Перевод "netherlands" на русский

English
Русский
0 / 30
netherlandsнидерланды нидерландский нидерландец нидерландка
Произношение netherlands (нэзɜлондз) :
nˈɛðɜːləndz

нэзɜлондз транскрипция – 30 результатов перевода

He's somewhere in...
The Netherlands...
He's routing his device through an offshore server.
Он где-то в ...
Нидерланды...
Он переадресовывает сигнал на зарубежный сервер.
Скопировать
He's going back to the fashion gala website.
Lieutenant Tao, how long will it take to work your way back through the Netherlands' proxy server?
Tao: If he stays online for another five minutes...
Он снова возвращается на сайт вечера мод.
Лейтенант Тао, сколько займёт времени, пробиться назад через прокси-сервер Нидерландов?
Если он будет в сети ещё 5 минут...
Скопировать
And so this morning...
Ayesha found this lawyer in the Netherlands.
He agreed to meet us at Gatwick before his flight back.
И так этим утром...
Аиша нашла адвоката в Нидерландах.
Он согласился встретиться с нами в Гатвике, прежде чем улетит обратно.
Скопировать
After reviewing Sharp's files, none of the fans Iris issued restraining orders against struck me as viable suspects.
One of them died, one's battling cancer, one of them now herds sheep in the Netherlands.
But obviously, someone who lives in this building has potential.
Я просмотрел папки Шарпа. Никто из фанатов, против которых Айрис выставила ордера не показался мне подозреваемым.
Один умер, другой борется с раком, ещё один пасёт овец в Голландии.
Но определённо, у кого-то кто здесь живёт есть потенциал.
Скопировать
We had no longer meeting place for the "Circle". The dances were past.
At the same time changed the law the Netherlands and Denmark and began circulating magazines which was
The "Circle" lost many subscribers and we could not continue.
Членам "Круга" негде было больше встречаться.
Танцы закончились. Однако, в то же время, в Дании и Голландии законы изменились. И там начали издавать журналы с довольно фривольным содержанием.
"Круг" потерял стольких подписчиков, что больше не мог выходить.
Скопировать
In 1986, it was loaded with 15,000 tons of non-toxic ash, bound for dumping in the Bahamas. But they said no, so they went to Puerto Rico, Bermuda, the Dominican Republic,
Honduras, Guinea-Bissau and the Netherlands Antilles.
They all said no.
В 1986 году его загрузили 15 000 тоннами нетоксичного пепла, который планировалось выгрузить на Багамские острова.
Гондурас, Гвинею-Бисау и на Нидерландские Антильские острова.
Везде отказали.
Скопировать
The...
Near Maastricht in the Netherlands?
My Nijmegen paper.
Неймег...
Близ Маастрихта в Голландии?
Мой неймегенскую работу.
Скопировать
And despite this establishment's nomenclature, this resembles no Scottish meal I've ever eaten.
These are from the Austrian Netherlands, for one thing.
And dreadfully prepared.
И несмотря на подробное меню заведения, это не напоминает ни одно из попробованных мною блюд Шотландии.
Начнем с того, что это из Австрийских Нидерландов.
И отвратительно приготовлено.
Скопировать
Aw... Anyway, that was a huge hit in 1972.
Number one in Italy and it was in the top ten in France and in Belgium and the Netherlands.
It's babble that is supposed to sound like English, but in 2011, London-based film-makers Brian and Karl produced a wonderful film called Skwerl, which used a similar technique - the dialogue is actually gibberish but sounds like English.
В любом случае, это был популярный хит в 1972.
Первая строчка в Италии, а также он вошёл в десятку во Франции, Бельгии и Нидерландах.
Это тарабарщина, которая должна звучать как английский, но в 2011 году кинематографисты из Лондона по имени Брайан и Карл создали восхитительный фильм под названием Skwerl, где использовался тот же принцип. Диалоги — настоящая тарабарщина, но звучит как английский язык.
Скопировать
Quite a victory for Johan de Witt.
For the Netherlands.
Gentlemen?
Для Яна де Вита это победа.
- Для Нидерландов.
Господа?
Скопировать
So ... what would you think if I was to make you the King of Netherlands?
The King of England does not decide, who gets to be the King of the Netherlands.
Doesn't he? Hmm.
Как ты смотришь на то, если я сделаю тебя королем Нидерландов?
Английский король не решает, кому стать королем Нидерландов.
Неужели?
Скопировать
Take him to his mother.
- Netherlands: yes.
- Yes!
Отнеси его матери.
- Голландия: да.
- Да!
Скопировать
The Spanish want our trade routes, the Germans want to control our rivers.
And the French can't wait to occupy the Southern Netherlands.
What are we going to do?
Испанцы хотят захватить наши торговые пути, германцы хотят контролировать наши реки.
А французам не терпится оккупировать Южные Нидерланды.
Что мы собираемся делать?
Скопировать
You're the Prince of Orange.
All of the Netherlands loves you.
Huzzah, huzzah, huzzah.
- Вы принц Оранский.
Все Нидерланды вас любят.
Ура! Ура! Ура!
Скопировать
Because you're busy saving the country?
Welcome, the esteemed gentlemen from Netherlands, and the Prince of Orange, Willem the 3rd.
Uncle.
Потому что ты был занят, спасая страну.
Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго.
Дядя.
Скопировать
We will throw him a bone.
You know, the south of the Netherlands is nothing more than a swampy marsh, anyway...
You want me to divide the Netherlands?
Ему мы бросим кость.
Пусть забирает Южные Нидерланды. Все равно, так кроме болот ничего нет.
Вы хотите, чтобы я разделил Нидерланды?
Скопировать
Get down there and pick up those cannons.
According to reliable sources, the Republic of Netherlands and unstable, sir.
All right, fine.
Спускайтесь и приведите пушки в порядок.
Согласно заслуживающему доверие источнику голландскую республику охватили волнения, сэр.
Прекрасно.
Скопировать
We're expanding our flag system with all these codes.
...swear allegiance to the Republic of the United Netherlands.
And then change the signal.
Мы дополним нашу систему новыми сигналами.
...клянусь в верности Республике Соединенных Провинций Нидерландов.
А затем меняем сигнал.
Скопировать
- Director.
How's the Netherlands?
Same as always, sir.
- Директор.
Как Нидерланды?
Как и всегда, сэр.
Скопировать
You can all leave now.
So ... what would you think if I was to make you the King of Netherlands?
The King of England does not decide, who gets to be the King of the Netherlands.
Все свободны.
Как ты смотришь на то, если я сделаю тебя королем Нидерландов?
Английский король не решает, кому стать королем Нидерландов.
Скопировать
You know, the south of the Netherlands is nothing more than a swampy marsh, anyway...
You want me to divide the Netherlands?
Give half of my country to the Catholics?
Пусть забирает Южные Нидерланды. Все равно, так кроме болот ничего нет.
Вы хотите, чтобы я разделил Нидерланды?
Отдал половину моей страны католикам?
Скопировать
Back to Zeeland?
What will the Netherlands do without you?
This country has a great leader.
Хотите вернуться в Зееландию?
Что Нидерланды будут без вас делать?
У этой страны великолепный лидер.
Скопировать
Highly respected, next in line to run the division.
We assessed him four years ago when he was in the Netherlands on a posting-- Oxford-educated, a former
Potentially susceptible.
Очень уважаем, первый в очереди на руководство подразделением.
Мы завербовали его четыре года назад, когда он был в Голландии по распределению - учился в Оксфорде, бывший профессиональный игрок в крикет.
Потенциально влюбчивый.
Скопировать
Sire, considering the surroundings, the best course of action is to lay siege to it.
If we are to be victorious in the Spanish Netherlands we must claim our prize with both hands, North
Two fronts working together, here and here.
Ваше Величество, если принять во внимание характер местности, то лучшей стратегией будет осада.
Если мы хотим завоевать Испанские Нидерланды, мы должны атаковать с обеих сторон: и с севера, и с востока.
Две линии фронта в одной связке. Здесь и здесь.
Скопировать
I regret, Sire the preliminary results indicate that France is not so big as we thought.
You mean to subtract with your sums the lands I gained in war in the Spanish Netherlands?
No one can argue with the truth, Sire.
К сожалению, сир, предварительные результаты указывают, что Франция не настолько велика, как мы думали.
Ты имеешь в виду, что это не считая земель, что я получил в ходе войны в Испанских Нидерландах?
Невозможно спорить с истиной, сир.
Скопировать
Active.
You have networks in Denmark, Norway, Netherlands, North Africa, and France.
Where there are cells.
Активирована.
Ваша сеть в Дании, Норвегии, Нидерландах, Северной Африке и Франции.
Там есть ячейки.
Скопировать
He talks of nothing else.
If I send him to the Spanish Netherlands, he may not return.
A glorious death would not displease him.
Он только об этом и говорит.
Если я отправлю его в Испанские Нидерланды - он может не вернуться.
Вряд ли его огорчит мысль о славной смерти.
Скопировать
I have understood it so.
Her existence itself is a mystery as in other countries, in England, in Spain, in the Republic of the Netherlands
And however, here she is. And here you are.
Только теперь я понял.
Её существование - большая загадка, поскольку в прочих странах, например, в Англии, Испании, Нидерландах, она давно бы уже была мертва, как и её мать.
Однако - вот она.
Скопировать
- Which correspond to letters.
The book hails from Cambrai in the Spanish Netherlands, suggesting that the plot to kill you started
The Dutch were nervous of our war and meant to stop it by any means.
Которым соответствуют буквы.
Книга родом из Камбре, сир, что в Испанских Нидерландах, в которых, предположительно, был разработан заговор с целью убить вас.
Наша война заставила голландцев понервничать, и они решили остановить её любым посильным способом.
Скопировать
(Test Nasihelan consular)
(Available upon entry visa 苏里南库拉索 South America and other countries, the Netherlands)
This paper puzzling
Консул Нидерландов в Каунасе настоящим подтверждает, безвизовый режим для въезда в Суринам, Нидерландские
Антильские острова и Кюрасао. Ян Звартендейк. 17.07.1940
Это весьма необычно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов netherlands (нэзɜлондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы netherlands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэзɜлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение