Перевод "corps" на русский
corps
→
корпус
Произношение corps (ко) :
kˈɔː
ко транскрипция – 30 результатов перевода
Time, gentlemen.
The men in the Philadelphia Corps have a lot to learn about military science.
But you will find them well-disciplined.
Время, джентльмены.
Филадельфийскому корпусу надо много выучить военных наук.
Но они крайне дисциплинированы.
Скопировать
Poor Billy never was a really top fighter.
One thing to remember about the Philadelphia Corps.
They're civilians.
Бедный Билли так и не пробился в ряды элитных бойцов.
Вам нужно не забывать одну вещь насчет филадельфийского корпуса.
Они гражданские.
Скопировать
Nor any security in our relations with the means of production... and these institutions.
The lumpen form a reserve labor corps... that is always in reserve.
They've never worked, and never will.
ни в какой-либо безопасности взаимоотношений этих институтов.
Деклассированные формируют резервную рабочую силу корпораций, которая всегда остается в резерве.
Они никогда не работали и никогда не будут.
Скопировать
Terumichi had removed every trace of his life
Only his corps was laying there
His last will was placed upon the newspaper that had announced grandfather's death...
Тэрумити убрал все следы своей жизнедеятельности.
Там лежало только его тело.
Его завещание лежало на газете, сообщавшей о смерти деда.
Скопировать
- They're a law unto themselves.
- They don't like the Space Corps either.
- Why?
- Они сами себе закон.
- Они не любят космический корпус.
- Почему?
Скопировать
They learnt to live without the law.
Then the Space Corps started to enforce law and order.
Much to their resentment.
Они научились жить без закона.
Тогда космический корпус начал обеспечивать законность и порядок.
К их возмущению.
Скопировать
This is clearing up a heap of things in my head.
I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation.
Это проясняет массу вещей в моей голове.
Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении ущерба.
Скопировать
To our guests of honor.
And to the entire Marine Corps.
The most glorious institution
За наших почтенных гостей.
И за всю морскую пехоту.
Самую славную организацию,
Скопировать
Further instructions from WOTAN. We shall require skilled labour;
a labour corps will come into operation immediately!
Contact will be made by these people by telephone.
Нам требуется квалифицированный труд.
Трудовое ресурсы немедленно подключаются к операции.
Контакт с этими людьми будет установлен по телефону.
Скопировать
What's wrong with that?
To the Marine Corps.
Gentlemen, I want to say again, it's good to have you with us.
Что здесь такого?
За морскую пехоту.
Джентльмены, рад повторить. Я рад, что вы здесь.
Скопировать
Gentlemen, I want to say again, it's good to have you with us.
Sir, is the Philadelphia Corps the same thing as the Biddle Bible classes?
Well, it grew out of that.
Джентльмены, рад повторить. Я рад, что вы здесь.
Сэр, филадельфийский корпус это то же самое, что и уроки библии Бидля?
Он вырос из них.
Скопировать
I've got a proposition.
If you won't tell the men of the Philadelphia Corps that you took the best boxer among us in one round
Fine, fine.
У меня предложение.
Если вы не скажете людям из филадельфийского корпуса что вы вырубили нашего лучшего боксёра в первом раунде, Я научу всех штыковому бою.
Чудесно.
Скопировать
We've all got to learn it.
Every last man in the Philadelphia Corps.
Mr. Duke, I want to thank you.
Мы все его выучим.
До последнего человека в филадельфийском корпусе.
Мистер Дюк. Должен вас поблагодарить.
Скопировать
- Good to see you.
Sir, a set of orders have been received at our headquarters concerning your future relations with the Corps
And we felt that these orders warranted personal delivery.
- Рад вас видеть.
Сэр, в нашу штаб-квартиру пришёл приказ касательно вас и морской пехоты.
Мы решили доставить его вам лично.
Скопировать
Anthony, for heaven's sake.
Cordelia, I've been awarded a provisional captaincy in the Marine Corps.
I'm ordered to report to Parris Island.
Энтони, ради бога! .
Корделия, мне пожаловали звание капитана запаса морской пехоты.
Я должен отрапортовать на военную базу Пэррис-Айленд.
Скопировать
I feel that we ought to send someone over there to observe and learn.
think that somebody who's been in the Marines for less than five minutes should be trying to decide Corps
He's sure to end up running things, Mrs. Biddle.
Думаю, надо туда кого-то послать для наблюдения и обучения.
Энтони, мне кажется что тот, кто стал морпехом менее пятиминут назад не должен решать стратегию целого корпуса.
Он отлично разбирается в этом, миссис Бидль.
Скопировать
These three men arrived this morning as proof of his sincerity.
They're going to work with our Philadelphia Corps.
And if war comes, by George, we're going to be ready.
Эти трое парней прибыли утром в доказательство его искренности.
Он поработают с нашим филадельфийским корпусом.
И если придет война, клянусь Джорджем мы будем готовы.
Скопировать
The Bible classes are the hard core.
The core of the Corps.
Yes, you might say that.
Уроки библии - это ядро.
Основа корпуса.
Так что, можно и так говорить.
Скопировать
Then we're blind.
So now we've only got the Observer Corps.
This is only the beginning.
- Значи , мы ослепли.
- Остался только корпус наблюдателей.
И это только начало.
Скопировать
It's Party Secretary Daras.
The Führer's Special Documentary Corps.
- Smile, corporal.
Это партийный секретарь Дарас.
Отдел документальной съемки фюрера.
- Улыбнитесь, капрал.
Скопировать
I was a pom-pom girl.
I was on the drum and bugle corps.
August 6... 13th day of training.
Митчелл 23.
Вырисовывается явная тенденция.
И ажиотаж только нарастает.
Скопировать
Mmm. Father's very observant.
He was in the Corps.
I wish he wouldn't talk about me in front of Alan.
ћмм. ќтец очень наблюдательный.
ќн был в орпусе.
Ћучше бы он не говорил обо мне перед јланом.
Скопировать
Maybe it's that new Z-47 they've been planning.
She's not a Space Corps craft.
I hope they haven't run into the same power block.
Может быть, новый Z-47, они были запланированы.
Корабль не космического корпуса.
Ну, я надеюсь, что они не исчерпали блок питания.
Скопировать
Development engineer for Blueridge.
Served in Korea, medical corps.
Conscientious objector.
Работает проектировщиком в Блюридж.
Служил в Корее, в медицинской роте.
Отказник.
Скопировать
Yes!
Let's have one for the road and to friendship between our corps.
- Some friendship.
- Есть.
Сейчас мы с тобой на дорожку и за содружество родов войск.
Содружество...
Скопировать
I'm very observant.
I was in the Marine Corps.
I'm good with crowds.
Я очень наблюдательный.
Я в морской пехоте служил, понимаете...
Умею работать с толпой.
Скопировать
Amazing timing.
the chamber, and address the members of the House and the Senate... the Supreme Court, the diplomatic corps
Mr. Speaker... the President of the United States.
Вертолёт осторожно завис на небольшом расстоянии от земли.
Потрясающая точность. Президент пересёк весь мир,.. ..и весь атлантический океан, прибывая практически...
Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
Скопировать
If that's true, how do you explain this?
Three hours later, Starfleet Command issued an order assigning the entire corps of cadets to field duty
Which means they weren't bringing Red Squad home for their protection.
Если это так, то как вы объясните это:
Тремя часами позже командование Звёздного Флота отдало приказ, обязывающий весь кадетский корпус нести службу.
Значит, возвращали "Красный Отряд" домой не для их безопасности.
Скопировать
The question is why.
Yesterday, I talked to an old friend of Curzon's from the diplomatic corps.
She says that representatives from Federation worlds near the Klingon border are already urging a preemptive strike.
Вопрос - зачем?
Вчера я разговаривала со старым другом Курзона из дипломатического корпуса.
Он говорит, что представители Федерации из миров близь клингонских границ уже готовят превентивный удар.
Скопировать
We've broken away from Earth.
We've taken a stand against Psi Corps, the president.
There's not much left to scan for.
Мы порвали с Землей.
Мы выступили против Пси-Корпуса и президента.
Что еще ему сканировать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов corps (ко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы corps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
