Перевод "all-or-nothing" на русский
Произношение all-or-nothing (олонасин) :
ˈɔːlɔːnˈʌθɪŋ
олонасин транскрипция – 30 результатов перевода
Jeff doesn't play around.
It'd be all or nothing!
It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
Джефф не с кем не флиртует.
Либо сразу предложение, либо ничего!
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой.
Скопировать
Of course I am.
All or nothing - literally!
What a glorious alternative!
Конечно.
Все или ничего - в буквальном смысле!
Какой славный выбор!
Скопировать
We'll risk it all.
All or nothing.
He had been at Tallinnfilm since 1965 as an assistant director, having worked in the theater for 10 years before that, now Arvo Kruusement was chosen to direct "Spring".
Пойти ва-банк.
Все или ничего.
Работавший на "Таппиннфипьме" вторым режиссером с 1965 года, а до того 10 пет занимавшийся театром Арво Крууземент был утвержден на роль режиссера "Весны".
Скопировать
But I wanted to...
With me, it 's all or nothing.
I won 't sell it, but I might give it.
Но я хотела...
Со мной, всё или ничего.
Я не продам, но я могу дать его.
Скопировать
We just gotta kick some ass and play to keep this team.
I'm in, all or nothing.
Joining us this evening, big fan of baseketball, Tony Nocciolino, who plays Latino cutup Scooter on the comedy series "What's the Difference?", airing between "Recycled Junk", starring Lisa Campbell,
Мы должны надавать им по заднице! Готов ли ты спасать команду?
Я согласен, или пан или пропал.
Сегодня вечером с нами большой фанат бейскетбола, Тони Ноччолино, изображающий злодея Скутера в сериале "Нафиг надо?"
Скопировать
Hepatitis B is terrible!
It's all or nothing.
You might simply have jaundice or go the whole hog... Cirrhosis, cancer and the works.
Это ведь достаточно серьёзно? Правда?
Всё или ничего.
Возможно, просто желтуха, ...а, может, цирроз или даже рак и всё, что с этим связано.
Скопировать
We can't walk away from this.
This is all or nothing now.
Do or die.
Мы не можем избежать этого.
Сейчас всё или ничего.
Сделаем или умрём.
Скопировать
I see.
It's all or nothing, as you might say.
We will say no more.
Ясно.
Всё или ничего, хотите сказать?
Больше ничего не будем говорить.
Скопировать
I wanted to ask his advice.
All or nothing, I'll have to risk it.
-Doctor...
Мне нужно спросить его совета.
Все или ничего, я должен буду рискнуть.
- Доктор...
Скопировать
It's not better, but grief's a compromise.
I want all or nothing.
And now I know.
Этот вариант ничуть не приятнее, но страдания - это компромисс.
Я хочу всё или ничего.
И теперь я знаю.
Скопировать
- Why are you putting up for me?
- This is an all-or-nothing proposition.
If we make a find, we'll be lighting our cigars with $100 bills.
- Зачем тебе платить за меня?
- Все или ничего, третьего не дано.
Если нам повезет, мы будем крутить сигары из 100-долларовых купюр.
Скопировать
- I'll shoot 10 of that.
- Shoot all or nothing.
- What are you talking about?
- Ставлю 10 из них.
- Ставь всё или ничего.
- О чём это ты?
Скопировать
I'd be the world's laughingstock. Wherever I'd run away to the Yoshioka's would forever be chasing me down to murder me.
This is an all-or-nothing battle.
But Otsū...
то стану посмешищем. они найдут меня и прикончат.
Исход этого поединка решит всё. то потеряю всё.
Оцу...
Скопировать
I think you both lost something.
My odds are all or nothing.
Good night.
Я думаю вы оба потеряете кое-что.
Мои шансы - все или ничего.
Спокойной ночи.
Скопировать
Yes, of course you did, yes. This is all that's left of your mother's things, Pelle.
Now, though, it's all or nothing.
Pelle- - Pelle, could you... visit Mrs. Olsen tomorrow after school?
Конечно, сказал, конечно Это всё, что осталось от вещей мамы, Пелле.
Ну что ж... это всё или ничего.
Пелле, ты не мог бы .. навестить миссис Ольссен после школы?
Скопировать
Maybe another time. - Ah, wait a sec.
All or nothing!
See: I bet my Mazda 420 Coupé.
- Нет, погоди!
Подожди-ка. Все...
Вот, я ставлю свою Мазду-420, купе.
Скопировать
I want all of you.
All or nothing.
Then it's nothing.
Мне нужна ты вся.
Всё или ничего.
Тогда ничего.
Скопировать
If you devote your whole life to completely avoiding something you like then that thing still controls your life and you've never learned any discipline at all.
I'm just the kind of person who needs to have it all or nothing.
Naw.
Если ты всю жизнь будешь избегать чего-то, что тебе нравится, тогда это всё ещё будет управлять твоей жизнью, и тогда ты так никогда и не научишься дисциприне.
Но, возможно, я такой человек, которому нужно всё или ничего.
Не.
Скопировать
Naw.
All or nothing is easy.
But learning to drink a little bit, responsibly, that'sa disciprine.
Не.
Всё или ничего - это просто.
А научиться пить понемножку, в меру - это дисциприна.
Скопировать
This is blood for blood, and by the gallons.
This is the old days and the bad days, the all-or-nothing days.
They're back. There's no choices left.
Буду мстить око за око!
Вернулись старые деньки! Плохие деньки, никчёмные...
Они вернулись, и у меня не осталось выбора.
Скопировать
Anticipating their line, the leader cuts the corner and joins a flanker for the final assault.
It's all or nothing.
One on one.
Предупреждая их линии лидер вырезает угол и объединяет прикрывающее фланг укрепление для заключительного нападения.
Все или ничего.
Один на один.
Скопировать
- Yeah, "most" ain't gonna cut it.
- For this plan to work, it is all or nothing.
- What do they want to fly around for?
Да, но "большинство" не поможет.
Для этого плана нужно все или ничего.
- Куда они собрались лететь?
Скопировать
Well, unfortunately Pam, nowadays, more often than not, you're right.
But back in the all or nothing days...
The Vanishing Point days, the Dirty Mary Crazy Larry days
Ну, в наше время, увы - чаще так, чем иначе. Поэтому ты права.
Но раньше - или пан, или пропал.
Во времена "Крайнего предела", "Грязной Мэри, Безумного Лэрри",
Скопировать
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
But back in the all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof automobile.
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Скопировать
He's past the point of no return.
It's all or nothing.
He did it!
Он пройдет через критическую точку
Все или ничего
Он сделал это!
Скопировать
For if we allow them, of all men, to swear to what they like, then they set a precedent for others to follow.
In this matter, Your Grace, it is all or nothing.
Majesty.
Ибо если бы я дал свободу только этим двоим клясться лишь в том, что им угодно то все бы захотели тех же свобод.
В этом случае, Ваша Светлость либо все - либо ничего.
Ваше Величество.
Скопировать
I'm...
I'm saying that it's all or nothing.
I can't.
Я...
Я говорю, что это все или ничего.
Я не могу.
Скопировать
If they find out what I'm doing, my son is dead.
So it's either all or nothing.
I'm all in.
Если они узнают о том, что я задумал, мой сын умрет.
Так что тут пан или пропал.
Я с тобой.
Скопировать
Now or never.
All or nothing.
I have faith.
Сейчас или никогда.
Все или ничего.
У меня есть вера.
Скопировать
Yeah, you. - Come on in.
- It's all or nothing.
- How many are they?
Проходите.
Или всех, или никого.
- А сколько вас - Четверо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all-or-nothing (олонасин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all-or-nothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олонасин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
