Перевод "sawdust" на русский

English
Русский
0 / 30
sawdustопилки
Произношение sawdust (содаст) :
sˈɔːdʌst

содаст транскрипция – 30 результатов перевода

Dissenting about?
Working hours, wage cuts, the synthetic food, the quality of the sawdust in the bread.
What more do they want?
И чем же они возмущены?
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Чего они ещё хотят?
Скопировать
Now there's nothing.
The staircase of his building, the sawdust on the ground, the books, the lady downstairs...
I should have stopped them.
Лестница в его доме, опилки на земле, книги, консьержка...
Я должен был их остановить
Я ведь любил их обоих, но...
Скопировать
Course you bloody knew.
Following a sawdust-for-brains bastard like Hunter what do you expect?
Mr. Hornblower would've got us out of here.
Оттуда, черт тебя дери.
Чего ты еще ожидал от такого ублюдка, как Хантер, у которого опилки в башке вместо мозгов?
Г-н Хорнблоуэр вытащил бы нас отсюда.
Скопировать
Very funny.
Don't smoke those sawdust cigarettes in here.
I hate those things.
Очень смешно.
Не кури здесь эти опилки.
Терпеть их не могу.
Скопировать
Oh, what do you know about it, anyway?
You carpenters, you got sawdust for brains.
Listen.
В любом случае, что вы можете знать об этом?
Вы плотники, и ваши головы набиты опилками.
Послушай.
Скопировать
Let's close this up.
Keep the sawdust out.
That will lend beauty to the dedication.
Давайте-ка закроем.
Чтоб опилки не налетели.
А так будет куда красивее.
Скопировать
The people wake to the scream of the whistle... Go to work by it, eat lunch by it, and start home by it.
their bedrooms face the mill, they have to sleep with the shades down to close out the hot flow of the sawdust
Burning its way through closed eyelids, through sleep itself.
Люди просыпаются под вой гудка идут под него на работу, ужинают под него, и возвращаются домой под него.
И по ночам, если их спальни обращены к лесопильне, они вынуждены спать с закрытыми окнами чтобы защититься от горячего потока пепла из трубы лесопильни.
Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
Скопировать
They don't come to drink, they come to spit.
That's why I spread sawdust.
No public drunkeness!
Они не пить приходят, а только на пол плевать.
Поэтому везде посыпаю опилки.
Не пьют на людях!
Скопировать
The time will be soon;
When there's blood on the sawdust
In the Last Chance Saloon!
Придет время;
Когда кровь падет на опилки
В Баре последнего шанса! Их было двое, Эрп.
Скопировать
I couldn't find anything.
We'll have to eat the sawdust.
Not me!
Я не смог ничего найти.
Будем есть концентраты.
Не я.
Скопировать
There used to be some food in the sawdust.
Now it's all sawdust.
No joke, either.
Раньше в концентратах была хоть какая-то еда.
Сейчас это одни концентраты.
Совсем не шутка.
Скопировать
Let's go now.
I guess I didn't know you walked on these floors because most of the floors I know have sawdust on them
A gentleman wouldn't advertise he was kissing a lady.
Поехали уже.
Похоже, я не поверил, что ты ходишь по такому полу, потому что большинство полов, которые я знаю, покрыты опилками.
Джентльмен не стал бы акцентировать внимание на том, что он целуется с девушкой.
Скопировать
I guess I don't get much of this.
There used to be some food in the sawdust.
Now it's all sawdust.
Полагаю мне из этого мало что достанется.
Раньше в концентратах была хоть какая-то еда.
Сейчас это одни концентраты.
Скопировать
I know I'm going to the circus.
Burnt hair and sawdust, it...
It's related in some way.
Я знал, что мы идем в цирк.
Жженные волосы и цирковые опилки...
У меня такая ассоциация в голове.
Скопировать
It's cheap, really.
You know, needles and thread, sawdust.
The chemicals are the only thing that cost anything.
Это действительно дешево.
Знаете, иголки, нитки, труха.
Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит.
Скопировать
Look at that loser with his alcoholic face and grey complexion.
Nothing but sawdust in his head.
Are you always going to look like that? And the old woman.
Ты только посмотри на этого малыша с оплывшим лицом, с его жареным мясом.
Посмотри. Ты когда-нибудь обзаведешься другой рожей?
А эта дама с претензиями?
Скопировать
Smell it and tell me if it's good.
You who only have sawdust sausage and tap water.
There's food for three weeks in there.
Плохо пахнет?
Или вы едите только кровяную колбасу с опилками и пьете воду из-под крана?
Здесь вам хватит недели на три.
Скопировать
He's always talking about dates and women that he knows and bringing them back to the suitcase at night.
There's always a sawdust joke in there somewhere, you know.
He says kinky things, because he's made out of wood and he can spin his head around.
Он всегда говорит о свиданиях и женщинах и вечером залезает с ними обратно в чемодан.
Там внутри много опилок наверное.
Он шутит сальные шутки, потому что сделан из дерева и может крутить головой.
Скопировать
- Don't "Barry" me!
You've got sawdust between your ears instead of brains.
Just listen to you!
- Не говори мне "Барри"!
У тебя между ушами опилки вместо мозгов.
Просто послушай себя!
Скопировать
- I don't think you want the word "pit"... on a wedding invitation, George.
Really, Dad, a rib joint with sawdust on the floor... isn't exactly what I had in mind for my wedding
- Well, excuse me.
я не думаю что ты хочешь видеть слово "ѕ–≈"—ѕќƒЌяя" на свадебных приглашени€х, ƒжорж.
" правда папа, ребра перемешанные с опилками на полу... это не совсем то, как € представл€ла свою свадьбу.
- Ѕез обид.
Скопировать
Yeah. Get them out of here !
And watch the blood on me sawdust.
Now.
Унесите их отсюда!
И смотрите пол кровью не закапайте.
Итак.
Скопировать
- What have they got in their skulls?
- Sawdust
Funny we should meet in that café
Что за уроды... Что за люди!
Не кипятись так...
Все-таки забавно, что мы с тобой столкнулись в этом бистро.
Скопировать
Neither does Mama.
Just a minute... do you mean to tell me you eat this sawdust?
I've forgotten what real bread tastes like.
Мама так не делает.
Минуточку... едите эти опилки?
что такое настоящий вкус хлеба.
Скопировать
And what conclusion should be drawn from this?
If I scratch the back of my head, it's okay, There is only sawdust in it, yeah, yeah, yey!
But although there's only sawdust, All these shouties those screamies, I compose them rather nicely on so ...s
И по какой причине?
И какой из этого следует вывод? [пение] "Если я чешу в затылке - Не беда!
В голове моей опилки, Да-да-да! Но хотя там и опилки, "А"-кричалки и вопилки,
Скопировать
If I scratch the back of my head, it's okay, There is only sawdust in it, yeah, yeah, yey!
But although there's only sawdust, All these shouties those screamies, I compose them rather nicely on
- Good morning, Eeyore!
И какой из этого следует вывод? [пение] "Если я чешу в затылке - Не беда!
В голове моей опилки, Да-да-да! Но хотя там и опилки, "А"-кричалки и вопилки,
Сочиняю я не плох-х-хо..."
Скопировать
- I cannot, in words.
You see, I have sawdust in my head.
Long words only upset me. - Very well, let me do it.
Так и напиши.
Только прибавь ещё: "Пух". - А ты сам не умеешь?
- Вообще-то, умею, но у меня... правильнописание хромает!
Скопировать
Christopher Robin lived in another part of the forest where he could be near his friends, and help them with their problems.
On this summer day, gloomy old Eeyore, being stuffed with sawdust, had lost his tail again.
- Eeyore, this won't hurt.
Кристофер Робин жил в другой части леса, рядом со своими друзьями, чтобы помогать им во всём.
В этот летний день мрачный старый Ушастик объелся опилками и снова потерял свой хвост.
- Ушастик, больно не будет.
Скопировать
It can't be done in our flat.
All we can burn is sawdust.
Come!
Не здесь же.
У нас тут сгорает только еда.
Входи.
Скопировать
WHY?
SO YOU CAN SHOW UP WITH THE RED SAWDUST AFTER A KID THROWS UP?
NO. 'CAUSE JANITORS MAKE WAY MORE THAN TEACHERS.
Зачем?
Чтобы ты мог появиться с красным ведром и тряпкой после того как ребенка вырвало?
Нет, потому что уборщики имеют больше власти, чем учителя.
Скопировать
Nothing I ever do is good enough for her.
I baked a cake for her birthday and she said it tasted like sawdust.
I know she's my mother, but sometimes I just wanna shut her out of my life.
Что бы я ни делала - для неё это недостаточно хорошо.
На её день рождения я испекла торт, а она сказала, что на вкус он как опилки.
Я понимаю, что она моя мама но иногда мне просто хочется выкинуть её из своей жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sawdust (содаст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sawdust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить содаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение