Перевод "нидерланды" на английский

Русский
English
0 / 30
нидерландыNetherlands
Произношение нидерланды

нидерланды – 30 результатов перевода

И как переговоры?
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
- What negotiations?
- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves and the low countries.
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
Скопировать
Мы встретились благодаря тому кораблику.
В Америке я никому не рассказывал, что прибыл из Нидерландов.
Это просто чудо, что сижу теперь здесь.
That little ship was the clue.
I never told anybody that I was from Holland.
It's a miracle that I am here now. With you...
Скопировать
В прошлом году они выбыли в первом же туре.
поставим Нидерланды на второе место.
- А если Турция?
Last year they were also eliminated in the first round.
Okay, then let's set Netherlands as the second.
- How about Turkey?
Скопировать
кто будет выбирать...
Нидерланды.
Иран.
Uh, who's going to...
Netherlands.
Iran.
Скопировать
Иран.
Нидерланды.
Иран.
Iran, Iran, Iran.
Netherlands.
Iran, Iran, Iran.
Скопировать
Они вели МВЧ в прошлом году.
Соревноваться против них... как насчёт Нидерландов? но они не смогли войти даже в 30 лучших.
В прошлом году они выбыли в первом же туре.
They also held a World Officers Sports Competition last year.
To compete against them... Oh, how about Netherlands. That's right, although they are very tall their teamwork is also very good, but they can't even get into the top thirty with their military capabilities.
Last year they were also eliminated in the first round.
Скопировать
Кто остался?
Нидерланды и Иран?
пройдите на сцену.
Who are we left with now?
Italy, the Netherlands and Iran?
Next, the representative of Italy please come and pick one.
Скопировать
Иран.
Нидерланды.
Иран.
Iran.
Netherlands.
Iran, Iran, Iran.
Скопировать
Подлинный Вауэрман.
Приобрели в Нидерландах для меня.
Хотят заработать за наш счет.
A genuine Wouwerman.
Someone acquired this in the Netherlands for me.
They're making a fortune on our backs.
Скопировать
- Но сегодня мы устраиваем прием...
-...в честь королевы Нидерландов.
- Ненавижу вторую голову!
Spaghetti.
But, Homer, tonight's our reception... for Queen Beatrix of the Netherlands.
Oh, I hate having two heads.
Скопировать
- Вы из какой страны?
- Нидерланды.
Хорошо.
- What country are you from?
- The Netherlands.
Good.
Скопировать
Поехали.
Нидерланды дождутся освобождения только через 2 долгих года.
"Искусство - это ложь, сквозь которую нам видна истина"
Drive.
It would be another 2 years before the Netherlands was liberated.
"Art is a lie that makes us realise truth"
Скопировать
-O, правда?
Нидерланды?
-Где моя карта?
-Oh, really?
The Netherlands?
-Where's my chart?
Скопировать
- Почти ничего.
теологии в Аугсбурге с 1552 по 1556, что его изгнали из университета, что он путешествовал по Вестфалии и Нидерландам
Но неизвестно ни когда он родился, ни когда умер.
- Hardly anything.
Only that the man lectured in theology in Augsburg from 1552 to 1556, that he was thrown out of the university, that he wandered round Westphalia and the Low Countries as a street preacher.
They don't know when he was born or when he died.
Скопировать
Вы хотите превратить меня в монстра даже не познакомившись со мной толком.
Для меня уродливая герцогиня на картине - это запрет прикасаться к женщине пока Нидерланды находятся
Вот это уже серьёзно.
You want to turn me into a monster before associating with me.
To me, the ugly duchess represents that I'm unable to touch a woman while the Netherlands is occupied.
This is becoming very serious.
Скопировать
Дура чокнутая.
Таким не стоит признаваться, что останешься импотентом, пока Нидерланды оккупированы.
Впредь будь осторожнее.
She's got a screw loose.
Not the type to tell you'll be impotent while the Netherlands is occupied.
Be a bit more careful in the future.
Скопировать
Я открою вам кое-что. Твоего папу, Маргарет, я считаю очень толковым.
Пока строил сахарный завод, он ещё и представлял крупную молочную компанию из Швейцарии или Нидерландов
У него было много коров, его бизнес процветал.
I'll tell you something your dad, Margareth is a very smart engineer.
While he was building the sugar mill he represented an important dairy product company from Switzerland or the Netherlands.
Since he had a lot of cows, business was good.
Скопировать
Конец
1943 год: Нидерланды стонут под гнётом германской оккупации.
ПАСТОРАЛЬ 1943 Прошло время. У многих сформировался...
The end
1943: the Netherlands is suffering under German occupation.
PASTORAL 1943 It has been a long time now and a romanticized view of the war...
Скопировать
Это ограбление.
(поют гимн Нидерландов)...
- Без глупостей.
This is a hold-up.
Wilhelmus van Nassauwe...
-No joking around now.
Скопировать
Но чрезмерно противопоставлять себя людям тоже не стоит.
Когда Германия окончательно присоединит Нидерланды мы вместе с ними построим Великую Германскую империю
Как фамилия этого учителя?
But we also shouldn't antagonise people unnecessarily.
When the Netherlands will have been annexed by Germany we'll build the Great-Germanic Empire with them.
What's the name of that teacher?
Скопировать
Буква ""Вэ"" - это 3, а один - это 1 .
31 - код Нидерландов.
- Ясно.
Don't you see? Done is d-one, right?
So look, d is three and one is one 31, the Netherlands!
Okay
Скопировать
И тот правда считает, что Он явится в Бийлмере?
Конечно, разве это не конюшня Нидерландов?
Сюда приходят все те, для кого нет места в гостинице.
And he really thinks He'll come to the Bijlmer?
Of course, isn't this the stable of the Netherlands?
This is where all the people go for whom there's no room in the inn.
Скопировать
А все остальные голландцы?
Они откуда-то типа из Нидерландов, да?
Ну ты прикололся
And the other Dutch people?
They come from somewhere near the Netherlands, right?
Nice try.
Скопировать
В самолете я ел курицу.
Это прошлогодний похититель Ван Гога, Нидерланды.
В прошлом году.
On the airplane, I had chicken.
Van Gogh theft, Netherlands.
Last year.
Скопировать
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни на рынках Нидерландов
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
Art historians have discovered, from examining written sources, whether such cucumbers, grapes and melons were present in the marketplaces of the Netherlands in the sixteenth century.
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely which of the fruit and vegetables that decorate these pictures would have been present at the time.
Скопировать
Это можно также интерпретировать, что, хотя продукты претендуют на основное пространство картины, но все же окно на религиозный задний план остается открытым.
Живопись, прежде всего во Фландрии и Нидерландах, отворачивается от религиозных мотивов, чтобы не унизить
Живопись не хочет принизить высокое и при этом едва ли может избежать, чтобы не возвысить обычное.
One might also read, that although the produce takes pride of place in the painting, there remains a window held open on to the religious imagery.
Painting, first in Flanders and the Netherlands, turned away from religious imagery so as not to lower its sacred character.
Painting did not want to diminish the sacred and so struggled to avoid this through an elevation of the everyday.
Скопировать
Замечательно!
Слово "фетиш", изначально португальское, пришло в Нидерланды в XVII веке во время широкого распространения
Мореплаватели сообщали с берегов Африки, как будто там имеются культы, согласно которым произвольно выбранные предметы почитаются как божественные. Фетиши.
It's great!
The word 'fetish' - originally a Portuguese term - arrived in the Netherlands in the 17th century at the height of Still Life painting.
Sailors reported that along the African coasts there were cults which worshipped arbitrarily chosen objects as divinities.
Скопировать
Нет, то Нидерланды.
Голландия - это и есть Нидерланды.
Тогда кто такие датчи?
No, that's the Netherlands.
Holland is the Netherlands.
Then who are the Dutch?
Скопировать
Огурцы, виноград, дыни.
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI
Искусствоведы исследовали письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни на рынках Нидерландов XVI века.
But the majority of the picture is taken up by inanimate things these cucumbers, grapes, melons.
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
Art historians have discovered, from examining written sources, whether such cucumbers, grapes and melons were present in the marketplaces of the Netherlands in the sixteenth century.
Скопировать
На всех производит впечатление, что я вас заполучил, так что вы просто не можете ехать на бал в таком костюме.
Таких костюмов нет среди военной формы Нидерландов.
И эта сабля годится для мясника.
Everybody's most impressed that I catched you, so you can't possibly go to a ball dressed like that.
It ain't the dress of any regiment in the Netherlands order of battle.
And... that's the sword of a butcher.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нидерланды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нидерланды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение