Перевод "немецко-" на английский
Произношение немецко-
немецко- – 30 результатов перевода
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Следующей весной я захвачу Милан.
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
I shall take milan by next spring.
Скопировать
Ваше величество, я принес ужаснейшие и горестные новости.
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
Your majesty,I bring most terrible and calamitous news.
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests.
Скопировать
Добрый вечер.
Я жду, когда переведут Вашу книгу на немецкий.
Спасибо, рада, что вы пришли, госпожа посол Шуль.
Good evening.
I can't wait until they translate your book to German.
Thank you. I'm honored you could make it, Ambassador Scholl.
Скопировать
-Progesterol.
-Немецкий, сделан по лицензии в Венгрии.
-Тебе-то откуда знать?
- Progesterol. Is it good?
- German, made in Hungary under license.
- How come you know?
Скопировать
К сожалению, я хорошо понимала, о чем он говорит.
Если на вас не матерились по-немецки, на вас вообще не матерились.
Вообще-то, я понимаю, о чем вы.
So kitchen?
- Yeah. - Great.
So Cora Corman, huh?
Скопировать
Русские искали золото, и оно было найдено около 80 лет назад.
В 1944 году, после того как тувинская конница сражалась на стороне советских войск против немецко-фашистских
Сейчас она входит в состав Российской Федерации.
Russians came in search of gold when it was discovered about 80 years ago.
In 1944 after the Tuvan cavalry fought along side Soviet troops, against Nazi Germany Tuva became part of the Soviet Union.
It is presently in the Russian Federation.
Скопировать
После Первой Мировой, в Германии
По Версальскому договору численность немецкой армии была сильно сокращена, и они решили проводить своих
Для лучшей оценки, при отборе всегда присутствовал психолог
After World War I, in Germany.
The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, so they decided to submit officers to tests like these.
And to assess them better, they always used a psychologist too.
Скопировать
Я остановился.
Я остановился, нас атаковала немецкая тьма.
Я носил высокие ботинки, как эти.
I stopped.
I stopped, we were attacked by a swarm of German soldiers.
I wore a pair of long boots, like these.
Скопировать
Куда ты можешь бежать?
Вдруг я увидел несколько немецких солдат, спускающихся с башни.
Они зажгли сигареты.
Where can you run to?
Suddenly I saw some German soldiers coming down from the watch tower.
They lighted their cigarettes.
Скопировать
Иван, а кто был Александр Матросов? Русский герой.
Во время Второй Мировой войны он закрыл немецкую амбразуру своей грудью.
- Ничего, умер.
Ivan, who was Alexander Matrosov?
Russian hero In Second World War he blocked German machine gun with his chest
And?
Скопировать
Соединяю.
Немецкое посольство.
Здравствуйте.
Connecting.
German Embassy.
Hello.
Скопировать
Есть ещё сексапильные вещи на олимпиадах, например есть санный спорт, по поводу которого у меня лишь один вопрос.
Какой пьяный немецкий гинеколог придумал этот спорт?
Какой парень сказал "Знаете что?
There's other kinda sexual things in the Olympics, there's the louge, about which I have only one question.
What drunken, German gynecologist invented that sport?
"You know what?
Скопировать
Ваша кошка теперь живет у нас, да и почтальон говорит, что не видел ее в последнее время ...и вы всегда сами подписываете пенсионные квитанци.
Все таки немецкая пенсия - это немецкая пенсия...
Оставте меня!
Your cat is constantly with us, the mailman has told me he hasn't seen her in a while and you always sign the pension receipts.
It would be a pity if something happened to her, a German pension is a German pension...
Leave us alone!
Скопировать
Тайминг:
Эстонская Республика оккупирована Немецкой империей.
Брат Ахаса тоже обещал прийти.
Subtitles: Nick Norris
Tartu, May 1918
The Republic of Estonia, occupied by German Keiserreich
Скопировать
Здесь будет Балтийское герцогство.
Это исконно немецкая земля.
- Я думал, русская.
Here will be the Baltische Herzogtum.
Historically it is a German territory.
I think it has been Russian.
Скопировать
Да.
Знаешь, он как немецкий поезд – всегда прибывает вовремя.
Простите, опоздал.
YEAH.
YOU KNOW, HE'S LIKE A GERMAN TRAIN. HE ALWAYS COMES IN ON TIME.
SORRY I'M LATE.
Скопировать
Но я скажу тебе две вещи.
Первое: с такой немецкой диаспорой, как у нас в городе нам стоит больше заниматься продажами колбасок
Второе: от тебя просто сносит крышу.
With the German population that this town has... we should be moving a lot more sausage.
One: Two:
You're a stone-cold fox.
Скопировать
Оператор.
Немецкое посольство.
Подождите.
Operator.
German Embassy.
Wait.
Скопировать
Том Лейтнер.
Это Катя Шмидт, наш коллега - английский и немецкий язык.
Привет.
Tom Leutner.
That´s Katja Schmidt, our colleague for english and german.
Hi.
Скопировать
"Маузер 792".
Это антиквариат, но также одна из лучших немецких винтовок.
Да.
Mauser 792.
It's an antique, but one of the finest weapons the Germans made.
Yes.
Скопировать
Мне кажется, что он так сказал.
Я-то немецкого не знаю.
Вполне мог сказать: "Отъебись, жирный америкос".
I think that's what he said.
I can't understand German.
I'm sure he was just like, "Shut the fuck up, fat American."
Скопировать
Я хочу хорошую, умную, дрессированную собаку.
У Джеффа есть немецкая овчарка...
- О, точно.
I want a good, smart, trained dog.
Jeff's got that German shepherd...
- Oh, right.
Скопировать
По традиции накануне государственного праздника ЦК нашей партии награждает лучших из лучших.
После долгих и неустанных тренировок я, Алекс Кернер, стал вторым немецким космонавтом.
И улетел дальше, чем кто-либо другой.
On the eve of the national holiday... the CC of the SUG traditionally rewards men and women of merit.
After a long, untiring training it was time. I, Alex Kerner, was the second German to go to space.
Deeper and further than any man before.
Скопировать
А меня зовут Галаксия.
Это на немецком.
Класс.
I'm Galaxia.
That's my German name.
Great.
Скопировать
Да, детка.
Эй, Тиффани, сыграем с тобой в немецкое садо-мазо?
Вот, чёрт побери.
Yeah, baby.
Hey, Tiffany, you want to play "Hide the Nazi" one day?
God damn it.
Скопировать
Это что, опель?
Тоже немецкая машина.
Обычно я патриот, но... внимание всем патрульным службам.
What's this, an Opel?
It remind me a German car but it's make my leg jerky
They have stolen a police car It already makes us disgrace, and two and three They want to collect it or something else?
Скопировать
Потом пропали мои документы...
А еще я был в немецком плену, почти похоронил себя но в итоге сумел бежать.
Мама ко мне приезжала.
It's a long story. I'll tell you someday.
Anyhow, I was in a German prison camp... pretty nearly signed off, but I got out at last and went to Switzerland.
Mother came over, of course, mines or no mines.
Скопировать
Можно?
Эти немецкие курьеры, плохо дело, да?
Им повезло.
May I?
Too bad about those two German couriers, wasn't it?
They got a lucky break.
Скопировать
Минутку!
Я слышал, у немецких курьеров были транзитные письма?
Я тоже это слышал!
Just a moment.
I heard a rumor those two German couriers were carrying letters of transit.
I've heard that rumor too.
Скопировать
Это его имя?
Он хорошо говорит по-немецки.
Он много путешествует.
Oh, so that is his name?
He speaks german quite well.
I think he's traveled quite a bit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов немецко-?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы немецко- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение