Перевод "Hard fist" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hard fist (хад фист) :
hˈɑːd fˈɪst

хад фист транскрипция – 32 результата перевода

And I left him alone!
Hard fist?
I have hard bones!
И чтобы оставил всех в покое!
Сильные кулаки?
У меня крепкие кости!
Скопировать
I believe it was '87, he bought the bank.
He run that sucker with a hard fist.
Just, I mean, he was kinda... abrupt, and the way...
Кажется это было в 87-м, когда он купил этот банк.
У него были жесткие методы управления.
Ну, вы понимаете, он был... довольно резким, и то как он..
Скопировать
Oh, when we get outta this...
I am gonna shove my fist right into your ass, hard and fast... not in a sexual way... in a "I am pissed
Listen to me very carefully, Frank.
Когда мы выберемся отсюда...
Я засуну мой кулак прямо тебе в задницу, жёстко и быстро... не в сексуальном смысле... а в "Я очень на тебя зол" смысле... за выключение твоей рации и за то, что оставил меня в этой сраной дыре!
Слушай меня очень внимательно, Фрэнк.
Скопировать
And I left him alone!
Hard fist?
I have hard bones!
И чтобы оставил всех в покое!
Сильные кулаки?
У меня крепкие кости!
Скопировать
- I was still a non-resident student - I was taking care of a premature baby, a little cute 7 months 1/2 old thing, laying in a box with pipes everywhere, his legs and arms tied to the 4 corners of the box.
He was trying so hard to put his fist in his mouth.
I untied the baby.
Однажды ночью, я ещё был на практике, ..
Его члены были привязаны бинтами к четырём углам коробки. Время от времени, прилагая нечеловеческие усилия, ..
...он пытался поднести ко рту свой маленький кулачёк. Я его отвязал.
Скопировать
Know what I discovered, sweet Chevalier?
nearest my death, my heart thundered, and my breeches grew tight, because the sword inside them was hard
Can you imagine? Being in the middle of a battle with your prick about to burst?
Знаешь ли ты, что я уяснил на фронте, мой милый Шевалье?
Когда враги наступали, когда бой был близок и неотвратим, а льющаяся кровь была ярко-алой, в эти дивные моменты приближающейся смерти моё сердце грохотало сильнее, а кюлоты становились тесными... ибо меч внутри них наполнялся и отвердевал подобно детской ручке, сжавшейся в кулак.
Можешь представить, как в самый разгар битвы твой член готов вот-вот взорваться?
Скопировать
Seventh grade.
Pumping my fist too hard at a Weird Al show.
(knocking at door)
Седьмой класс.
Слишком усердно трясла кулаком во время шоу Странного Эрла.
.
Скопировать
I want you to try something when you have a free moment.
You just make a fist, and hit yourself in the face as hard as you can.
I swear to God, you will find it so fucking freeing.
Хочу, чтобы ты что-нибудь попробовал, когда у тебя будет свободная минутка.
Ты просто сожми кулак и ударь себя в лицо что есть мочи.
Клянусь богом, ты поймёшь, насколько это делает тебя свободным.
Скопировать
But I know that feeling, sir.
How they bend to a fist driven hard into their kidneys.
The fear in their eyes to see a knife at their throat.
Но мне знакомо это чувство, сэр.
Как они склоняются перед кулаком, бьющим их по почкам.
С каким страхом смотрят они на нож у их горла.
Скопировать
Miss Cameo, do you find that algorithms are hard for you to understand?
Do you find my fist hard to understand?
I have some really great tricks that make them very easy to learn. Tricks?
Мисс Камео, находите ли вы эти алгоритмы сложными для вашего понимания?
Вы считаете, мой кулак сложно понять?
я знаю пару приемов которые помогают в них разобраться приемчики?
Скопировать
I'll do it again, all right?
So it's fist, then crotch, in you go, knee right up hard in the balls.
That's it.
Я повторю, хорошо?
Так, кулак, затем промежность, потом коленом прямо по шарам.
Так.
Скопировать
Is knocking too hard for you?
Is it too hard to make a fist and bang it against a door?
Learn to knock!
Постучаться уже сложно для вас?
Что сложно сложить кулак и ударить им по двери?
Учитесь стучать!
Скопировать
I believe it was '87, he bought the bank.
He run that sucker with a hard fist.
Just, I mean, he was kinda... abrupt, and the way...
Кажется это было в 87-м, когда он купил этот банк.
У него были жесткие методы управления.
Ну, вы понимаете, он был... довольно резким, и то как он..
Скопировать
If you were me, how much would it take you to be able to forget...
forget you'd been strangled, had your clothes ripped off, had some guy pin you down while he forced his fist
How much would it take you to be able to forget all that, to be able to even think of having sex with somebody again...
Если бы вы были на моем месте, сколько бы вы взяли чтобы забыть....
Забыть, как вас душили, сорвали с вас одежду, как какой-то парень повалил вас, засовывая свой кулак вам в рот так глубоко, что вы чувствовали вкус собственной крови.
Сколько бы вы взяли, чтобы забыть все это, когда одна только мысль о том, чтобы заняться сексом с кем-нибудь еще...
Скопировать
Dude, sweep the leg?
In real life, you just make a fist and you hit him as hard as you can.
You got lucky.
Чел, ногой с разворота?
В реальной жизни надо просто врезать кулаком, и этого хватает!
Тебе просто повезло.
Скопировать
Weird, OK.
And it's hard to sleep.
All three of you sleep together?
Странно это было.
И еще неудобно было спать.
Вы спали вместе все трое?
Скопировать
All three of you sleep together?
And it's hard to sleep?
Yes, Alice has nightmares.
Вы спали вместе все трое?
И было неудобно спать?
Да, Алисе снились кошмары.
Скопировать
Together.
It's just as hard for me, Ismael.
You could make an effort.
Вместе.
Мне очень трудно, Исмаель.
Ты мог бы сделать какие-то усилия.
Скопировать
For the sheer sake of it
But the apple was hard
And I cracked a tooth
Для красоты лишь жеста.
Но яблоко было таким твердым,
Что я обломал зубы.
Скопировать
Is like a sob
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на всхлип.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Is like a tomb
See how hard I fight
See how much I lose
Похожа на надгробную плиту.
Смотри, как жестоко я сражаюсь.
Смотри, как огромны потери
Скопировать
Oh,worried about you,my love.
You work too hard.
I know that.
Я беспокоилась о тебе, любовь моя.
Ты слишком много работаешь.
Я знаю.
Скопировать
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
She is the diamond and I am the ship.
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Она - это алмаз, а я - корабль.
Скопировать
- Sir!
I consider it hard indeed to be charged and accused by my own lawyers!
Where is the justice in that?
Сэр.
Я считаю оскорбительным, чтобы меня допрашивали и обвиняли мои же юристы!
Разве это справедливость?
Скопировать
What am I doing here?
Min, Korean is too hard for me.
Can you speak Japanese for me?
Что я здесь делаю?
Мин, корейский слишком сложен для меня.
Не мог бы ты говорить по-японски для меня?
Скопировать
I enjoyed her enjoying the play.
The woman works hard.
It's nice to see her relax.
Мне понравилось то, что ей понравилась пьеса.
Женщина много работает.
Приятно видеть, как она расслабляется.
Скопировать
We got nothing to say to each other.
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is
Was it sona they was interested in?
Нам с тобой не о чем говорить.
Подумай вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы ты попал сюда? Может, их интересовала Сона?
Вот что не дает мне покоя.
Скопировать
Just survive.
Kneecap, really hard.
good luck, man.
И ты должен выжить.
В колено, со всей силы.
Удачи, приятель.
Скопировать
Grab your rental.
And it threw me so hard.
Because, you know, I thought Will... That's his name.
Не забудь свою сумочку.
И меня это так ранило.
Я думала, что Уилл так его зовут...
Скопировать
To be honest, I've heard better apologies.
But I know how hard this must have been for you, and that makes me happy. So I accept.
Thanks.
Если честно, слыхала я извинения и получше.
Но я знаю, с каким трудом они тебе дались, и я очень довольна, извинения приняты.
Спасибо.
Скопировать
A sensation so overwhelming, it can knock down walls we've built to protect our hearts.
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.
Эмоция столь непреодолимая, что пробивает стену, возведенную нами для защиты своего сердца.
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hard fist (хад фист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hard fist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад фист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение