Перевод "давай-ка" на английский
Произношение давай-ка
давай-ка – 30 результатов перевода
Только если мы туда доберемся
Так что давай-ка займемся делом, хорошо?
Знаешь что, Лиам?
Only if we show up.
So let's just get on with it, shall we?
You know what, Liam?
Скопировать
И я никак не могу остановить у него кровь из носа. Надо прижимать намного сильней.
Давай-ка, хватит на сегодня. Мне нужно поработать в офисе.
Кроме того, намечается обед с деканом.
You have to apply much more pressure than that.
I got office hours, I'm supposed to have dinner with the Dean.
You just can't lash out whenever you get angry.
Скопировать
Не волнуйся за меня, я в порядке.
Умой лицо, давай-ка.
Господи!
Don't worry about me, I'm fine.
Give to your face a wash, go on.
My God!
Скопировать
Правда?
Давай-ка ещё раз! вы можете создать только по одному Кресту.
вы должны быть связаны с другими Ангелами.
Seriously! ?
again! but you cannot create more than one cross from the same player.
you must connect with other angels.
Скопировать
Когда мы порозень, я всегда так грущу.
Тогда давай-ка развеселим тебя, а?
Взгляни, что я только что прикупил в свою холостяцкую жизнь.
Whenever we're apart I always get so bummed.
Well, then let's get you cheered up, huh?
Look what I just bought in the back of boy's life.
Скопировать
Я принес тебе шарики.
Давай-ка привяжем их...
Вот сюда.
Brought you some balloons.
Why don't we...
Here you go.
Скопировать
Детка, сны не имеют ничего общего с реальностью.
Так, давай-ка пойдем вместе с Эллиот.
Что?
Baby, dreams have nothing to do with reality.
Hey, want to come live with Aunt Elliot?
What?
Скопировать
Подозревать что?
Давай ка подумаем.
Вы переехали в дом, напротив Сары Джейн и все превратились в зомби.
Suspicious of what?
Well, think about it, right.
You move in, opposite Sarah Jane and everyone turns into zombies.
Скопировать
Соломон?
Помоги мне с этим свитком, давай-ка.
Ты поможешь мне или нет?
Solomon?
Help me with this lot, will you?
Help me, woman, will you?
Скопировать
- Ты со мной!
Ты и я, давай-ка вместе
Сперва вот так, Сперва вот так,
- You're with me!
You and me, let's all together
Bum bum chic, bum bum chic
Скопировать
М-м-м, свиной пирожок!
Но давай-ка проверим, что ты знаешь о супергероях.
Эй, да ребята в плащах - мой хлеб!
You wear a porkpie hat. Mmm... porkpie.
But let's see what you know about superheroes.
Hey, I'm all about the capes.
Скопировать
Человек Хёрста зализывает раны в номере справа.
Давай-ка сперва вдову навестим.
Мистер Сверенджен.
Hearst's man convalesces just to your right.
One thing at a time, huh?
Mr Swearengen.
Скопировать
Что-то одни запинки.
Давай-ка еще раз.
Так чтобы потом это все можно было превратить в шоу, но кто знает, как я выгляжу, в черном я платке или нет.
I kind of stumbled.
Let's do it again.
So the basic deal is that this stuff could be cut into a show later on, but who knows what look I had, whether I had the black bandanna or no bandanna.
Скопировать
Как вы можете этого не знать?
Теперь, давайте-ка посмотрим:
X = -log2 по основанию 3.
How can you not know this?
Now, let's say that X =
-Iog2 of 3.
Скопировать
Заглядывай иногда в бассейн!
Давай-ка за золотом!
Я посчитаю это за посещаемость, посещай, по крайней мере, бассейн.
Drop by the pool sometime!
Let's go for gold!
I'll count it as attendance, so at least do swimming.
Скопировать
Хан Су!
Хан Су, давай-ка проверим твоё время.
Что неправильного в том, чтобы навестить твою мать?
Hansoo!
Hansoo, let's go check your time.
What's wrong with wanting to visit your mom?
Скопировать
- Мне кажется, ему стыдно перед тобой. - Хорошо.
Давай-ка все здесь уберем!
Это что?
- I think he feels ashame towards you.
- Sure! Let's clean this place up!
What's this?
Скопировать
Дух Деревьев, Дух Теней и Дух Облаков.
Давайте-ка выпьем это
Сегодня я упал на ваши топоры.
The Tree Spirit, the Shadow Spirit, and the Cloud Spirit.
Let's drink it
Today I fall at your axe.
Скопировать
Спасибо.
Давайте-ка выпьем.
Давайте. Спасибо.
You're too kind.
Anyway, have a drink.
You're too kind.
Скопировать
Она мне: "Ну, нельзя такого писать". И показывает на "Догма?
Говорит: "Давайте-ка, убирайте".
Я ей: "Так я ж выступаю против фильма!"
She came over and said, "You can't have that here." I said, "Why?"
She's like, "You can't say that kind of thing here."
She was pointing at "Dogma is Dogshit."
Скопировать
Согласен.
- Давай-ка посмотрим еще раз. - Ладно.
Отмотай пару кадров назад.
Point taken.
- But let's have another look at it.
Just whizz back a few frames.
Скопировать
Я не это имел в виду.
Давай-ка закажем тебе коктейль.
Чем занимаешься?
No, that's not what I meant.
Let's get you a cocktail.
What are you doing?
Скопировать
Это окольная дорога на Клэрфилд.
Давай-ка замаскируем грузовик и прогуляемся.
Какая-то шишка там наверху за что-то точно меня наказывает. Где, в Грозовой горе? Да нет, там, наверху.
This is about beginnings.
We have walked this long walk as a testimony to that new beginning.
When we come to that place where the sea meets the sky, clouds will open, and a great white ship with golden sails will descend from the sky, and we will be taken up and away,
Скопировать
А возможно, моя мама стукнула тебя на машине сильнее, чем я думал.
Давайте-ка сделаем снимок моих ребят.
Ну, так какие ощущения, получив кого-то вроде младшего брата в жизни?
Or maybe my mom hit you harder than I thought.
Let's get a picture of my boys.
So how does it feel having a little-brother-type figure in your life?
Скопировать
- Берт!
- Бабуль, давай-ка я.
- Дедуля!
- Burt!
- Grandma, let me.
- Grandpa!
Скопировать
Верно, давай отпразднуем.
Давай-ка сейчас нарядимся и махнём на танцы.
Что ты, уже девятый час.
You're right. You're right. Let's celebrate.
Let's go upstairs and get gussied up and go out dancing.
Silly, it's after 8:00.
Скопировать
Ты что, насмехаешься надо мной? Нет.
Давай-ка лучше поедем побыстрее.
Если я еще немного нажму на педали, мои ноги окажутся на земле, и мы превратимся в машину на ножках.
Are you mocking me?
No. Baby, just floor it.
I am flooring it. lf l pushed any harder, my foot would blow through the floor, and we'd be Flintstoning there.
Скопировать
- Ты пришла меня поздравить?
- Давай-ка кое-что проясним.
Своим повышением ты обязана скорее бездарному руководству Ричарда, ...чем своим способностям, которые до сих пор никак не проявились.
-Come to congratulate me?
-Let's get something straight.
Your promotion is due more to Richard's anemic leadership... ... thanyourlegaltalent, which still remains elusive.
Скопировать
- Я знаю, просто...
- Давай-ка...
Так, открывай.
- I know, I'm just...
- Let's just take...
Up, open for me.
Скопировать
Он уже не щенок!
А давай-ка мы проверим, не идут ли мультики?
- Кто к нам пришел!
That's not a puppy.
Uh, hey, why don't we see if there are any cartoons on TV?
- Look who's here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов давай-ка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давай-ка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение