Перевод "Voronezh" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Voronezh (вороунож) :
vˈɔːɹəʊnəʒ

вороунож транскрипция – 15 результатов перевода

Where are the Bolsheviks now?
Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh.
And what side... are you on?
Большевики где зараз?
С трех сторон: с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа.
Ну а... ты какой же стороны держишься?
Скопировать
Today, on August 5, the troops of the Bryansk front, assisted at its flanks by the units of the Western and Central Fronts, as a result of fierce fighting, have captured the city of Orel.
Also today, the troops of the Steppe and Voronezh Fronts have broken the resistance of the enemy and
In the battles for liberating Orel and Belgorod, distinguishing themselves were the troops of Colonel-General Popov, Colonel-General Sokolovsky, Army General Rokossovsky,
Сегодня 5-го августа... войска Брянского фронта... при содействии с флангов войск Западного и Центрального фронтов... в результате ожесточённых боёв... овладели городом Орёл!
Сегодня же войска Степного и Воронежского фронтов... сломили сопротивление противника... и овладели городом Белгород!
В боях за освобождение Орла и Белгорода отличились войска... генерал-полковника Попова, генерал-полковника Соколовского, генерала армии Рокоссовского, генерала армии Ватутина, генерал-полковника Конева, генерал-лейтенанта Баграмяна, генерал-лейтенанта Горбатова, генерал-лейтенанта Жадова, генерал-лейтенанта танковых войск Рыбалко,
Скопировать
Musik... chit!
now lying on his deathbed in Voronezh.
but I fill the last will of his wife. ventured to disturb you.
Мусик! Гусик!
- Как это Ваши? Я что, у Вас их украл? - Ни боже мой!
Не по собственной дерзости, а токмо волею жены, дабы усладить последние минуты ея, решился я обеспокоить Вас.
Скопировать
You understand it's not singing, it's just a sketch of singing.
And now you'll hear the best soloist of the first Ukrainian, the former Voronezh, and the future soloist
- Very big.
Ну, вы понимаете, что это не вокал, это эскиз к вокалу.
И вот теперь вы услышите лучшего солиста Первого Украинского, бывшего Воронежского, будущего солиста Большого театра...
Очень большого.
Скопировать
Concerning the price of the chandelier, I've got an expert opinion.
It is not Venetian, but made in Voronezh, and it's recommended price is 37 roubles 46 kopeks.
I didn't know, Nugzar, I swear on my honour!
Что касается стоимости люстры, то у меня есть заключение эксперта.
Она не из венецианского стекла, а изготовлена в Воронеже, в артели имени Клары Цеткин и продаётся по розничной цене 37 рублей 46 копеек.
Я сам не знал, Нугзар, клянусь честью. Ну, падла буду!
Скопировать
The evening news, July 27th.
Throughout the day, our troops have been fighting in the Voronezh region, and also in the Tsimlyanskaya
After persistent battles, our troops left the towns of Hovocherkask and Rostov.
Вечернее сообщение 27 июля.
В течение 27 июля наши войска вели бои в районе Воронежа, а также в районе Цимлянская.
После упорных боев наши войска оставили города Новочеркасск и Ростов.
Скопировать
- San-Francisco is closed.
We've been together in Voronezh Aviation College.
- You don't recognise me?
- Вот, Сан-Франциско не принимает.
Знакомьтесь, Мимино, вместе Воронежское училище кончали.
- А Вы меня не узнаёте?
Скопировать
This is Mimino.
We've been together in Voronezh Aviation College.
- Timofeeva
Знакомьтесь, Мимино.
Вместе Воронежское училище кончали.
- Тимофеева.
Скопировать
Battalion 179.
He just returned from Voronezh.
I'm pleased you made it on time, Lieutenant.
фельдфебель Пфлюгер, 179-й штурмовой батальон.
Только что из-под Воронежа.
Рад вашему прибытию, герр лейтенант.
Скопировать
I Found it.
In Voronezh.
Where his grandmother lived.
- Нашел.
В Воронеже.
Там у него бабушка жила.
Скопировать
You might have changed your mind.
But if you still feel what I think you felt when we were together in Voronezh...
I, I still feel what I felt then.
Возможно, вы и передумали.
Но если вы всё ещё чувствуете что чувствовали тогда, когда мы были вместе в Воронеже...
Потому что я чувствую.
Скопировать
If something should come of that, it could solve all our problems.
'I will soon be arriving in Voronezh, where I have been invited 'to spend the evening with the Governor
'I understand they're old friends of yours, 'so I am very much looking forward to meeting them.'
Из этого что-то может выйти, этим можно решить наши проблемы.
" Скоро я прибуду в Воронеж, где меня пригласили отужинать губернатор с женой.
Насколько я знаю, они ваши друзья, Так что с нетерпением жду встречи с ними".
Скопировать
Princess.
I was so happy to hear you were in Voronezh.
It really does seem like fate, doesn't it?
Княжна.
Был рада узнать, что вы в Воронеже.
Похоже, это судьба?
Скопировать
I thought you'd let me sympathise with you.
And we seemed so close when we were together in Voronezh.
But now something's gone wrong, and I don't know why.
Я думала Вы позволите мне Вам посочувствовать.
И мне казалось, мы сблизились, когда были вместе в Воронеже.
Но сейчас что-то не так и я не знаю почему.
Скопировать
Did you know that she's here in
- Voronezh, with her aunt?
- Really?
Вы знаете, что она
- в Воронеже, с тетей?
- Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Voronezh (вороунож)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Voronezh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вороунож не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение