Перевод "market influence" на русский
Произношение market influence (макит инфлуонс) :
mˈɑːkɪt ˈɪnfluːəns
макит инфлуонс транскрипция – 31 результат перевода
This is really impressive, Lee.
I mean, talk about market influence.
Do you want to know why that shit didn't work, asshole?
Очень впечатляет, Ли.
Все эти разговоры о влиянии на рынок.
Знаешь, почему фокус не прошёл, болван?
Скопировать
It will be necessary to be far-seeing, cunning, to judge what is good to announce and good to hide.
One could influence the stock market, the selection of Cabinet Ministers...
But Monsieur Walter will be mad about your idea.
Нужно быть сметливым, предусмотрительным... Знать, что можно сказать, а чего нельзя.
Можно влиять на биржу, на состав кабинета министров...
- Месье Вальтеру очень понравится ваша идея! - Вы так думаете?
Скопировать
I've had my hands full, Robert.
Well, I just used all my pull and influence to persuade them to keep the chemo suite open one hour, so
-I'm still-- -Stop complaining.
- Я был занят, Роберт.
- Я употребил всё своё влияние, чтобы убедить их попридержать очередь химиотерапии еще на час. Так что... поднимайте вашу задницу, или я продам ваш Винкристин на чёрном рынке. - Я ещё...
- Перестаньте нудеть!
Скопировать
I'm sorry, but if you insist that Damien Hirst's work is anything but simple-minded, sensationalist, and fatuous, I'm not sure I'll be able to lay my head next to yours tonight.
That's--that's fine, but you can't deny that his influence on the art market as we know it today is massive
But luck is a funny thing.
Извини, но если ты утверждаешь, что творения Дэмьена Хёрста далеко не тупые, скандальные и бессмысленные, то не уверена, что смогу положить голову на подушку рядом с твоей.
Ладно, но ты не можешь отрицать, что его влияние на искусство, каким мы его знаем, огромно.
Но удача - забавная штука.
Скопировать
I don't understand why he was imprudent and joined Athena.
Athena was formed by powerful people who needed to maintain their influence in the energy market.
Put your perspective in terms of the money and the power. It's not difficult to understand.
Не могу понять, почему он рискнул всем и присоединился к "Афине".
Организация была создана сильными мира сего... для того чтобы оказывать влияние и управлять рынком энергоресурсов.
Принимая во внимание неограниченную власть и возможности, его не так уж трудно понять.
Скопировать
Today's journal has a guest column entitled,
"the influence of foreign capital on the New York real estate market"...
Snoozer.
В сегодняшнем "Journal" гостевая колонка озаглавлена:
"Влияние иностранного капитала на Нью-Йоркский рынок недвижимости".
Скукотища.
Скопировать
This is really impressive, Lee.
I mean, talk about market influence.
Do you want to know why that shit didn't work, asshole?
Очень впечатляет, Ли.
Все эти разговоры о влиянии на рынок.
Знаешь, почему фокус не прошёл, болван?
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Да, товарищи, настали другие времена.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Скопировать
- Paper?
- Apart from the share market?
- I haven't yet read today's.
- Газету?
- Ну кроме биржевых сводок?
- Нет, сегодня еще не читал
Скопировать
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Я...
Раскрыла свой зонтик из-за солнечного света... И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
Вы знаете, что они сказали:
Скопировать
Capulet!
Down to the market square!
Capulet!
Капулетти!
На рыночную площадь!
Капулетти!
Скопировать
And there are those who wear bibs when they eat.
But generally speaking, they are not persons of influence.
- Indeed.
Есть, такие, которые надевают нагрудники, когда едят.
Но влияния у этих персон мало.
- В самом деле.
Скопировать
- I insist.
What are you trying to do, ruin the market?
Once this lovely little lady starts to show this precious little darling around, you won't be able to keep up with them.
- Я настаиваю.
Ты что делаешь, уничтожаешь рынок?
Как только эта милая дама начнет показывать его всем вокруг, у тебя не будет от них отбоя.
Скопировать
Yes, yes, go on. What else do you have?
Well, captain, I checked his ship's log and it seems that he was within the Klingons' sphere of influence
The man is an independent scout, captain.
Да, да, продолжайте.
Что еще у вас есть? Я проверил его бортовой журнал, и похоже, что он был в клингонской сфере влияния менее 4 месяцев тому назад.
Этот человек - независимый скаут.
Скопировать
Family, Gigi. Family.
That's the Idol's market.
And you've ridiculed them.
Семья, Жижи, это семья.
А здесь рынок Идолов.
А ты высмеяла их.
Скопировать
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony, and I can't stop them.
I don't know why I have not been infected, nor can I get Dr. McCoy to explain the physical-psychological aspects of the infection.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Под их влиянием мой экипаж дезертирует в колонию Омикрон, и я не могу их остановить.
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
Скопировать
Violent emotions overwhelm them, destroy them.
I had to make you angry enough to shake off their influence.
That's the answer, Mr. Spock.
Ярость и злость уничтожают их.
Мне пришлось разозлить вас, чтобы избавить от их влияния.
Вот решение, мистер Спок.
Скопировать
Mr. Spock.
Miss Kalomi is strictly your concern, but should you talk to her while she's still under the influence
I'll be back shortly, captain.
Мистер Спок.
Мисс Каломи - это ваше дело, но стоит ли говорить с ней, пока она под действием спор?
Я скоро вернусь, капитан.
Скопировать
I've lost them too.
The captain discovered that strong emotions and needs destroy the spore influence.
And this is for my good?
Я и их потеряла.
Капитан выяснил, что сильные эмоции и нужды разрушают влияние спор.
Это для моего же блага?
Скопировать
Apparently, you need another demonstration of my authority.
Now, that's a sample of the atmosphere of this planet outside my kindly influence.
Now, you will behave yourself hereafter, won't you?
Похоже, вам нужна другая демонстрация моей власти.
Такова атмосфера этой планеты за пределами моего любезного влияния.
Теперь вы будете хорошо себя вести, не так ли?
Скопировать
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Could you give me a ride on your way to the station?
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
Подвези меня на станцию.
Скопировать
You shall give to Nina that ham which is in the cloth and not more. So she wouldn't attract some stallions with our ham.
Go to Danilovsky market.
It's closer and the price is hard there.
Нинке отдашь ветчину, что в тряпке, не больше, а то будет нашим добром кобелей приваживать.
Остальное продашь.
Езжай на Даниловский, там ближе, и цена там твердая.
Скопировать
- I've been to Moscow. A year ago.
- I've seen a new market with a glass above it.
- You are funny.
А я была в Москве, год назад...
Новый рынок видела, со стеклом поверху.
Смешная ты.
Скопировать
This is how history went after McCoy changed it.
Here... in the late 1930s, a growing pacifist movement whose influence delayed the United States' entry
While peace negotiations dragged on,
Вот, как изменилась история из-за Маккоя.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
Пока шли переговоры,
Скопировать
- Yes, sir.
Is that the influence of Major Lawrence?
Why should you suppose?
– Конечно.
Это влияние майора Лоуренса?
Откуда это предположение?
Скопировать
Well, you lived here, you knew those two.
You knew them and what sort of influence they were on the children.
It frightened you.
Вы жили здесь, вы знали тех двоих.
Вы знали их и знали какое влияние они оказывают на детей.
И это пугало вас.
Скопировать
According to the stories Honoré tells me what she says is quite true.
Aren't you afraid of her influence on Gigi?
Not at all.
Если послушать те истории, что Оноре рассказывает мне, То, что она говорит, правда.
Вы не боитесь ее влияния на Жижи?
Вовсе нет.
Скопировать
Noble Romans, men of the Tiber, masters of the Earth where is the courage that made Rome master of the world?
I can get better odds on any street market. Three to one.
Let us not haggle.
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Я могу сделать такую ставку на уличном рынке.
Три к одному!
Скопировать
He's got everything. That's what I don't like.
It's not black-market.
It's bartered.
У него есть все,что он захочет.
Это мне как раз и не нравится. Это же не с черного рынка.
- Это просто обмен.
Скопировать
- Where?
- On the market!
The piglet has escaped!
- Где?
- На рынке!
Поросенок сбежал!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов market influence (макит инфлуонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы market influence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макит инфлуонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
