the new up-and-coming neighborhood.
Okay, maybe down that way?
Скопировать
Во что ты меня втягиваешь?
Не самое лучшее время для меня, политично выражаясь.
Дэн, будут голосовать за закон об устрании последствий рассовой дискриминации в полиции.
Were you setting me up?
It's not a good time for me, politically speaking.
Dan, there's a vote on the Police Desegregation Settlement.
Скопировать
Эй, твоя машина будет в порядке.
Это самая лучшая автомастерская в этом районе.
Посмотри на сертификат.
Hey, your car's going to be fine.
This is the best auto shop around.
Look at this certificate.
Скопировать
Итак... эта песня.
О, это самая лучшая песня в мире.
Единственная песня, которая мне нравится.
So... this song.
Oh, it's the best song in the world.
It's the only song I like.
Скопировать
Лили нужно набрать пять фунтов за полторы недели, (~2,2 кг) и моя работа в том, чтобы помочь ей это сделать.
Это самая лучшая предсвадебная диета.
- Я похудела на фунт.
Lily has to gain five pounds in a week and a half, and it is my job to help her get there.
This is the best wedding diet ever.
- I lost a pound.
Скопировать
В любом случае он прав!
Представят самого лучшего актера Субхаш Гхай и Риши Капур!
Добрый вечер, дамы и господа!
Right right, anyway!
To present the best actor's award, legends, subhash ghai, and rishi kapoor!
Good evening, ladies and gentlemen!
Скопировать
- Нет, послушай меня.
Самое лучшее, что ты можешь сделать - это оставаться дома.
Тебе мы сообщим первому.
I should be there. - No. No, listen to me.
The best thing for you to do is stay at home.
You'll be the first one we call.
Скопировать
Лучшие хиты
Самые лучшие
Это ни к чему
My greatest hits.
You know memories... are all I've got.
You don't have to do this, Charlie.
Скопировать
Фотографы "Vоguе".
Самые лучшие косметологи.
Просто кивни головой.
Vogue photographers.
Vogue airbrushing.
Nod your head. Yes.
Скопировать
Да.
И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться
А утром....
Yeah.
And I find, you know, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about it so much and go to bed.
And in the morning...
Скопировать
Ты сейчас познакомишься с самым неординарным, самым сексуальным, забавным, ярким человеком.
познакомишься со многими из них, влюбишься во многих из них, и ты никогда не узнаешь кто был твоим самым
Это должно помочь?
You're going to meet the most extraordinary men, the sexiest, funniest, brightest men.
You're going to meet so many of them, fall in love with so many of them, you won't know till the end of your life which ones were your greatest lovers and which were your greatest friends.
Is that supposed to help?
Скопировать
Лучшая часть охоты – это поход.
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Я нашел какой-то свежий помёт.
Some say the best part of hunting is hiking.
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
I found some fresh scat.
Скопировать
Аа, ерунда!
Знаешь, какое самое лучше оружие боксера?
Большие руки?
Ah,nonsense!
Do you know what's the greatest weapon a boxer can have?
Big hands?
Скопировать
Потому что надо обойти вокруг.
Это самый лучший способ прийти из одной точки в другую.
Серьёзно.
Because we have to go around.
We came... That was the most direct way to hit our two locations. Now, this is the most direct way back to the car.
-Seriously, really? -Yes. Seriously.
Скопировать
Он любит делать сюрпризы
Самым лучшим его подарком были нарисованные на полу следы
Когда я училась танцевать
He likes to give surprise gifts.
The best present was the feet marks.
Because I struggled at dancing,
Скопировать
Что такое? Что за грустные лица?
Всего самого лучшего тебе и Валенсии, всегда.
Спасибо.
What, what's with these sad faces?
My best to you and Valencia both and always.
Thank you.
Скопировать
Я всё для неё делала.
Я дала ей самый лучший совет, а она проигнорировала его.
В смысле, я была отличной подругой.
I did everything for her.
I gave her the best advice, and she chose to ignore it.
So, I mean, I was the great friend.
Скопировать
где я наметила?
Твой отец мечтал устроить свадьбу в самом лучшем месте.
пусть так и будет.
I'll have (the wedding) where we picked out.
But your dad wanted you to have your wedding at the best place we could get.
If you two are okay with it, then I guess it's okay.
Скопировать
В Южной Паседене есть одно местечко.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Не желаете ли вы вместе с мужем присоединиться ко мне на ласкающие слух мелодии?
There's a small place in South Pasadena.
My friends who blow horn say it's the best little jazz boîte in town.
Would you and your husband like to join me for some smooth licks?
Скопировать
Спасибо.
Я-я тоже желаю тебе и всем твоим тоже самого лучшего.
Хорошо.
Thank you.
I-I also give to you and all of yours also my-my best.
Okay.
Скопировать
По большому счёту, лучше вообще на всё наплевать.
Мы будем жить в этом маленьком мире... будем держаться за него, и возделывать его самым лучшим образом
Вдруг приходит смерть, разверзается бездна,
We do best to avoid the larger aspects.
We should stick to the smaller ones. We should live in a small world. We should be content with that.
Suddenly death strikes. Suddenly the abyss opens.
Скопировать
Вот еще один пример.
"Множество раз я думаю, что смерть - самая лучшая альтернатива.
К моей работе отнеслись бы гораздо серьезнее, Думаю, в этом был как бы парадокс для него.
Here's another example.
"There are many times that I feel death is the best option.
My work would be much more seriously looked at and possibly make the difference that in living, I can't do."
Скопировать
Я не знала, кто он такой.
И однажды вечером, я была не в самом лучшем настроении.
чтобы я сделала этот вечер самым приятным воспоминанием их жизни.
I didn't really know who he was.
And one night, I just wasn't in the best of moods.
A family of people that wanted me to make it the best dining experience of their life.
Скопировать
- Он высокого роста?
- Да, но не самого лучшего телосложения.
- А его ноги?
Is he tall?
Yes. But ill-proportioned.
What about his legs?
Скопировать
Ты не забыл, что я люблю романтику!
Такая умная и успешная женщина как ты заслуживает самого лучшего.
Ты еще и не забыл, что я люблю болтовню!
You remembered I like romance!
A smart successful woman like you deserves the very best.
You also remembered I like flattery!
Скопировать
В спектакле.
Ты самый лучший режиссёр из тех, с кем мне довелось работать.
Я думал, что если ты видишь меня, то я буду хорош.
In the show.
You are the best director I've ever worked with. I had been really looking forward to it.
I thought "If he sees me, I'll be good".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самый лучший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самый лучший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение