Перевод "purer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение purer (пйуэро) :
pjˈʊəɹə

пйуэро транскрипция – 30 результатов перевода

so I'm uncertain and no longer understand anything.
We expect great signs, and perhaps that is how God shows himself to mediocre spirits, but for purer spirits
Have faith.
поэтому у меня нет уверенности и больше ничего не понимаю.
Мы ожидаем великие знаки, и так, возможно, Бог проявляет себя заурядным душам, но чистым душам Бог посылает неприметные знаки.
Уверуй.
Скопировать
I am living on, the children are growing up.
My husband feels his fault, and is growing purer, better.
I live on.
Я живу, дети растут.
Муж чувствует свою неправоту, становится чище, лучше.
Я живу...
Скопировать
It is something higher and nobler.
A purer, perfect love, if you will.
I know that Delenn is fated for another, and I've accepted that in my heart.
Это что-то более высокое и благородное.
Чистая, совершенная любовь, если угодно.
Я знаю, что Деленн предназначена другому, и сердцем я принял это.
Скопировать
There's nothing to be done to bring this man to justice?
He flouts the system and gets away with it... as if his private justice was a higher, purer form.
Then he uses conventional law to protect himself.
И ничего нельзя сделать, чтобы привлечь этого человека к ответственности?
Он поглумится над системой и уйдет с этим... как если бы его личное правосудие было высшей, чистейшей формой.
И он использует традиционное правосудие для собственной защиты.
Скопировать
Aggressive. intrusive.
We should do to this one what we did to the other - restore it to a purer existence.
Counteract its adversarial nature.
Агрессивный. Навязчивый.
Мы сделаем с этим то же, что мы сделали с другим - вернём его к более правильному существованию.
В противовес его враждебной природе.
Скопировать
Dirty, pervert scum make me see red
The world'll be a purer place when they're both dead
X, man, if this is your idea of a...
Грязные, сраные извраты в бешенство приводят меня.
Мир чище станет когда они оба жить... перестанут!
Экс, чувак, если это ты так решил...
Скопировать
Dirt?
I have never seen purer.
I just want one sip of hydro!
Почву?
Никогда не видел такой чистой.
Только один глоток воды!
Скопировать
I enjoy it.
Take your aesthete's taste to purer things.
Kill them swiftly if you will, but do it!
Я этим наслаждаюсь.
Измени область применения своих эстетических чувств.
Убивай быстро, но убивай!
Скопировать
You play on the gullibility of innocent people.
If my hands weren't tied by the fetters of the law, - - I'd reach back to a purer justice and have you
Oh, my God.
Вы играете на доверчивости честных людей.
Если бы мои руки не были скованы тесными рамками закона я предпочёл бы традиционные методы и сжёг бы вас на площади!
О, Боже.
Скопировать
What's the matter, mother?
I want you to know, you, who are purer than the angels, that nothing of what i told you is true.
My soul is so corrupt that such innocence as radiates from your person, did not seem possible.
Что с вами, мама?
Понимаешь, ты столь же чиста, как ангел, но всё, что я сказала - неправда!
Для моей погибшей души твоя чистая невинность была необъяснима.
Скопировать
It's important to me!
Kameda is finer, more decent, and purer than any of us!
Nevertheless you all make fun of him! And of me!
Не поднимай шум. Это неважно.
Г-н Камеда тоньше, достойнее,
Тем не менее вы все смеётесь над ним!
Скопировать
Mr. Kameda is finer, more decent,
and purer than any of us!
Nevertheless you all make fun of him!
Меня вскоре расстреляли бы. Я не знал, что получу отсрочку приговора.
Я не думал, что буду жить.
С глазами как у меня?
Скопировать
He's still trying to shield you.
I've never met a man kinder and with a purer heart.
Is that all... you came to say?
Вы забыли кое-что важное: миллион йен.
Я сам их заворачивал.
Всё пропадёт! Миллион йен!
Скопировать
Look at him. He's still trying to shield you.
I've never met a man kinder and with a purer heart.
That's why I love him so much,
Взгляните на него.
Я никогда не встречала человека более доброго и чистосердечного.
Поэтому я так люблю его.
Скопировать
Oh, yes, of course it is.
There's nothing purer than rainwater, is there?
Everybody knows that.
О, да, конечно.
Нет ничего чище дождевой воды, верно?
Это все знают.
Скопировать
Haiti is very well known for the Voodoo island... but it's all the Caribbean Islands.
All practice it, but it's much purer there than in Africa, probably.
But it was very useful for the independence of Haiti... when the slaves were plotting against their masters.
Остров Гаити очень известен благодаря Вуду,.. но практикуют его на всех карибских островах.
Все занимаются этим, но здесь, возможно, ритуалы "проще", чем в африке.
Тем не менее, вуду сыграло важную роль в обретении независимости Гаити,.. когда рабы готовили восстание против своих хозяев.
Скопировать
And Abbott wanted it...
Abbott wanted it so he could create an even purer strain, so they'd give him the Nobel prize.
I think we should just put an end to this whole little Garden of Eden right now.
А Эбботу она была нужна...
Эбботу она была нужна для создания ещё более чистой линии, чтобы получить Нобелевскую премию.
Я думаю, что мы должны закрыть весь этот Райский садик прямо сейчас.
Скопировать
Sara has eliminated our species as potential partners.
As a purer strain, she has no genetic partner.
Plainly put, the girl can't get laid.
Сара пренебрегает особями нашего вида в качестве потенциальных партнёров.
С её чистокровным происхождением у неё нет генетических партнёров.
Проще говоря, девчонка не может трахнуться.
Скопировать
and they say you're inhuman, and have spilled oceans of blood.
A creature of darkness, purer than the night.
I can see now that all of the rumors about you are true.
проливший океаны крови.
Живущий в ночи... что затмеваешь ночь.
что слухи о тебе не врали.
Скопировать
With every step he took from the city, the happier he felt.
The air above him grew clearer, purer, cleaner, and at last he was able to breathe freely.
There were two ways to reach Grasse.
С каждым шагом прочь от города настроение Гренуя повышалось.
Воздух вокруг него становился яснее, свежее и чище. Он, наконец, мог дышать свободно.
В Грас вели два пути.
Скопировать
It was synchrotrons, yeah.
They generate purer and more complete patterns than x-ray beams.
Data collection takes a fraction of the time.
Это были синхротроны.
Они генерируют более чистые и устойчивые модели, нежели рентгеновские лучи.
Сбор данных занимает определенный отрезок времени.
Скопировать
"By that, I mean not seeing "any wrong in flirting, "giving a kiss, embracing someone,
"That side lies in wait, pushing back the other side "which is more beautiful, purer and deeper.
"The truth is that no one knows Anne's better side "and that's why most people "can't stand me.
Этим я хочу сказать, что не вижу ничего плохого во флирте, поцелуях, обнимании кого-то, пересказе шуток дурного тона.
Эта сторона очень часто подстерегает и оттесняет другую сторону, более красивую, более чистую и более глубокую.
А потому никто не знает прекрасную сторону Анны и потому мало кто может вынести меня.
Скопировать
Beyond your face,
I could see something purer and deeper in which I was reflected.
I was seeing myself in a dimension that contained all the time that we have left to live.
В твоем лице
Я смогла увидеть что-то чистое и глубокое И в нем я увидела свое отражение
Я видела себя и все то время которое осталось нам еще прожить вместе
Скопировать
Just as I am to you, so you must be to someone else.
If your dimension is greater and purer than mine, then there must be a fourth dimension even greater
Good friend, philosopher, priest, don't you see what you've taught me?
Так же как и я для Вас, только все по-другому.
Если ваше измерение больше и лучше, чем мое, то должно быть и четвертое измерение, больше и лучше, чем Ваше.
Мой друг, философ, священник, разве вы не поняли, ЧЕМУ вы меня научили?
Скопировать
We think it's the way the superconductive crystals inside absorb electrical energy.
But we're also trying to demonstrate that the DHDs are somehow producing a purer, more efficient form
Could we get a shot of the gate spinning?
Мы думаем, что это имеете отношение к поглощению электрической энергии суперпроводящих кристаллам внутри врат.
Но мы также пробуем продемонстрировать, что наборные устройства как-то производят более чистую, более эффективную форму энергии.
Мы можем снять вращение врат?
Скопировать
And he killed two little kids instead.
- Terry is purer than all of you.
Our love is blessed.
А вместо этого убил двух маленьких детей.
Терри чище, чем любой из вас.
Наша любовь одобрена небесами.
Скопировать
But we've found that gifted children Have a less linear, less bureaucratic way Of approaching things--
Simpler, cleaner, Purer.
Where are their parents?
Но, оказывается, эти одаренные дети обладают способностью смотреть на вещи менее зашоренным и линейным образом.
Их взгляд проще, чище, яснее.
Где их родители?
Скопировать
Uh, we got some on the stall, Doc.
- The purer the better.
- I'll go.
У нас есть в палатке, док.
- Чем чище, тем лучше.
- Я схожу.
Скопировать
O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.
O, throw away the worser part of it, and live the purer with the other half.
Good night, but go not to mine uncle's bed.
Прошу простить меня за правоту. Ах, Гамлет, сердце рвется пополам!
Вот и расстаньтесь с худшей половиной, чтоб лучшею потом тем чище жить.
Спокойной ночи. Не ходите к дяде.
Скопировать
Another shape?
Lady, there is no shape purer than the circle. You taught us that.
I know, but suppose just suppose the... purity of the circle has blinded us from seeing anything beyond it.
Другие формы?
Госпожа, нет более идеальной формы, нежели круг, ты сама нас этому учила.
Я знаю, но представь, что идеальность формы круга мешает нам выйти за рамки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов purer (пйуэро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пйуэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение