Перевод "пленница" на английский

Русский
English
0 / 30
пленницаcaptive prisoner
Произношение пленница

пленница – 30 результатов перевода

Они символизируют доброту, честь, верность, прощение и сострадание.
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
They have names like kindness, honour,constance,mercy and pity.
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Скопировать
Да, его величество среди них.
Я, страстное желание, требую освободить пленниц!
А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.
And,yes,his majesty is hid amongst them.
As ardent desire, I demand you release your prisoners!
As lady scorn,I laugh at your desires.
Скопировать
Вперед!
О упорство, теперь вы моя пленница.
Сестра.
Attack!
Perseverance, you are my prisoner now.
Sister.
Скопировать
Спасибо.
Не думайте, что я упек ее сюда, как пленницу.
Нет.
Thank you.
You didn't think I had her committed here as an inmate, did you?
No, Dolores is management.
Скопировать
Только вы можете вызволдить принцессу. Преуспеете - и сможете выбрать себе награду.
Давайте же освободим пленницу и покараем её похитителя!
доступ к королевской сокровищнице!
Only you can save the princess, succeed ahd you may name your reward.
A noble quest, let us free the wench and slay her captor
Mane our reward, access to the kingdom treasury of course.
Скопировать
Самое страшное время для нее не в прошлом, а сейчас!
Когда она покончила собой, она стала пленницей времени, постоянно проходя через самоубийство снова и
Она умерла.
Her most painful time was not in the past it's right now!
Since she killed herself, she's been trapped in a time warp--- constantly repeating her suicide
She was dead
Скопировать
Что?
Она пленница Далеков.
Поторопитесь!
What has?
She's a prisoner of the Daleks.
Hurry!
Скопировать
Так у вас есть другая версия для меня?
Я скажу вам, что Далеки держат мою дочь пленницей в южном крыле этого дома, м-р Маккриммон.
Тогда, почему вы не пытаетесь вернуть ее, а?
So, you've got another story to tell me?
I tell you that the Daleks are holding my daughter prisoner in the south wing of this house, Mr. McCrimmon.
Then why don't you try and get her back, eh? !
Скопировать
Помню.
Я пришел сразиться с людоедом, который держит Деву пленницей в молельне.
План не без риска.
I remember.
I've come to combat the Ogre who holds captive the Demoiselle of the Chapel.
It's not without risk.
Скопировать
Здесь?
Это одна из пленниц.
И почему, после всех этих 30 лет, пришли именно вы?
Here?
One of the captives.
And why, after 30 years, should it be you?
Скопировать
Слушай, давай с тобой договоримся.
Я не могу относится ктебе, как к пленнице.
- Я знаю, ты из богатой семьи.
Let's make a deal.
I can't treat you like a prisoner.
I know you're from a rich family.
Скопировать
- Ты ее запираешь?
Она и так чувствует себя пленницей. -А ночью-то связываешь?
- Нет, не связываю.
Keep her locked up? She's already a prisoner just being here.
But you do tie her up at night?
I don't tie her up.
Скопировать
Слушай, отстань! Утебя больше нет причин меня бояться.
Ты больше не моя пленница.
- Ты мне никто!
As far as I'm concerned, you've no reason to be afraid now.
You're no longer my prisoner.
You're nothing to me.
Скопировать
И почему, после всех этих 30 лет, пришли именно вы?
Но он не обращается с ней как с пленницей.
Элементалы прикидываются нейтральными, но все они ведьмы и шпионы.
And why, after 30 years, should it be you?
He doesn't regard her as a captive, though.
Elementals. They talk of neutrality, but they're all witches and spies.
Скопировать
Итак, замок потерян. А эта язычница - наша единственная пленница.
Простите, моя пленница.
- Наша.
So Torquilstone is lost, and you are our only prisoner, infidel.
Your pardon, my liege. My prisoner.
- Our prisoner.
Скопировать
С ним женщина!
А эта язычница - наша единственная пленница.
Простите, моя пленница.
The maid's with him!
So Torquilstone is lost, and you are our only prisoner, infidel.
Your pardon, my liege. My prisoner.
Скопировать
Бери.
Янка сказала, что платье принадлежало девочке, пленнице вождя по имени Шрам.
Шрам?
Talk.
A young buck fetched it in late last summer. Said it belonged to a captive child of Chief Scar.
Scar?
Скопировать
- Женщина? Замолчи, сарацин!
Мы будем называть ее пленницей.
Ведь это звучит лучше?
Hold your tongue, Saracen!
We shall call her a prisoner, then.
Does that sound better?
Скопировать
ѕриведите женщину, прив€занную к лошади!
≈щЄ одна пленница Ёль јкира.
л€нусь, это прекраснейша€ коллекци€ в "сламе.
The woman tied to the horse - bring her!
Another one for El Akir's cage.
I swear it to be the finest collection in Islam.
Скопировать
Непонятно, что произошло.
Я - пленница.
Я не могу выходить.
They didn't know what had happened.
I am a prisoner.
I cannot go out.
Скопировать
Ни на минуту их нельзя оставить одних.
Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться
Я не могу просто сидеть сложа руки.
They just can't be left alone for one minute.
When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane.
Well, I'm not going to just sit here.
Скопировать
- Да, немного.
- Теперь вы моя пленница!
- О, Майлс, отпусти меня.
- Yes, a bit.
- Now you're my prisoner!
- Oh, Miles, let me go. - Why?
Скопировать
Он глаз с меня не спускает.
Иногда он закрывает меня дома, словно пленницу.
Я боюсь.
He watches my every move
Sometimes he locks me up He imprisons me
I'm scared
Скопировать
Я убил его на дуэли.
Эта девушка была его пленницей.
Вы храбрый человек.
He's dead. I killed him during a duel.
This girl was his prisoner.
You are a courageous man.
Скопировать
Хорошо, стакан воды, корочку хлеба...
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
All right, fine. Glass of water, crust of bread and then...
Cogsworth, I am surprised at you.
She's not a prisoner.
Скопировать
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
Мы должны ухаживать за ней.
Cogsworth, I am surprised at you.
She's not a prisoner.
She's our guest. We must make her feel welcome here.
Скопировать
Что?
Я отпускаю тебя, ты больше не пленница.
Ты хочешь сказать, я свободна?
What did you say?
I release you. You're no longer my prisoner.
-You mean I'm free?
Скопировать
Не двигаться!
Ты наша пленница!
- Дорогой.
Do not move!
You are our prisoner!
-Darling.
Скопировать
Ваше дело?
Но мне даже нечего отдать вам, да я и сама пленница.
Вот, возьмите это.
Your job?
I wish I had something to give you, but I'm a prisoner.
Here, take this.
Скопировать
Ладно, но мне это кажется странным.
, а доктор Сандерс сделал вас своей пленницей!
Но если кто-то говорит вам: "Елена, я люблю вас!", почему бы не выслушать его?
Alright, but it seems absurd to me.
"A prisoner owes no gratitude to her jailer... and Dr Sanders has imprisoned you.
But if a man tells you he loves you... why won´t you listen?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пленница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пленница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение